1 00:00:00,267 --> 00:00:03,774 گروه ترجمه مهر و ماه تقدیم میکند مترجم:Mahdiss 2 00:00:03,798 --> 00:00:05,798 سایت ما:mahka784.blog.ir 3 00:00:05,822 --> 00:00:08,000 کانال تلگرام ما:@korean_girls_fans 1 00:00:08,309 --> 00:00:10,278 (قسمت 31) 2 00:00:11,149 --> 00:00:12,218 سلام 3 00:00:20,832 --> 00:00:23,032 - دستگیرش کن - جان؟ 4 00:00:23,733 --> 00:00:24,933 گفتم دستگیرش کن 5 00:00:30,942 --> 00:00:32,043 تو قلابی هستی 6 00:00:39,482 --> 00:00:40,923 (قتل ماهی فروشی اوودونگ 2007) 7 00:00:40,923 --> 00:00:42,082 اشتباه میکنم؟ 8 00:00:42,923 --> 00:00:43,952 کیم جونگ سام؟ 9 00:00:52,533 --> 00:00:54,162 (اطلاعات شخصی) 10 00:00:59,202 --> 00:01:01,173 (نام: اوه ایل سونگ) 11 00:01:01,643 --> 00:01:02,702 جین جین یانگ 12 00:01:04,242 --> 00:01:05,272 بهش دستبند بزن 13 00:01:07,442 --> 00:01:08,783 گفتم بهش دستبند بزن 14 00:01:16,692 --> 00:01:17,753 چیکار میکنی؟ 15 00:01:18,423 --> 00:01:19,453 دستگیرش نمیکنی؟ 16 00:01:21,022 --> 00:01:22,093 خودم باید دستگیرش بکنم؟ 17 00:01:26,033 --> 00:01:27,903 شنیدم که رییس گوک سورانو دستگیر کردید 18 00:01:35,302 --> 00:01:36,572 این چه قیافه ایه؟ 19 00:01:37,742 --> 00:01:40,042 الان باید جشن بگیرید 20 00:01:45,783 --> 00:01:46,822 هی 21 00:01:51,923 --> 00:01:54,192 حدس میزنم گیر افتاده 22 00:01:56,423 --> 00:01:58,332 شنیدم که داری رو پرونده ی اوودونگ کار میکنی 23 00:01:58,332 --> 00:02:00,602 میدونستم که زیاد نمیتونه هویتشو پنهان کنه 24 00:02:01,602 --> 00:02:05,173 چون خیلی باهوشی میدونستم که بزودی میفهمی 25 00:02:06,203 --> 00:02:07,843 ولی زودتر از اون چیزی که فکرشو میکردم فهمیدی 26 00:02:07,843 --> 00:02:08,942 منظورت چیه؟ 27 00:02:09,843 --> 00:02:11,843 داری میگی میدونستی؟ 28 00:02:12,313 --> 00:02:14,112 اون هویت یه پلیسو جعل کرده این جرمه 29 00:02:15,713 --> 00:02:16,753 خوب که چی؟ 30 00:02:17,612 --> 00:02:18,683 میخوای دستگیرش کنی؟ 31 00:02:19,813 --> 00:02:21,153 نمیتونی 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,493 با اینکه همه چیو میدونستم نتونستم دستگیرش کنم 33 00:02:26,093 --> 00:02:28,792 این مدارک خیلی واضح میگه که اون اوه ایل سونگه 34 00:02:28,792 --> 00:02:30,533 پس میذاری که به این کارش ادامه بده؟ 35 00:02:32,292 --> 00:02:35,003 به خودت مربوطه 36 00:02:35,803 --> 00:02:40,072 ولی اگه بخوای تایید کنی که اوه ایل سونگ کیم جونگ سامه 37 00:02:40,303 --> 00:02:41,942 اونوقت باید با 38 00:02:41,942 --> 00:02:44,942 ان آی اس و لی کوانگ هو در بیوفتی 39 00:02:46,072 --> 00:02:47,243 مشکل اینه که 40 00:02:48,283 --> 00:02:52,313 هر چقدر هم جون بکنی نمیتونی چیزی پیدا کنی 41 00:02:56,922 --> 00:02:58,892 میتونی کیم جونگ سامو 42 00:02:58,892 --> 00:03:01,563 بعد از لی کوانگ هو دستگیر کنی 43 00:03:02,362 --> 00:03:04,292 پس انرژیتو هدر نده 44 00:03:05,292 --> 00:03:07,903 فقط رییس گوکو بده به من 45 00:03:13,942 --> 00:03:14,942 کجا میری؟ 46 00:03:16,142 --> 00:03:18,843 - فرار - فرار چیزیو حل نمیکنه 47 00:03:19,042 --> 00:03:21,213 باید از بازرس پارک خواهش کنی یا التماسش کنی 48 00:03:21,213 --> 00:03:23,612 فکر میکنی این همه چیو حل میکنه؟ 