1
00:00:00,267 --> 00:00:03,774
گروه ترجمه مهر و ماه تقدیم میکند
مترجم:Mahdiss
2
00:00:03,798 --> 00:00:05,798
سایت ما:mahka784.blog.ir
3
00:00:05,822 --> 00:00:08,000
کانال تلگرام ما:@korean_girls_fans
1
00:00:08,309 --> 00:00:10,278
(قسمت 31)
2
00:00:11,149 --> 00:00:12,218
سلام
3
00:00:20,832 --> 00:00:23,032
- دستگیرش کن
- جان؟
4
00:00:23,733 --> 00:00:24,933
گفتم دستگیرش کن
5
00:00:30,942 --> 00:00:32,043
تو قلابی هستی
6
00:00:39,482 --> 00:00:40,923
(قتل ماهی فروشی اوودونگ 2007)
7
00:00:40,923 --> 00:00:42,082
اشتباه میکنم؟
8
00:00:42,923 --> 00:00:43,952
کیم جونگ سام؟
9
00:00:52,533 --> 00:00:54,162
(اطلاعات شخصی)
10
00:00:59,202 --> 00:01:01,173
(نام: اوه ایل سونگ)
11
00:01:01,643 --> 00:01:02,702
جین جین یانگ
12
00:01:04,242 --> 00:01:05,272
بهش دستبند بزن
13
00:01:07,442 --> 00:01:08,783
گفتم بهش دستبند بزن
14
00:01:16,692 --> 00:01:17,753
چیکار میکنی؟
15
00:01:18,423 --> 00:01:19,453
دستگیرش نمیکنی؟
16
00:01:21,022 --> 00:01:22,093
خودم باید دستگیرش بکنم؟
17
00:01:26,033 --> 00:01:27,903
شنیدم که رییس گوک سورانو دستگیر کردید
18
00:01:35,302 --> 00:01:36,572
این چه قیافه ایه؟
19
00:01:37,742 --> 00:01:40,042
الان باید جشن بگیرید
20
00:01:45,783 --> 00:01:46,822
هی
21
00:01:51,923 --> 00:01:54,192
حدس میزنم گیر افتاده
22
00:01:56,423 --> 00:01:58,332
شنیدم که داری رو پرونده ی اوودونگ کار میکنی
23
00:01:58,332 --> 00:02:00,602
میدونستم که زیاد نمیتونه هویتشو پنهان کنه
24
00:02:01,602 --> 00:02:05,173
چون خیلی باهوشی میدونستم که بزودی میفهمی
25
00:02:06,203 --> 00:02:07,843
ولی زودتر از اون چیزی که فکرشو میکردم فهمیدی
26
00:02:07,843 --> 00:02:08,942
منظورت چیه؟
27
00:02:09,843 --> 00:02:11,843
داری میگی میدونستی؟
28
00:02:12,313 --> 00:02:14,112
اون هویت یه پلیسو جعل کرده
این جرمه
29
00:02:15,713 --> 00:02:16,753
خوب که چی؟
30
00:02:17,612 --> 00:02:18,683
میخوای دستگیرش کنی؟
31
00:02:19,813 --> 00:02:21,153
نمیتونی
32
00:02:22,183 --> 00:02:24,493
با اینکه همه چیو میدونستم نتونستم دستگیرش کنم
33
00:02:26,093 --> 00:02:28,792
این مدارک خیلی واضح میگه که اون اوه ایل سونگه
34
00:02:28,792 --> 00:02:30,533
پس میذاری که به این کارش ادامه بده؟
35
00:02:32,292 --> 00:02:35,003
به خودت مربوطه
36
00:02:35,803 --> 00:02:40,072
ولی اگه بخوای تایید کنی که اوه ایل سونگ
کیم جونگ سامه
37
00:02:40,303 --> 00:02:41,942
اونوقت باید با
38
00:02:41,942 --> 00:02:44,942
ان آی اس و لی کوانگ هو در بیوفتی
39
00:02:46,072 --> 00:02:47,243
مشکل اینه که
40
00:02:48,283 --> 00:02:52,313
هر چقدر هم جون بکنی نمیتونی چیزی پیدا کنی
41
00:02:56,922 --> 00:02:58,892
میتونی کیم جونگ سامو
42
00:02:58,892 --> 00:03:01,563
بعد از لی کوانگ هو دستگیر کنی
43
00:03:02,362 --> 00:03:04,292
پس انرژیتو هدر نده
44
00:03:05,292 --> 00:03:07,903
فقط رییس گوکو بده به من
45
00:03:13,942 --> 00:03:14,942
کجا میری؟
46
00:03:16,142 --> 00:03:18,843
- فرار
- فرار چیزیو حل نمیکنه
47
00:03:19,042 --> 00:03:21,213
باید از بازرس پارک خواهش کنی یا التماسش کنی
48
00:03:21,213 --> 00:03:23,612
فکر میکنی این همه چیو حل میکنه؟
49
00:03:25,012 --> 00:03:27,583
تو که بازرس پارکو میشناسی
اون هیچوقت منو نمیبخشه
50
00:03:30,593 --> 00:03:31,952
من از کاری که کردم شرمندم
51
00:03:33,822 --> 00:03:35,023
روم نمیشه تو صورتش نگاه کنم
52
00:03:36,662 --> 00:03:39,192
شرمندم که تو رو هم تو این قضیه وارد کردم
53
00:03:39,732 --> 00:03:42,003
بی خیال
معذرت خواهی نکن
54
00:03:43,933 --> 00:03:46,273
تو باید بری تو
کلی کار داری
55
00:03:46,473 --> 00:03:49,373
فکر میکنی بازرس پارک به دادستان کیم گفته؟
56
00:03:51,012 --> 00:03:52,213
اون مهم نیست
57
00:03:53,713 --> 00:03:55,743
- از قبل میدونسته
- میدونسته؟
58
00:03:56,542 --> 00:03:57,912
با این حال ولت کرده؟
59
00:04:00,382 --> 00:04:02,123
چون هیچ مشکلی تو مدارکم نیست
60
00:04:06,623 --> 00:04:07,963
حالا میخوای چیکار کنی؟
61
00:04:10,192 --> 00:04:11,833
باید فرار کنم
62
00:04:13,262 --> 00:04:14,762
باید یه کاری هم بکنم
63
00:04:14,762 --> 00:04:16,333
زیاد دور نشو
64
00:04:17,633 --> 00:04:19,372
مطمئنم که میتونیم از پس این قضیه بر بیایم
65
00:04:20,203 --> 00:04:21,242
باشه
66
00:04:23,612 --> 00:04:24,643
خدافظ
67
00:04:44,732 --> 00:04:47,203
(11:08: لاپوشونی صحنه قتل لی کوانگ هو و گوک سوران)
68
00:04:52,333 --> 00:04:55,643
لی کوانگ هو خانم هونگو کشته؟
69
00:04:57,312 --> 00:04:58,343
چی میشه اگه کار اون باشه؟
70
00:04:59,443 --> 00:05:00,843
پس باید دستگیرش کنیم
71
00:05:01,443 --> 00:05:03,713
مهم نیست که تو باشی یا لی کوانگ هو
72
00:05:04,153 --> 00:05:06,583
اسلحه ای که باهاش دادستان جو کشته شده بود پیدا شده
73
00:05:07,783 --> 00:05:09,482
پس مطمئنم مدارکی پیدا میشه که
74
00:05:10,052 --> 00:05:11,422
ثابت کنه اون قاتل خانم هونگه
75
00:05:27,502 --> 00:05:30,042
-اینو کی نوشته؟
- آقای چا
76
00:05:32,372 --> 00:05:34,812
پس باید اول بری اونو پیدا کنی
77
00:05:36,083 --> 00:05:38,312
مطمئنم اون مدرکی داره که
78
00:05:38,513 --> 00:05:41,552
تایید کنه لی کوانگ هو گناهکار پرونده ی قتله
79
00:05:43,922 --> 00:05:46,352
- داری راستشو میگی؟
- هنوز حالیت نشده؟
80
00:05:47,292 --> 00:05:50,193
نمیفهمی که دارم کمکت میکنم؟
81
00:05:59,133 --> 00:06:01,372
لی کوانگ هو و گوک سوران
82
00:06:08,482 --> 00:06:10,013
11:08بعد از ظهر
83
00:06:11,513 --> 00:06:14,982
لاپوشونی صحنه قتل لی کوانگ هو و گوک سوران
84
00:06:28,633 --> 00:06:29,633
داداش
85
00:06:33,443 --> 00:06:35,042
- چی شده؟
- پلیس اینجاست
86
00:06:35,542 --> 00:06:36,773
باز کنید
87
00:06:54,963 --> 00:06:58,292
چطور میتونم آقای چا رو پیدا کنم؟
88
00:07:06,973 --> 00:07:08,973
خیلی وقته ندیدمت آقای چا
89
00:07:17,682 --> 00:07:18,713
رییس
90
00:07:22,323 --> 00:07:23,792
منو یادته؟
91
00:07:27,922 --> 00:07:29,393
متوجه منظورتون نمیشم
92
00:07:30,593 --> 00:07:32,133
من صبح شما رو دیدم
93
00:07:33,263 --> 00:07:34,302
اون آلزایمر داره
94
00:07:34,562 --> 00:07:37,232
فقط میتونه یه چیزایی از گذشته رو بیاد بیاره
95
00:07:39,133 --> 00:07:40,172
وای
96
00:07:42,302 --> 00:07:44,042
شما مهمون دارید
97
00:07:45,742 --> 00:07:47,783
پس شما رو تنها میذارم
98
00:07:48,042 --> 00:07:49,083
اشکالی نداره
99
00:07:49,982 --> 00:07:51,153
همینجا بمون
100
00:07:51,482 --> 00:07:52,482
بله؟
101
00:07:57,823 --> 00:08:00,292
همین؟ چیز دیگه ای نیست؟
102
00:08:00,662 --> 00:08:01,693
خیر
103
00:08:02,523 --> 00:08:04,593
اگه من اول نمیرفتم سراغش
104
00:08:05,133 --> 00:08:08,732
تیم جرایم مخفی پیداش میکرد و شما
105
00:08:08,732 --> 00:08:09,932
و چی؟
106
00:08:11,432 --> 00:08:12,432
چیه؟
107
00:08:13,073 --> 00:08:16,502
فکر میکنی مدرکی هست که منو گیر بندازه؟
108
00:08:17,042 --> 00:08:18,242
منظورم این نبود
109
00:08:18,242 --> 00:08:19,943
اینطوری که فکر میکنی نیست
110
00:08:20,482 --> 00:08:23,583
من هیچ ربطی به اوودونگ ندارم
111
00:08:24,713 --> 00:08:25,752
بله
112
00:08:26,513 --> 00:08:27,583
میتونی بری
113
00:08:28,622 --> 00:08:31,352
باید کجا ببرمش؟
114
00:08:32,923 --> 00:08:34,963
ببرش جایی که باید میرفته
115
00:08:35,522 --> 00:08:37,362
باید 10 سال پیش اونجا میفرستادمش
116
00:08:38,132 --> 00:08:40,433
رییس گوک اشتباه کرده چون به اندازه کافی بیرحم نیست
117
00:08:40,732 --> 00:08:42,463
چشم
118
00:08:51,742 --> 00:08:53,073
فکر کنم از دیدنم خوشجال نشدی