49 00:03:25,012 --> 00:03:27,583 تو که بازرس پارکو میشناسی اون هیچوقت منو نمیبخشه 50 00:03:30,593 --> 00:03:31,952 من از کاری که کردم شرمندم 51 00:03:33,822 --> 00:03:35,023 روم نمیشه تو صورتش نگاه کنم 52 00:03:36,662 --> 00:03:39,192 شرمندم که تو رو هم تو این قضیه وارد کردم 53 00:03:39,732 --> 00:03:42,003 بی خیال معذرت خواهی نکن 54 00:03:43,933 --> 00:03:46,273 تو باید بری تو کلی کار داری 55 00:03:46,473 --> 00:03:49,373 فکر میکنی بازرس پارک به دادستان کیم گفته؟ 56 00:03:51,012 --> 00:03:52,213 اون مهم نیست 57 00:03:53,713 --> 00:03:55,743 - از قبل میدونسته - میدونسته؟ 58 00:03:56,542 --> 00:03:57,912 با این حال ولت کرده؟ 59 00:04:00,382 --> 00:04:02,123 چون هیچ مشکلی تو مدارکم نیست 60 00:04:06,623 --> 00:04:07,963 حالا میخوای چیکار کنی؟ 61 00:04:10,192 --> 00:04:11,833 باید فرار کنم 62 00:04:13,262 --> 00:04:14,762 باید یه کاری هم بکنم 63 00:04:14,762 --> 00:04:16,333 زیاد دور نشو 64 00:04:17,633 --> 00:04:19,372 مطمئنم که میتونیم از پس این قضیه بر بیایم 65 00:04:20,203 --> 00:04:21,242 باشه 66 00:04:23,612 --> 00:04:24,643 خدافظ 67 00:04:44,732 --> 00:04:47,203 (11:08: لاپوشونی صحنه قتل لی کوانگ هو و گوک سوران) 68 00:04:52,333 --> 00:04:55,643 لی کوانگ هو خانم هونگو کشته؟ 69 00:04:57,312 --> 00:04:58,343 چی میشه اگه کار اون باشه؟ 70 00:04:59,443 --> 00:05:00,843 پس باید دستگیرش کنیم 71 00:05:01,443 --> 00:05:03,713 مهم نیست که تو باشی یا لی کوانگ هو 72 00:05:04,153 --> 00:05:06,583 اسلحه ای که باهاش دادستان جو کشته شده بود پیدا شده 73 00:05:07,783 --> 00:05:09,482 پس مطمئنم مدارکی پیدا میشه که 74 00:05:10,052 --> 00:05:11,422 ثابت کنه اون قاتل خانم هونگه 75 00:05:27,502 --> 00:05:30,042 -اینو کی نوشته؟ - آقای چا 76 00:05:32,372 --> 00:05:34,812 پس باید اول بری اونو پیدا کنی 77 00:05:36,083 --> 00:05:38,312 مطمئنم اون مدرکی داره که 78 00:05:38,513 --> 00:05:41,552 تایید کنه لی کوانگ هو گناهکار پرونده ی قتله 79 00:05:43,922 --> 00:05:46,352 - داری راستشو میگی؟ - هنوز حالیت نشده؟ 80 00:05:47,292 --> 00:05:50,193 نمیفهمی که دارم کمکت میکنم؟ 81 00:05:59,133 --> 00:06:01,372 لی کوانگ هو و گوک سوران 82 00:06:08,482 --> 00:06:10,013 11:08بعد از ظهر 83 00:06:11,513 --> 00:06:14,982 لاپوشونی صحنه قتل لی کوانگ هو و گوک سوران 84 00:06:28,633 --> 00:06:29,633 داداش 85 00:06:33,443 --> 00:06:35,042 - چی شده؟ - پلیس اینجاست 86 00:06:35,542 --> 00:06:36,773 باز کنید 87 00:06:54,963 --> 00:06:58,292 چطور میتونم آقای چا رو پیدا کنم؟ 88 00:07:06,973 --> 00:07:08,973 خیلی وقته ندیدمت آقای چا 89 00:07:17,682 --> 00:07:18,713 رییس 90 00:07:22,323 --> 00:07:23,792 منو یادته؟ 91 00:07:27,922 --> 00:07:29,393 متوجه منظورتون نمیشم 92 00:07:30,593 --> 00:07:32,133 من صبح شما رو دیدم 93 00:07:33,263 --> 00:07:34,302 اون آلزایمر داره 94 00:07:34,562 --> 00:07:37,232 فقط میتونه یه چیزایی از گذشته رو بیاد بیاره 95 00:07:39,133 --> 00:07:40,172 وای 96 00:07:42,302 --> 00:07:44,042 شما مهمون دارید 97 00:07:45,742 --> 00:07:47,783 پس شما رو تنها میذارم 98 00:07:48,042 --> 00:07:49,083 اشکالی نداره 99 00:07:49,982 --> 00:07:51,153 همینجا بمون 100 00:07:51,482 --> 00:07:52,482 بله؟ 101 00:07:57,823 --> 00:08:00,292 همین؟ چیز دیگه ای نیست؟ 102 00:08:00,662 --> 00:08:01,693 خیر 103 00:08:02,523 --> 00:08:04,593 اگه من اول نمیرفتم سراغش 104 00:08:05,133 --> 00:08:08,732 تیم جرایم مخفی پیداش میکرد و شما 105 00:08:08,732 --> 00:08:09,932 و چی؟ 