119
00:08:54,443 --> 00:08:56,242
ولی من از دیدنت خوشحال شدم
120
00:08:58,252 --> 00:09:01,223
رییس گوک دستگیر شده
میدونستید؟
121
00:09:02,953 --> 00:09:05,453
معلومه اون بخاطر کاراش دستگیر شده
122
00:09:07,522 --> 00:09:09,823
اشکالی نداره بذاریم دسگیرش کنن؟
123
00:09:10,862 --> 00:09:12,593
اون از همه چی خبر داره
124
00:09:12,593 --> 00:09:15,063
نگران نباش اون خیلی چیزا میدونه
125
00:09:15,703 --> 00:09:16,973
ولی مدرکی نداره
126
00:09:16,973 --> 00:09:18,703
اون نمیتونه چیزی بگه
127
00:09:18,703 --> 00:09:21,543
چون مثل این میمونه که تو صورت خودش تف کنه
128
00:09:27,413 --> 00:09:29,813
این کیه؟
129
00:09:35,152 --> 00:09:39,193
از زنده بودن آقای چا خیلی شوکه شدم
130
00:09:39,553 --> 00:09:41,093
رییس اونو زنده نگه داشته بوده
131
00:09:41,163 --> 00:09:43,563
حالا رییس دستگیر شده
132
00:09:43,632 --> 00:09:44,693
واقعیه؟
133
00:09:46,232 --> 00:09:48,303
معلومه که چیزی درمورد آقای چا نمیدونی
134
00:09:48,663 --> 00:09:50,272
آره رییس دستگیر شده
135
00:09:50,803 --> 00:09:53,642
گفت که براش وکیل بگیرم
136
00:09:53,642 --> 00:09:55,973
پس چرا به وکیل آن چیزی نگفت؟
137
00:09:56,242 --> 00:09:59,213
یکی رو بجز وکیل آن میخواد
138
00:09:59,372 --> 00:10:00,683
یه لحظه
139
00:10:01,142 --> 00:10:03,213
الان چه خبر شده؟
140
00:10:04,413 --> 00:10:06,752
مدیر لی و رییس گوک از هم جدا شدن
141
00:10:06,852 --> 00:10:08,122
چطور فهمیدی؟
142
00:10:09,022 --> 00:10:10,453
باید یه راز بمونه
143
00:10:10,992 --> 00:10:13,193
مدیر لی بهم دستور داد که تعقیبش کنم
144
00:10:13,193 --> 00:10:14,693
و حرکاتشو بهش گزارش بدم
145
00:10:14,693 --> 00:10:16,892
وای عجب
146
00:10:17,833 --> 00:10:18,933
اینکارو کردی؟
147
00:10:18,933 --> 00:10:20,262
نه نتونستم
148
00:10:20,833 --> 00:10:22,333
نمیتونم همچین کاری کنم
149
00:10:24,433 --> 00:10:27,943
قبل اینکه کاری بکنم اون از پشت بهش ضربه زد
150
00:10:28,673 --> 00:10:31,012
باید مراقب رییس باشم
151
00:10:31,913 --> 00:10:33,943
بجای اینکه جانگ پیل سانگو تعقیب کنم
152
00:10:34,183 --> 00:10:37,482
پس جانگ پیل سانگ خونه ی مدیر لیه؟
153
00:10:37,583 --> 00:10:40,622
آره مطمئنم کسی که نجات دادیم
154
00:10:40,622 --> 00:10:42,852
پیمان وفاداری با مدیر لی بسته
155
00:10:45,423 --> 00:10:47,293
الان چیکار کنیم؟
156
00:10:47,323 --> 00:10:49,262
جوابی براش ندارم
157
00:10:49,862 --> 00:10:52,532
دوست ندارم طرف مدیر لی باشم
158
00:10:52,793 --> 00:10:56,262
ولی اگه با رییس باشم زندگیم به خطر میوفته
159
00:10:58,272 --> 00:10:59,573
میخوام مهاجرت کنم
160
00:11:00,443 --> 00:11:02,002
اگه میخوای اینکارو کنی منو با خودت ببر
161
00:11:04,372 --> 00:11:05,443
قربان
162
00:11:13,482 --> 00:11:14,482
باید چیکار کنیم؟
163
00:11:15,022 --> 00:11:17,122
چیکار میتونیم بکنیم؟ بیا فقط تعقیبشون کنیم
164
00:11:17,252 --> 00:11:18,252
باشه
165
00:11:34,872 --> 00:11:38,413
من دوربین امنیتی تیمارستانو گرفتم
166
00:11:38,913 --> 00:11:39,913
اینجاست
167
00:11:40,683 --> 00:11:44,453
این آقای چا ایه که 10 ساله اونجاست
168
00:11:44,852 --> 00:11:46,183
اسمش چا گوانگ ته ست
169
00:11:46,453 --> 00:11:49,553
کناریش جانگ پیل سانگه
170
00:11:49,553 --> 00:11:52,453
اون زندست
حالشم خیلی خوبه
171
00:11:53,093 --> 00:11:54,463
اون زندست
172
00:11:54,693 --> 00:11:57,862
قبل ما آقای چا رو برده
173
00:11:57,862 --> 00:12:00,002
پس رییس گوک
174
00:12:00,063 --> 00:12:03,232
رفته بود که آقای چا رو ببینه که دستگیر شد
175
00:12:03,433 --> 00:12:08,142
پس چرا مدارک اوودونگ اونجا بود؟
176
00:12:08,272 --> 00:12:11,872
بنظر میرسه که جانگ پیل سانگ اونجا گذاشتتش
177
00:12:12,142 --> 00:12:14,242
با نگاه به سابقه ی جی پی اس گوک سوران