106 00:08:11,432 --> 00:08:12,432 چیه؟ 107 00:08:13,073 --> 00:08:16,502 فکر میکنی مدرکی هست که منو گیر بندازه؟ 108 00:08:17,042 --> 00:08:18,242 منظورم این نبود 109 00:08:18,242 --> 00:08:19,943 اینطوری که فکر میکنی نیست 110 00:08:20,482 --> 00:08:23,583 من هیچ ربطی به اوودونگ ندارم 111 00:08:24,713 --> 00:08:25,752 بله 112 00:08:26,513 --> 00:08:27,583 میتونی بری 113 00:08:28,622 --> 00:08:31,352 باید کجا ببرمش؟ 114 00:08:32,923 --> 00:08:34,963 ببرش جایی که باید میرفته 115 00:08:35,522 --> 00:08:37,362 باید 10 سال پیش اونجا میفرستادمش 116 00:08:38,132 --> 00:08:40,433 رییس گوک اشتباه کرده چون به اندازه کافی بیرحم نیست 117 00:08:40,732 --> 00:08:42,463 چشم 118 00:08:51,742 --> 00:08:53,073 فکر کنم از دیدنم خوشجال نشدی 119 00:08:54,443 --> 00:08:56,242 ولی من از دیدنت خوشحال شدم 120 00:08:58,252 --> 00:09:01,223 رییس گوک دستگیر شده میدونستید؟ 121 00:09:02,953 --> 00:09:05,453 معلومه اون بخاطر کاراش دستگیر شده 122 00:09:07,522 --> 00:09:09,823 اشکالی نداره بذاریم دسگیرش کنن؟ 123 00:09:10,862 --> 00:09:12,593 اون از همه چی خبر داره 124 00:09:12,593 --> 00:09:15,063 نگران نباش اون خیلی چیزا میدونه 125 00:09:15,703 --> 00:09:16,973 ولی مدرکی نداره 126 00:09:16,973 --> 00:09:18,703 اون نمیتونه چیزی بگه 127 00:09:18,703 --> 00:09:21,543 چون مثل این میمونه که تو صورت خودش تف کنه 128 00:09:27,413 --> 00:09:29,813 این کیه؟ 129 00:09:35,152 --> 00:09:39,193 از زنده بودن آقای چا خیلی شوکه شدم 130 00:09:39,553 --> 00:09:41,093 رییس اونو زنده نگه داشته بوده 131 00:09:41,163 --> 00:09:43,563 حالا رییس دستگیر شده 132 00:09:43,632 --> 00:09:44,693 واقعیه؟ 133 00:09:46,232 --> 00:09:48,303 معلومه که چیزی درمورد آقای چا نمیدونی 134 00:09:48,663 --> 00:09:50,272 آره رییس دستگیر شده 135 00:09:50,803 --> 00:09:53,642 گفت که براش وکیل بگیرم 136 00:09:53,642 --> 00:09:55,973 پس چرا به وکیل آن چیزی نگفت؟ 137 00:09:56,242 --> 00:09:59,213 یکی رو بجز وکیل آن میخواد 138 00:09:59,372 --> 00:10:00,683 یه لحظه 139 00:10:01,142 --> 00:10:03,213 الان چه خبر شده؟ 140 00:10:04,413 --> 00:10:06,752 مدیر لی و رییس گوک از هم جدا شدن 141 00:10:06,852 --> 00:10:08,122 چطور فهمیدی؟ 142 00:10:09,022 --> 00:10:10,453 باید یه راز بمونه 143 00:10:10,992 --> 00:10:13,193 مدیر لی بهم دستور داد که تعقیبش کنم 144 00:10:13,193 --> 00:10:14,693 و حرکاتشو بهش گزارش بدم 145 00:10:14,693 --> 00:10:16,892 وای عجب 146 00:10:17,833 --> 00:10:18,933 اینکارو کردی؟ 147 00:10:18,933 --> 00:10:20,262 نه نتونستم 148 00:10:20,833 --> 00:10:22,333 نمیتونم همچین کاری کنم 149 00:10:24,433 --> 00:10:27,943 قبل اینکه کاری بکنم اون از پشت بهش ضربه زد 150 00:10:28,673 --> 00:10:31,012 باید مراقب رییس باشم 151 00:10:31,913 --> 00:10:33,943 بجای اینکه جانگ پیل سانگو تعقیب کنم 152 00:10:34,183 --> 00:10:37,482 پس جانگ پیل سانگ خونه ی مدیر لیه؟ 153 00:10:37,583 --> 00:10:40,622 آره مطمئنم کسی که نجات دادیم 154 00:10:40,622 --> 00:10:42,852 پیمان وفاداری با مدیر لی بسته 155 00:10:45,423 --> 00:10:47,293 الان چیکار کنیم؟ 156 00:10:47,323 --> 00:10:49,262 جوابی براش ندارم 157 00:10:49,862 --> 00:10:52,532 دوست ندارم طرف مدیر لی باشم 158 00:10:52,793 --> 00:10:56,262 ولی اگه با رییس باشم زندگیم به خطر میوفته 159 00:10:58,272 --> 00:10:59,573 میخوام مهاجرت کنم 160 00:11:00,443 --> 00:11:02,002 اگه میخوای اینکارو کنی منو با خودت ببر 161 00:11:04,372 --> 00:11:05,443 قربان 162 00:11:13,482 --> 00:11:14,482 باید چیکار کنیم؟ 163 00:11:15,022 --> 00:11:17,122 چیکار میتونیم بکنیم؟ بیا فقط تعقیبشون کنیم 164 00:11:17,252 --> 00:11:18,252 باشه 165 00:11:34,872 --> 00:11:38,413 من دوربین امنیتی تیمارستانو گرفتم 166 00:11:38,913 --> 00:11:39,913 اینجاست 167 00:11:40,683 --> 00:11:44,453 این آقای چا ایه که 10 ساله اونجاست 168 00:11:44,852 --> 00:11:46,183 اسمش چا گوانگ ته ست 169 00:11:46,453 --> 00:11:49,553 کناریش جانگ پیل سانگه 170 00:11:49,553 --> 00:11:52,453 اون زندست حالشم خیلی خوبه 171 00:11:53,093 --> 00:11:54,463 اون زندست 172 00:11:54,693 --> 00:11:57,862 قبل ما آقای چا رو برده 173 00:11:57,862 --> 00:12:00,002 پس رییس گوک 174 00:12:00,063 --> 00:12:03,232 رفته بود که آقای چا رو ببینه که دستگیر شد 175 00:12:03,433 --> 00:12:08,142 پس چرا مدارک اوودونگ اونجا بود؟ 176 00:12:08,272 --> 00:12:11,872 بنظر میرسه که جانگ پیل سانگ اونجا گذاشتتش 177 00:12:12,142 --> 00:12:14,242 با نگاه به سابقه ی جی پی اس گوک سوران 178 00:12:14,242 --> 00:12:16,782 میدونید که قبلا هم تیمارستان رفته 179 00:12:17,583 --> 00:12:20,823 حتما اگه میفهمید از دست مدارک خلاص میشد 180 00:12:20,923 --> 00:12:23,752 اونجا نذاشته بودتش بلکه جاش گذاشته 181 00:12:23,823 --> 00:12:28,323 یعنی جانگ پیل سانگ روشو از گوک سوران برگردونده 182 00:12:28,522 --> 00:12:32,862 چرا بهش پشت کرده درحالیکه اون نجاتش داده؟ 183 00:12:33,433 --> 00:12:36,673 لی کوانگ هو و جانگ پیل سانگ حتما همدستن 184 00:12:36,673 --> 00:12:38,333 احتمالش زیاده 185 00:12:40,303 --> 00:12:42,043 آقای چا در خطره 186 00:12:42,272 --> 00:12:47,943 کسی که مدارک لی کوانگ هو رو از بین برده اون بوده 187 00:12:49,413 --> 00:12:50,913 حتی اگه آلزایمر داشته باشه 188 00:12:51,612 --> 00:12:53,923 حتما نگران شدن که مدارک بیشتری هست 189 00:12:54,723 --> 00:12:57,953 مین پیو و دوونگ برن جای لی کوانگ هو رو پیدا کنن 190 00:12:57,953 --> 00:12:59,453 آماده بشید که پوشش بدید 191 00:12:59,453 --> 00:13:01,923 شماره پلاک جانگ پیل سانگو دربیارید بذاریدش تو لیست تحت تعقیبا 192 00:13:02,093 --> 00:13:03,093 چشم 193 00:13:03,333 --> 00:13:05,933 راستی افسر اوه کجاست؟ 194 00:13:05,933 --> 00:13:07,902 تعطیلاته. باید مراقب یه چیزی میبود 195 00:13:08,032 --> 00:13:09,063 برید 205 00:13:56,512 --> 00:13:59,683 فیلم دوربین امنیتی نشون میده که جانگ پیل سانگ آقای چا رو برده 206 00:14:00,782 --> 00:14:01,923 جانگ پیل سانگ بردتش؟ 207 00:14:03,252 --> 00:14:06,093 پس جانگ پیل سانگ و لی کوانگ هو هم دستن 208 00:14:08,223 --> 00:14:12,293 هر وقت آقای چا رو پیدا کردین میشه بهم بگی؟ 209 00:14:12,392 --> 00:14:13,833 باشه میگم 210 00:14:14,232 --> 00:14:16,973 ممنون بازم باهات صحبت می کنم 211 00:14:17,803 --> 00:14:18,933 خداحافظ 213 00:14:40,362 --> 00:14:44,132 خوبه باز از یه چیزایی خبر داریم 214 00:14:46,063 --> 00:14:48,703 طبق چیزی که اینجا نوشته 215 00:14:49,563 --> 00:14:51,502 آقای چا خانم هونگُ کشته 216 00:14:57,843 --> 00:15:00,482 ولی سوران گفتش که لی کوانگ هو 217 00:15:00,543 --> 00:15:03,852 خانم هونگُ خفه کرده. پس اون به اقدام به قتل متهم میشه 218 00:15:06,652 --> 00:15:09,522 اگه یه چیزی مثل ناخن خانم هونگُ پیدا کنیم امکانش هست 219 00:15:09,522 --> 00:15:12,622 اگه باشه هم حتما جانگ پیل سانگ از بین بردتش 220 00:15:12,752 --> 00:15:16,563 حالا چرا لی کوانگ هو میخواسته خانم هونگُ بکشه؟ 