178
00:12:14,242 --> 00:12:16,782
میدونید که قبلا هم تیمارستان رفته
179
00:12:17,583 --> 00:12:20,823
حتما اگه میفهمید از دست مدارک خلاص میشد
180
00:12:20,923 --> 00:12:23,752
اونجا نذاشته بودتش بلکه جاش گذاشته
181
00:12:23,823 --> 00:12:28,323
یعنی جانگ پیل سانگ روشو از گوک سوران برگردونده
182
00:12:28,522 --> 00:12:32,862
چرا بهش پشت کرده درحالیکه اون نجاتش داده؟
183
00:12:33,433 --> 00:12:36,673
لی کوانگ هو و جانگ پیل سانگ حتما همدستن
184
00:12:36,673 --> 00:12:38,333
احتمالش زیاده
185
00:12:40,303 --> 00:12:42,043
آقای چا در خطره
186
00:12:42,272 --> 00:12:47,943
کسی که مدارک لی کوانگ هو رو از بین برده اون بوده
187
00:12:49,413 --> 00:12:50,913
حتی اگه آلزایمر داشته باشه
188
00:12:51,612 --> 00:12:53,923
حتما نگران شدن که مدارک بیشتری هست
189
00:12:54,723 --> 00:12:57,953
مین پیو و دوونگ
برن جای لی کوانگ هو رو پیدا کنن
190
00:12:57,953 --> 00:12:59,453
آماده بشید که پوشش بدید
191
00:12:59,453 --> 00:13:01,923
شماره پلاک جانگ پیل سانگو دربیارید
بذاریدش تو لیست تحت تعقیبا
192
00:13:02,093 --> 00:13:03,093
چشم
193
00:13:03,333 --> 00:13:05,933
راستی افسر اوه کجاست؟
194
00:13:05,933 --> 00:13:07,902
تعطیلاته. باید مراقب یه چیزی میبود
195
00:13:08,032 --> 00:13:09,063
برید
205
00:13:56,512 --> 00:13:59,683
فیلم دوربین امنیتی نشون میده که جانگ پیل سانگ آقای چا رو برده
206
00:14:00,782 --> 00:14:01,923
جانگ پیل سانگ بردتش؟
207
00:14:03,252 --> 00:14:06,093
پس جانگ پیل سانگ و لی کوانگ هو هم دستن
208
00:14:08,223 --> 00:14:12,293
هر وقت آقای چا رو پیدا کردین میشه بهم بگی؟
209
00:14:12,392 --> 00:14:13,833
باشه میگم
210
00:14:14,232 --> 00:14:16,973
ممنون بازم باهات صحبت می کنم
211
00:14:17,803 --> 00:14:18,933
خداحافظ
213
00:14:40,362 --> 00:14:44,132
خوبه باز از یه چیزایی خبر داریم
214
00:14:46,063 --> 00:14:48,703
طبق چیزی که اینجا نوشته
215
00:14:49,563 --> 00:14:51,502
آقای چا خانم هونگُ کشته
216
00:14:57,843 --> 00:15:00,482
ولی سوران گفتش که لی کوانگ هو
217
00:15:00,543 --> 00:15:03,852
خانم هونگُ خفه کرده. پس اون به اقدام به قتل متهم میشه
218
00:15:06,652 --> 00:15:09,522
اگه یه چیزی مثل ناخن خانم هونگُ پیدا کنیم امکانش هست
219
00:15:09,522 --> 00:15:12,622
اگه باشه هم حتما جانگ پیل سانگ از بین بردتش
220
00:15:12,752 --> 00:15:16,563
حالا چرا لی کوانگ هو میخواسته خانم هونگُ بکشه؟
221
00:15:17,492 --> 00:15:18,563
مطمئن نیستم
222
00:15:27,073 --> 00:15:28,973
اسم آقای چا ، چا گوان ته ست
223
00:15:31,012 --> 00:15:32,043
که اینطور
224
00:15:32,973 --> 00:15:36,313
چرا تنها بیرونی و تیمت همراهت نیست ؟
225
00:15:37,382 --> 00:15:39,282
بازرس پارک گیرم انداخته
226
00:15:39,852 --> 00:15:41,053
برا همین فرار کردم
227
00:15:43,152 --> 00:15:44,652
بیشتر از انتظارم دووم آوردی
228
00:15:46,352 --> 00:15:49,622
میدونم که بازرس پارک ازش نمیگذره
229
00:15:51,663 --> 00:15:52,663
پس,
230
00:15:53,703 --> 00:15:55,262
داری واسه خودت کار می کنی؟
231
00:15:55,902 --> 00:15:58,502
آره دوباره میرم دیدن رییس گوک
232
00:16:00,973 --> 00:16:03,673
هی ماشینو ببر
233
00:16:04,443 --> 00:16:06,012
داری جایی میری؟
234
00:16:06,173 --> 00:16:07,482
باید یکی رو ببینم
235
00:16:21,163 --> 00:16:22,622
رئیس گوک
236
00:16:23,492 --> 00:16:28,203
گفتم که خیلی صبورم
237
00:16:28,703 --> 00:16:31,173
به هر حال باید بری زندان
238
00:16:31,402 --> 00:16:34,343
منصفانه نیست تنهایی بری
239
00:16:34,502 --> 00:16:37,473
پس باید مدیر لی رو هم با خودت ببری
240
00:16:39,043 --> 00:16:42,343
باید یه چیزی گیرم بیاد برا همین باید شروع کنم
241
00:16:42,512 --> 00:16:44,953
اگه همینجوری ساکت بمونی
242
00:16:49,752 --> 00:16:53,862