221 00:15:17,492 --> 00:15:18,563 مطمئن نیستم 222 00:15:27,073 --> 00:15:28,973 اسم آقای چا ، چا گوان ته ست 223 00:15:31,012 --> 00:15:32,043 که اینطور 224 00:15:32,973 --> 00:15:36,313 چرا تنها بیرونی و تیمت همراهت نیست ؟ 225 00:15:37,382 --> 00:15:39,282 بازرس پارک گیرم انداخته 226 00:15:39,852 --> 00:15:41,053 برا همین فرار کردم 227 00:15:43,152 --> 00:15:44,652 بیشتر از انتظارم دووم آوردی 228 00:15:46,352 --> 00:15:49,622 میدونم که بازرس پارک ازش نمیگذره 229 00:15:51,663 --> 00:15:52,663 پس, 230 00:15:53,703 --> 00:15:55,262 داری واسه خودت کار می کنی؟ 231 00:15:55,902 --> 00:15:58,502 آره دوباره میرم دیدن رییس گوک 232 00:16:00,973 --> 00:16:03,673 هی ماشینو ببر 233 00:16:04,443 --> 00:16:06,012 داری جایی میری؟ 234 00:16:06,173 --> 00:16:07,482 باید یکی رو ببینم 235 00:16:21,163 --> 00:16:22,622 رئیس گوک 236 00:16:23,492 --> 00:16:28,203 گفتم که خیلی صبورم 237 00:16:28,703 --> 00:16:31,173 به هر حال باید بری زندان 238 00:16:31,402 --> 00:16:34,343 منصفانه نیست تنهایی بری 239 00:16:34,502 --> 00:16:37,473 پس باید مدیر لی رو هم با خودت ببری 240 00:16:39,043 --> 00:16:42,343 باید یه چیزی گیرم بیاد برا همین باید شروع کنم 241 00:16:42,512 --> 00:16:44,953 اگه همینجوری ساکت بمونی 242 00:16:49,752 --> 00:16:53,862 وای. فراریمون , افسر اوه 243 00:16:55,223 --> 00:16:57,833 من باید با رئیس گوک صحبت کنم 244 00:16:59,193 --> 00:17:00,803 میشه بذاری حرف بزنیم؟ 245 00:17:03,833 --> 00:17:04,933 ببخشید 246 00:17:05,873 --> 00:17:09,742 رییس گوک حرف نمی زنه 247 00:17:09,842 --> 00:17:11,312 پس حتی اگه بذارم 248 00:17:11,312 --> 00:17:12,613 باید باهاش حرف بزنم 249 00:17:15,042 --> 00:17:16,982 میشه تنهامون بذاری؟ 250 00:17:17,582 --> 00:17:19,082 باورم نمیشه 251 00:17:19,853 --> 00:17:23,183 من قبلا کلی مظنون دیده بودم 252 00:17:23,183 --> 00:17:28,062 ولی تا حالا هیچکی رو ندیده بودم که مجبورم کنه برم 253 00:17:29,423 --> 00:17:31,163 خیلی ضایعست 254 00:17:32,092 --> 00:17:33,292 زیاد طول نمی کشه 255 00:17:42,302 --> 00:17:43,643 میخوای باهاش 256 00:17:44,173 --> 00:17:45,842 درمورد یه موضوعی صحبت کنی 257 00:17:45,842 --> 00:17:49,143 قبل اینکه بری،درسته؟ 258 00:17:49,613 --> 00:17:52,012 اگه اینقدر واضح منو بکشی کنار 259 00:17:52,213 --> 00:17:53,752 ممکنه بهم بریزم 260 00:18:03,592 --> 00:18:05,893 - آقای چا رو پیدا کردید؟ - دنبالش میگردیم 261 00:18:06,802 --> 00:18:07,802 چرا 262 00:18:08,433 --> 00:18:11,203 لی کوانگ هو خانم هونگُ خفه کرد؟ 263 00:18:17,072 --> 00:18:19,713 (ماهی فروشی اوودونگ) 264 00:18:53,613 --> 00:18:54,742 این رستوران 196 00:13:09,063 --> 00:13:10,132 باشه 197 00:13:15,502 --> 00:13:18,242 - بازرس پارک - چیزی نگو 198 00:13:18,973 --> 00:13:21,382 اگه بگی یعنی تایید کردی که شریک جرمی 199 00:13:22,683 --> 00:13:23,913 پس ساکت بمون 200 00:13:25,782 --> 00:13:27,453 برو ماشین جانگ پیل سانگو پیدا کن 201 00:13:29,482 --> 00:13:30,622 برو 202 00:13:32,953 --> 00:13:33,963 چشم 203 00:13:52,443 --> 00:13:53,443 سلام 204 00:13:54,443 --> 00:13:56,282 فکر کنم آقای چا در خطره 265 00:18:55,713 --> 00:18:57,252 بهترین چایی جو رو داره 266 00:18:57,453 --> 00:18:58,683 ناامید شدم 267 00:18:59,282 --> 00:19:01,883 بهم چایی جو بجای ماهی تعارف میکنی 268 00:19:04,552 --> 00:19:07,163 با جین جانگ گیل چیکار کردی؟ 269 00:19:08,992 --> 00:19:11,332 خانم هونگ, میدونی چطوری... 270 00:19:11,532 --> 00:19:13,332 این همه راهو طی کردم؟ 271 00:19:13,903 --> 00:19:15,103 همش بخاطر حس شیشممه 272 00:19:16,463 --> 00:19:20,272 قبل اینکه دست بزنم میتونم بفهمم کی میخواد بهم خیانت بکنه 273 00:19:21,443 --> 00:19:24,973 هیچوقت این حسم اشتباه نمیکنه 274 00:19:27,982 --> 00:19:29,012 چیکار کردی؟ 275 00:19:29,883 --> 00:19:31,282 بهش یه سلاح دادم 276 00:19:32,252 --> 00:19:33,522 تا بتونه نابودت کنه 277 00:19:36,282 --> 00:19:38,052 فکر نمی‌کنم قاتلی مثل تو 278 00:19:39,153 --> 00:19:41,592 بتونه رییس جمهور بشه 279 00:19:56,913 --> 00:19:58,913 اگه کسی چیزی بفهمه که نباید میفهمیده 280 00:20:00,613 --> 00:20:02,342 این تنها راه ساکت کردنشه 281 00:20:06,953 --> 00:20:09,992 نمیدونی چرا میخواسته بکشتش؟ 282 00:20:10,123 --> 00:20:11,822 فکر کنم 283 00:20:12,292 --> 00:20:14,092 بخاطر رییس جین بوده 284 00:20:14,893 --> 00:20:18,363 خانم هونگ فایل صوتی رو فقط به رییس جین داد 285 00:20:19,933 --> 00:20:21,762 داری میگی که رییس جین 286 00:20:22,203 --> 00:20:25,473 قبل مرگش اون فایل صوتی رو برده؟ 287 00:20:28,302 --> 00:20:29,943 توش چی ضبط شده بوده؟ 288 00:20:31,143 --> 00:20:32,272 مطمئن نیستم 289 00:20:33,643 --> 00:20:36,342 خانم هونگ اونو خیلی وقت پیش ضبط کرده بوده 290 00:20:37,183 --> 00:20:39,213 و این درمورد 291 00:20:39,883 --> 00:20:40,953 زندگی خصوصی لی کوانگ هو بوده 292 00:20:41,923 --> 00:20:43,552 پس فکر کنم اون صحبت درمورد 293 00:20:44,153 --> 00:20:45,853 نقطه ضعفیش بوده که 294 00:20:47,163 --> 00:20:51,792 باعث شده خودش خانم هونگو بکشه 295 00:20:53,262 --> 00:20:55,133 حالا دیگه حرفامو باور می کنی 296 00:20:55,732 --> 00:20:58,173 نه باور نمیکنم 297 00:20:58,873 --> 00:21:01,203 فقط میخوام چه درست باشه چه نباشه شانسمو امتحان کنم 298 00:21:01,203 --> 00:21:02,943 بخاطر دستگیری لی کوانگ هو 299 00:21:03,973 --> 00:21:06,643 حاضرم مسخره ترین داستانا رو هم بشنوم 300 00:21:09,742 --> 00:21:11,453 چقدر درمورد آقای چا میدونی؟ 301 00:21:11,453 --> 00:21:14,022 از وقتی که آلزایمر گرفته هیچی حالیش نیست 302 00:21:14,353 --> 00:21:15,383 ولی 303 00:21:15,953 --> 00:21:18,123 شاید مدارکی از 304 00:21:18,953 --> 00:21:21,863 هر چیزی که لی کوانگ هو بهش دستور داده داشته باشه 305 00:21:23,163 --> 00:21:25,433 ممکنه جانگ پیل سانگ همه چیو برداشته باشه 306 00:21:25,933 --> 00:21:29,802 همون موقعی که آقای چا رو از بیمارستان برده 307 00:21:30,532 --> 00:21:31,673 نه 308 00:21:32,603 --> 00:21:34,403 مطمئنم که هنوز تو بیمارستانه 309 00:21:35,002 --> 00:21:36,772 شاید یه جایی قایمش کرده 310 00:21:37,143 --> 00:21:39,173 یا شاید به یکی دادتش 311 00:21:41,213 --> 00:21:43,453 جانگ پیل سانگ میره سراغش 312 00:21:43,982 --> 00:21:46,213 اون قبلا به لی کوانگ هو خیانت کرده 313 00:21:47,022 --> 00:21:48,982 اگه دستش به یه چیز بزرگی برسه 314 00:21:48,982 --> 00:21:53,562 دیگه طرفدار لی کوانگ هو نمیمونه 315 00:22:01,963 --> 00:22:05,532 بیشتر از اون وقتی خواستی بهت ندادم؟ 