وای. فراریمون , افسر اوه
243
00:16:55,223 --> 00:16:57,833
من باید با رئیس گوک صحبت کنم
244
00:16:59,193 --> 00:17:00,803
میشه بذاری حرف بزنیم؟
245
00:17:03,833 --> 00:17:04,933
ببخشید
246
00:17:05,873 --> 00:17:09,742
رییس گوک حرف نمی زنه
247
00:17:09,842 --> 00:17:11,312
پس حتی اگه بذارم
248
00:17:11,312 --> 00:17:12,613
باید باهاش حرف بزنم
249
00:17:15,042 --> 00:17:16,982
میشه تنهامون بذاری؟
250
00:17:17,582 --> 00:17:19,082
باورم نمیشه
251
00:17:19,853 --> 00:17:23,183
من قبلا کلی مظنون دیده بودم
252
00:17:23,183 --> 00:17:28,062
ولی تا حالا هیچکی رو ندیده بودم که مجبورم کنه برم
253
00:17:29,423 --> 00:17:31,163
خیلی ضایعست
254
00:17:32,092 --> 00:17:33,292
زیاد طول نمی کشه
255
00:17:42,302 --> 00:17:43,643
میخوای باهاش
256
00:17:44,173 --> 00:17:45,842
درمورد یه موضوعی صحبت کنی
257
00:17:45,842 --> 00:17:49,143
قبل اینکه بری،درسته؟
258
00:17:49,613 --> 00:17:52,012
اگه اینقدر واضح منو بکشی کنار
259
00:17:52,213 --> 00:17:53,752
ممکنه بهم بریزم
260
00:18:03,592 --> 00:18:05,893
- آقای چا رو پیدا کردید؟
- دنبالش میگردیم
261
00:18:06,802 --> 00:18:07,802
چرا
262
00:18:08,433 --> 00:18:11,203
لی کوانگ هو خانم هونگُ خفه کرد؟
263
00:18:17,072 --> 00:18:19,713
(ماهی فروشی اوودونگ)
264
00:18:53,613 --> 00:18:54,742
این رستوران
196
00:13:09,063 --> 00:13:10,132
باشه
197
00:13:15,502 --> 00:13:18,242
- بازرس پارک
- چیزی نگو
198
00:13:18,973 --> 00:13:21,382
اگه بگی یعنی تایید کردی که شریک جرمی
199
00:13:22,683 --> 00:13:23,913
پس ساکت بمون
200
00:13:25,782 --> 00:13:27,453
برو ماشین جانگ پیل سانگو پیدا کن
201
00:13:29,482 --> 00:13:30,622
برو
202
00:13:32,953 --> 00:13:33,963
چشم
203
00:13:52,443 --> 00:13:53,443
سلام
204
00:13:54,443 --> 00:13:56,282
فکر کنم آقای چا در خطره
265
00:18:55,713 --> 00:18:57,252
بهترین چایی جو رو داره
266
00:18:57,453 --> 00:18:58,683
ناامید شدم
267
00:18:59,282 --> 00:19:01,883
بهم چایی جو بجای ماهی تعارف میکنی
268
00:19:04,552 --> 00:19:07,163
با جین جانگ گیل چیکار کردی؟
269
00:19:08,992 --> 00:19:11,332
خانم هونگ, میدونی چطوری...
270
00:19:11,532 --> 00:19:13,332
این همه راهو طی کردم؟
271
00:19:13,903 --> 00:19:15,103
همش بخاطر حس شیشممه
272
00:19:16,463 --> 00:19:20,272
قبل اینکه دست بزنم میتونم بفهمم کی میخواد بهم خیانت بکنه
273
00:19:21,443 --> 00:19:24,973
هیچوقت این حسم اشتباه نمیکنه
274
00:19:27,982 --> 00:19:29,012
چیکار کردی؟
275
00:19:29,883 --> 00:19:31,282
بهش یه سلاح دادم
276
00:19:32,252 --> 00:19:33,522
تا بتونه نابودت کنه
277
00:19:36,282 --> 00:19:38,052
فکر نمیکنم قاتلی مثل تو
278
00:19:39,153 --> 00:19:41,592
بتونه رییس جمهور بشه
279
00:19:56,913 --> 00:19:58,913
اگه کسی چیزی بفهمه که نباید میفهمیده
280
00:20:00,613 --> 00:20:02,342
این تنها راه ساکت کردنشه
281
00:20:06,953 --> 00:20:09,992
نمیدونی چرا میخواسته بکشتش؟
282
00:20:10,123 --> 00:20:11,822
فکر کنم
283
00:20:12,292 --> 00:20:14,092
بخاطر رییس جین بوده
284
00:20:14,893 --> 00:20:18,363
خانم هونگ فایل صوتی رو فقط به رییس جین داد
285
00:20:19,933 --> 00:20:21,762
داری میگی که رییس جین
286
00:20:22,203 --> 00:20:25,473
قبل مرگش اون فایل صوتی رو برده؟
287
00:20:28,302 --> 00:20:29,943
توش چی ضبط شده بوده؟
288
00:20:31,143 --> 00:20:32,272
مطمئن نیستم
289
00:20:33,643 --> 00:20:36,342
خانم هونگ اونو خیلی وقت پیش ضبط کرده بوده
290
00:20:37,183 --> 00:20:39,213
و این درمورد
291
00:20:39,883 --> 00:20:40,953
زندگی خصوصی لی کوانگ هو بوده
292
00:20:41,923 --> 00:20:43,552
پس فکر کنم اون صحبت درمورد
293
00:20:44,153 --> 00:20:45,853
نقطه ضعفیش بوده که
294
00:20:47,163 --> 00:20:51,792