316 00:22:08,742 --> 00:22:11,413 حالا وقتشه که با من حرف بزنه 317 00:22:17,512 --> 00:22:18,552 دیگه میرم 318 00:22:19,653 --> 00:22:22,423 هشدار دادم که بهم میریزم 319 00:22:28,062 --> 00:22:30,663 - یه بطری سوجو لطفا - باشه 320 00:22:32,633 --> 00:22:33,732 خوشمزه بود 321 00:22:35,032 --> 00:22:38,203 حالا که داریم غذا میخوریم بگو چرا میخواستی منو ببینی ؟ 322 00:22:42,342 --> 00:22:43,342 کیم جونگ سام 323 00:22:45,873 --> 00:22:47,282 میدونستم 324 00:22:48,582 --> 00:22:49,582 چرا؟ 325 00:22:50,082 --> 00:22:51,953 اون آزمون افسری رو قبول شده بود 326 00:22:52,812 --> 00:22:55,322 و اگه متهم نمیشد میتونست پلیس خوبی بشه 327 00:22:55,653 --> 00:22:56,693 میدونم 328 00:22:57,252 --> 00:22:58,292 کارشو خوب انجام میده 329 00:22:59,923 --> 00:23:01,022 و پسر خوبیه 330 00:23:02,262 --> 00:23:03,332 خوب که چی؟ 331 00:23:03,332 --> 00:23:05,762 فکر کنم اون بعدا مسئولیتشو بعهده میگیره 332 00:23:05,963 --> 00:23:07,203 - پس الان - چول گی 333 00:23:08,502 --> 00:23:10,173 کار ما 334 00:23:10,703 --> 00:23:13,173 دستگیر کردن مردمه 335 00:23:13,772 --> 00:23:16,002 سعی کن افرادی که دستگیر میشن هم در نظر بگیری 336 00:23:17,613 --> 00:23:19,312 هردوشون مجرمن 337 00:23:19,312 --> 00:23:21,643 یه مجرم چه احساسی پیدا میکنه وقتی بفهمه 338 00:23:22,383 --> 00:23:23,582 یه مجرم شده یه افسر پلیسه؟ 339 00:23:24,453 --> 00:23:26,822 میدونم کارمون زیاد خوب نیست 340 00:23:28,923 --> 00:23:31,723 ولی هنوز فکر می کنم درسته 341 00:23:33,393 --> 00:23:34,463 باشه 342 00:23:35,292 --> 00:23:39,393 ولی بدون اگه اون جای اون پلیسه رو گرفته 343 00:23:41,232 --> 00:23:42,332 اون داره 344 00:23:43,163 --> 00:23:44,173 بعنوان یه پلیس خوب 345 00:23:44,603 --> 00:23:47,603 باهات کار میکنه 346 00:23:48,173 --> 00:23:51,213 نمیگم که چشماتو رو این قضیه ببند 347 00:23:51,772 --> 00:23:53,643 نمیخوام که بعنوان عضوی از تیمت قبولش کنی 348 00:23:54,782 --> 00:23:56,542 فقط میخوام یکم فکر کنی 349 00:23:58,213 --> 00:23:59,552 برا همین خواستم همو ببینیم 350 00:24:07,193 --> 00:24:09,693 (بیمارستان هانگانگ) 351 00:24:18,173 --> 00:24:20,272 شاید مدارکی از 352 00:24:20,572 --> 00:24:23,943 هر دستوری که لی کوانگ هو بهش داده وجود داشته باشه 353 00:24:24,842 --> 00:24:26,683 مطمئنم که هنوز تو بیمارستانه 354 00:24:27,782 --> 00:24:29,542 شاید یه جایی قایمش کرده 355 00:24:30,552 --> 00:24:32,613 یا دادتش به یکی 356 00:24:49,103 --> 00:24:50,133 هی منم 357 00:24:50,403 --> 00:24:51,933 سوابق آقای چا رو میخوای؟ 358 00:24:53,703 --> 00:24:55,873 من قبلا نگاش کردم چیزی توش نیست 359 00:24:56,403 --> 00:25:00,183 از وقتی که گمشده هیچکی گزارش نکرده 360 00:25:00,443 --> 00:25:02,183 چون خانواده ای نداره 361 00:25:03,012 --> 00:25:04,082 باشه 362 00:25:04,653 --> 00:25:06,252 یه عکس ازون فایل میفرستم 363 00:25:07,982 --> 00:25:09,552 تمام شبو تو دفتر بودی؟ 364 00:25:11,193 --> 00:25:13,052 باید مراقب خودت باشی 365 00:25:13,363 --> 00:25:16,322 باشه تو هم همینطور 366 00:25:16,463 --> 00:25:18,863 یادته که چی بهت یاد دادم؟ 