باعث شده خودش خانم هونگو بکشه
295
00:20:53,262 --> 00:20:55,133
حالا دیگه حرفامو باور می کنی
296
00:20:55,732 --> 00:20:58,173
نه باور نمیکنم
297
00:20:58,873 --> 00:21:01,203
فقط میخوام چه درست باشه چه نباشه
شانسمو امتحان کنم
298
00:21:01,203 --> 00:21:02,943
بخاطر دستگیری لی کوانگ هو
299
00:21:03,973 --> 00:21:06,643
حاضرم مسخره ترین داستانا رو هم بشنوم
300
00:21:09,742 --> 00:21:11,453
چقدر درمورد آقای چا میدونی؟
301
00:21:11,453 --> 00:21:14,022
از وقتی که آلزایمر گرفته هیچی حالیش نیست
302
00:21:14,353 --> 00:21:15,383
ولی
303
00:21:15,953 --> 00:21:18,123
شاید مدارکی از
304
00:21:18,953 --> 00:21:21,863
هر چیزی که لی کوانگ هو بهش دستور داده داشته باشه
305
00:21:23,163 --> 00:21:25,433
ممکنه جانگ پیل سانگ همه چیو برداشته باشه
306
00:21:25,933 --> 00:21:29,802
همون موقعی که آقای چا رو از بیمارستان برده
307
00:21:30,532 --> 00:21:31,673
نه
308
00:21:32,603 --> 00:21:34,403
مطمئنم که هنوز تو بیمارستانه
309
00:21:35,002 --> 00:21:36,772
شاید یه جایی قایمش کرده
310
00:21:37,143 --> 00:21:39,173
یا شاید به یکی دادتش
311
00:21:41,213 --> 00:21:43,453
جانگ پیل سانگ میره سراغش
312
00:21:43,982 --> 00:21:46,213
اون قبلا به لی کوانگ هو خیانت کرده
313
00:21:47,022 --> 00:21:48,982
اگه دستش به یه چیز بزرگی برسه
314
00:21:48,982 --> 00:21:53,562
دیگه طرفدار لی کوانگ هو نمیمونه
315
00:22:01,963 --> 00:22:05,532
بیشتر از اون وقتی خواستی بهت ندادم؟
316
00:22:08,742 --> 00:22:11,413
حالا وقتشه که با من حرف بزنه
317
00:22:17,512 --> 00:22:18,552
دیگه میرم
318
00:22:19,653 --> 00:22:22,423
هشدار دادم که بهم میریزم
319
00:22:28,062 --> 00:22:30,663
- یه بطری سوجو لطفا
- باشه
320
00:22:32,633 --> 00:22:33,732
خوشمزه بود
321
00:22:35,032 --> 00:22:38,203
حالا که داریم غذا میخوریم بگو چرا میخواستی منو ببینی ؟
322
00:22:42,342 --> 00:22:43,342
کیم جونگ سام
323
00:22:45,873 --> 00:22:47,282
میدونستم
324
00:22:48,582 --> 00:22:49,582
چرا؟
325
00:22:50,082 --> 00:22:51,953
اون آزمون افسری رو قبول شده بود
326
00:22:52,812 --> 00:22:55,322
و اگه متهم نمیشد میتونست پلیس خوبی بشه
327
00:22:55,653 --> 00:22:56,693
میدونم
328
00:22:57,252 --> 00:22:58,292
کارشو خوب انجام میده
329
00:22:59,923 --> 00:23:01,022
و پسر خوبیه
330
00:23:02,262 --> 00:23:03,332
خوب که چی؟
331
00:23:03,332 --> 00:23:05,762
فکر کنم اون بعدا مسئولیتشو بعهده میگیره
332
00:23:05,963 --> 00:23:07,203
- پس الان
- چول گی
333
00:23:08,502 --> 00:23:10,173
کار ما
334
00:23:10,703 --> 00:23:13,173
دستگیر کردن مردمه
335
00:23:13,772 --> 00:23:16,002
سعی کن افرادی که دستگیر میشن هم در نظر بگیری
336
00:23:17,613 --> 00:23:19,312
هردوشون مجرمن
337
00:23:19,312 --> 00:23:21,643
یه مجرم چه احساسی پیدا میکنه وقتی بفهمه
338
00:23:22,383 --> 00:23:23,582
یه مجرم شده یه افسر پلیسه؟
339
00:23:24,453 --> 00:23:26,822
میدونم کارمون زیاد خوب نیست
340
00:23:28,923 --> 00:23:31,723
ولی هنوز فکر می کنم درسته
341
00:23:33,393 --> 00:23:34,463
باشه
342
00:23:35,292 --> 00:23:39,393
ولی بدون اگه اون جای اون پلیسه رو گرفته
343
00:23:41,232 --> 00:23:42,332
اون داره
344
00:23:43,163 --> 00:23:44,173
بعنوان یه پلیس خوب
345
00:23:44,603 --> 00:23:47,603
باهات کار میکنه
346
00:23:48,173 --> 00:23:51,213
نمیگم که چشماتو رو این قضیه ببند
347
00:23:51,772 --> 00:23:53,643
نمیخوام که بعنوان عضوی از تیمت قبولش کنی
348
00:23:54,782 --> 00:23:56,542
فقط میخوام یکم فکر کنی
349
00:23:58,213 --> 00:23:59,552
برا همین خواستم همو ببینیم
350
00:24:07,193 --> 00:24:09,693
(بیمارستان هانگانگ)
351
00:24:18,173 --> 00:24:20,272
شاید مدارکی از
352
00:24:20,572 --> 00:24:23,943
هر دستوری که لی کوانگ هو بهش داده وجود داشته باشه
353
00:24:24,842 --> 00:24:26,683
مطمئنم که هنوز تو بیمارستانه
354
00:24:27,782 --> 00:24:29,542
شاید یه جایی قایمش کرده
355
00:24:30,552 --> 00:24:32,613
یا دادتش به یکی
356
00:24:49,103 --> 00:24:50,133
هی منم
357
00:24:50,403 --> 00:24:51,933
سوابق آقای چا رو میخوای؟
358
00:24:53,703 --> 00:24:55,873
من قبلا نگاش کردم چیزی توش نیست
359
00:24:56,403 --> 00:25:00,183
از وقتی که گمشده هیچکی گزارش نکرده
360
00:25:00,443 --> 00:25:02,183
چون خانواده ای نداره
361
00:25:03,012 --> 00:25:04,082
باشه
362
00:25:04,653 --> 00:25:06,252
یه عکس ازون فایل میفرستم
363
00:25:07,982 --> 00:25:09,552
تمام شبو تو دفتر بودی؟
364
00:25:11,193 --> 00:25:13,052
باید مراقب خودت باشی
365
00:25:13,363 --> 00:25:16,322
باشه تو هم همینطور
366
00:25:16,463 --> 00:25:18,863
یادته که چی بهت یاد دادم؟
367
00:25:20,532 --> 00:25:21,903
از چیزایی که یاد گرفتی استفاده کن
368
00:25:21,903 --> 00:25:23,373
باشه بابا
369
00:25:24,532 --> 00:25:27,242
راستی هنوز
370
00:25:27,603 --> 00:25:29,002
جانگ پیل سانگ و آقای چا رو پیدا نکردید؟
371
00:25:37,282 --> 00:25:38,953
باید برم دستشویی
372
00:25:38,953 --> 00:25:43,252
چرا باید همچنین کاری بکنم؟
373
00:25:43,492 --> 00:25:45,153
من باید رانندگی کنم
374
00:25:46,423 --> 00:25:49,092
داری کجا میری؟
375
00:25:49,822 --> 00:25:52,433
دارم میبرمت جایی که مدیر لی گفته
376
00:25:52,433 --> 00:25:54,203
جایی که به اونجا تعلق داری
377
00:25:54,203 --> 00:25:55,433
باشه
378
00:25:59,002 --> 00:26:00,342
آقای چا
379
00:26:01,572 --> 00:26:04,772
دیگه چیزی قایم نکردی؟
380
00:26:06,982 --> 00:26:08,512
یه چیز خیلی مهم
381
00:26:08,943 --> 00:26:10,282
یه چیزی که بتونه
382
00:26:10,883 --> 00:26:14,623
برای نماینده لی مشکل درست کنه
383
00:26:15,923 --> 00:26:17,893
مطمئنی چیزی قایم نکردی؟
384
00:26:19,653 --> 00:26:20,963
دادمش به یکی
385
00:26:21,262 --> 00:26:22,322
به کی؟
386
00:26:24,163 --> 00:26:25,332
رازه
387
00:26:26,363 --> 00:26:27,363
دادمش به اون شخص
388
00:26:29,163 --> 00:26:30,603
شخصی که هر روز میومد دیدنم
389
00:26:32,133 --> 00:26:33,802
حالا اون شخص کیه
390
00:26:34,903 --> 00:26:36,603
باید برم دستشویی
391
00:26:37,413 --> 00:26:39,913
- واقعا باید برم
- وای این مرتیکه
392
00:26:40,082 --> 00:26:41,312
بجنب
393
00:26:41,742 --> 00:26:43,512
از وقتی سوار ماشینم شدی رو اعصابمی
394
00:26:43,512 --> 00:26:45,453
برمیگردم
395
00:26:46,383 --> 00:26:50,322
برمیگردم برمیگردم
396
00:26:52,552 --> 00:26:53,592
باید چیکار کنیم ؟
397
00:26:54,592 --> 00:26:56,792
- بیا بریم آقای چا رو بگیریم
- باشه
398
00:27:18,683 --> 00:27:19,782
چرا دنبالمید؟
399
00:27:19,982 --> 00:27:21,052
فکر کردی داری کجا میری؟
400
00:27:21,252 --> 00:27:23,153
- بکش کنار
- چرا من؟
401
00:27:23,183 --> 00:27:26,153
نمیخوای که صورت خوشگلتو بهم بریزیم؟
402
00:27:26,393 --> 00:27:28,393
فقط اومدیم دنبال آقای چا
403
00:27:28,393 --> 00:27:30,633
اگه میخوای آروم پیش بره ، پس برید
404
00:27:30,792 --> 00:27:32,592
من الان در حال انجام ماموریت مدیر لیم
405
00:27:33,703 --> 00:27:36,103
نمیخواید که مدیر لی ازتون رو برگردونه
406
00:27:36,103 --> 00:27:38,373
و بعدش هم یه آدم کش بفرسته سراغ رییس گوک؟
407
00:27:38,973 --> 00:27:40,143
قربان اون رفته
408
00:27:40,242 --> 00:27:42,042
یعنی چی؟ پیداش کن
409
00:27:42,042 --> 00:27:43,103
بله قربان . لعنتی
410
00:27:45,842 --> 00:27:47,413
من همون جای تو آدرسم
411
00:27:48,143 --> 00:27:50,713
بله ماشین سیاه؟ باشه
412
00:27:52,713 --> 00:27:55,683
پیداش کردم . ممنون ستوان جین
413
00:27:56,582 --> 00:28:00,163
بازم اونا
414
00:28:00,262 --> 00:28:02,762
بذار اول جانگ پیل سانگ بگیریم
415
00:28:09,302 --> 00:28:11,302
اونا عقلشونو از دست دادن؟
416
00:28:14,873 --> 00:28:16,572
باید جلوی اونا رو بگیری نه من
417
00:28:17,473 --> 00:28:19,873
اگه دستگیر بشم, سوران باید
418
00:28:19,873 --> 00:28:21,683
منو بیاره بیرون
419
00:28:22,342 --> 00:28:24,552
من که یه فراریم
420
00:28:25,052 --> 00:28:27,322
آقای چا مال تو . چرا جلومو میگیری؟
421
00:28:28,423 --> 00:28:30,792
پسر خوشحالم که میبینم زنده ای
422
00:28:31,193 --> 00:28:32,193
داری چیکار می کنی ؟
423
00:28:45,973 --> 00:28:50,113
بیخیال دیگه ان آی اس برام مهم نیست
424
00:28:56,342 --> 00:28:57,413
قربان
425
00:28:58,853 --> 00:29:00,153
بسپریدشون به من
426
00:29:07,693 --> 00:29:09,223
شما چتون شده؟
427
00:29:10,562 --> 00:29:13,603
مهم نیست که گیر افتادم .فقط آقای چا رو پیدا کنید
428
00:29:14,532 --> 00:29:16,502
اول اونو پیداش کنید
429
00:29:29,982 --> 00:29:32,183
آقای چا غیبش زده
430
00:29:37,393 --> 00:29:39,092
کارتای دیگه چی؟
431
00:29:40,223 --> 00:29:43,363
بازم چیزی هست که قایم کرده باشی؟
432
00:29:44,163 --> 00:29:45,863
دادمش به یکی
433
00:29:47,232 --> 00:29:48,232
به کی؟
434
00:29:49,963 --> 00:29:51,072
رازه
435
00:29:52,173 --> 00:29:53,232
به اون شخص دادمش
436
00:29:54,203 --> 00:29:55,203
"اون شخص"...
437
00:30:00,113 --> 00:30:01,342
کی میتونسته باشه؟
438
00:30:03,582 --> 00:30:05,153
(اتاق سی تی اسکن)
439
00:30:19,893 --> 00:30:21,663
چیزی که قبلا ازت خواستم
440
00:30:21,832 --> 00:30:24,772
بله دوباره چکش کردم
441
00:30:25,633 --> 00:30:28,772
هزینه بیمارستان از قبل پرداخت شده
442
00:30:28,973 --> 00:30:32,113
هیچکی جز چند نفر که این اواخر اومدن ندیدتش
443
00:30:32,742 --> 00:30:36,012
هیچ سابقه ای نداره
444
00:30:36,012 --> 00:30:37,883
بفرما بگیرش
445
00:30:41,082 --> 00:30:42,953
اینا رو از کجا پیدا کردی؟
446
00:30:42,982 --> 00:30:44,353
تو دستشویی بودن
447
00:30:45,052 --> 00:30:48,022
اون عادت داره که وسایلو
448
00:30:48,163 --> 00:30:49,963
گم و گورشون کنه
449
00:30:50,363 --> 00:30:52,562
معمولا کجا میذارتشون؟
450
00:30:52,633 --> 00:30:54,403
معمولا اونا رو تو
451
00:30:55,802 --> 00:30:59,232
شیر آتشنشانی , مخزن توالت
452
00:30:59,332 --> 00:31:02,842
سبد رخت چرکا, زیر تخت قایم میکنه
453
00:31:06,143 --> 00:31:07,342
- شونه
- شونه
454
00:31:07,982 --> 00:31:09,213
- شونه
- شونه
455
00:31:09,883 --> 00:31:11,713
- شونه یه چیز دیگه
- شونه
456
00:31:11,713 --> 00:31:12,982
- شونه
- شونه
457
00:31:13,623 --> 00:31:14,853
- شونه
- شونه
458
00:31:15,482 --> 00:31:16,853
- شونه
- شونه
459
00:31:17,322 --> 00:31:20,292
کمر، کشش کمر، خوبه
460
00:31:20,623 --> 00:31:23,223
بکشید یه چیز دیگه
461
00:31:23,223 --> 00:31:24,532
حرکت کنید
462
00:31:24,762 --> 00:31:26,802
خوبه. انگار داری پرواز میکنی
463
00:31:30,873 --> 00:31:31,873
خانم
464
00:31:32,133 --> 00:31:33,232
بله؟
465
00:31:33,603 --> 00:31:35,542
- میشه یه دقیقه باهام صحبت کنی؟
- باشه
466
00:31:35,643 --> 00:31:36,713
ببخشید یه لحظه
467
00:31:39,572 --> 00:31:40,713
- آقای چا
- بله؟
468
00:31:40,782 --> 00:31:43,653
هر روز کار خاصی میکرده؟
469
00:31:43,713 --> 00:31:45,512
هر روز؟ دعا میکرده
470
00:31:45,953 --> 00:31:47,752
اون مسیحیه
471
00:31:48,883 --> 00:31:51,623
من کتاب مقدس یا صلیبی باهاش ندیدم
472
00:31:51,693 --> 00:31:55,423
اینطوره؟من کتاب مقدسی ندیدم
473
00:31:55,423 --> 00:31:58,792
ولی صلیبو دیدم. اون هر روز جلوی این دعا میکنه
474
00:31:58,863 --> 00:31:59,963
با منه
475
00:32:00,663 --> 00:32:02,062
- با توئه؟
- بله
538
00:32:02,178 --> 00:32:06,000
مترجم:Mahdiss
کانال تلگرام:@korean_girls_fans
سایت ما:mahka784.blog.ir