367 00:25:20,532 --> 00:25:21,903 از چیزایی که یاد گرفتی استفاده کن 368 00:25:21,903 --> 00:25:23,373 باشه بابا 369 00:25:24,532 --> 00:25:27,242 راستی هنوز 370 00:25:27,603 --> 00:25:29,002 جانگ پیل سانگ و آقای چا رو پیدا نکردید؟ 371 00:25:37,282 --> 00:25:38,953 باید برم دستشویی 372 00:25:38,953 --> 00:25:43,252 چرا باید همچنین کاری بکنم؟ 373 00:25:43,492 --> 00:25:45,153 من باید رانندگی کنم 374 00:25:46,423 --> 00:25:49,092 داری کجا میری؟ 375 00:25:49,822 --> 00:25:52,433 دارم میبرمت جایی که مدیر لی گفته 376 00:25:52,433 --> 00:25:54,203 جایی که به اونجا تعلق داری 377 00:25:54,203 --> 00:25:55,433 باشه 378 00:25:59,002 --> 00:26:00,342 آقای چا 379 00:26:01,572 --> 00:26:04,772 دیگه چیزی قایم نکردی؟ 380 00:26:06,982 --> 00:26:08,512 یه چیز خیلی مهم 381 00:26:08,943 --> 00:26:10,282 یه چیزی که بتونه 382 00:26:10,883 --> 00:26:14,623 برای نماینده لی مشکل درست کنه 383 00:26:15,923 --> 00:26:17,893 مطمئنی چیزی قایم نکردی؟ 384 00:26:19,653 --> 00:26:20,963 دادمش به یکی 385 00:26:21,262 --> 00:26:22,322 به کی؟ 386 00:26:24,163 --> 00:26:25,332 رازه 387 00:26:26,363 --> 00:26:27,363 دادمش به اون شخص 388 00:26:29,163 --> 00:26:30,603 شخصی که هر روز میومد دیدنم 389 00:26:32,133 --> 00:26:33,802 حالا اون شخص کیه 390 00:26:34,903 --> 00:26:36,603 باید برم دستشویی 391 00:26:37,413 --> 00:26:39,913 - واقعا باید برم - وای این مرتیکه 392 00:26:40,082 --> 00:26:41,312 بجنب 393 00:26:41,742 --> 00:26:43,512 از وقتی سوار ماشینم شدی رو اعصابمی 394 00:26:43,512 --> 00:26:45,453 برمیگردم 395 00:26:46,383 --> 00:26:50,322 برمیگردم برمیگردم 396 00:26:52,552 --> 00:26:53,592 باید چیکار کنیم ؟ 397 00:26:54,592 --> 00:26:56,792 - بیا بریم آقای چا رو بگیریم - باشه 398 00:27:18,683 --> 00:27:19,782 چرا دنبالمید؟ 399 00:27:19,982 --> 00:27:21,052 فکر کردی داری کجا میری؟ 400 00:27:21,252 --> 00:27:23,153 - بکش کنار - چرا من؟ 401 00:27:23,183 --> 00:27:26,153 نمیخوای که صورت خوشگلتو بهم بریزیم؟ 402 00:27:26,393 --> 00:27:28,393 فقط اومدیم دنبال آقای چا 403 00:27:28,393 --> 00:27:30,633 اگه میخوای آروم پیش بره ، پس برید 404 00:27:30,792 --> 00:27:32,592 من الان در حال انجام ماموریت مدیر لیم 405 00:27:33,703 --> 00:27:36,103 نمیخواید که مدیر لی ازتون رو برگردونه 406 00:27:36,103 --> 00:27:38,373 و بعدش هم یه آدم کش بفرسته سراغ رییس گوک؟ 407 00:27:38,973 --> 00:27:40,143 قربان اون رفته 408 00:27:40,242 --> 00:27:42,042 یعنی چی؟ پیداش کن 409 00:27:42,042 --> 00:27:43,103 بله قربان . لعنتی 410 00:27:45,842 --> 00:27:47,413 من همون جای تو آدرسم 411 00:27:48,143 --> 00:27:50,713 بله ماشین سیاه؟ باشه 412 00:27:52,713 --> 00:27:55,683 پیداش کردم . ممنون ستوان جین 413 00:27:56,582 --> 00:28:00,163 بازم اونا 414 00:28:00,262 --> 00:28:02,762 بذار اول جانگ پیل سانگ بگیریم 415 00:28:09,302 --> 00:28:11,302 اونا عقلشونو از دست دادن؟ 416 00:28:14,873 --> 00:28:16,572 باید جلوی اونا رو بگیری نه من 417 00:28:17,473 --> 00:28:19,873 اگه دستگیر بشم, سوران باید 418 00:28:19,873 --> 00:28:21,683 منو بیاره بیرون 419 00:28:22,342 --> 00:28:24,552 من که یه فراریم 420 00:28:25,052 --> 00:28:27,322 آقای چا مال تو . چرا جلومو میگیری؟ 421 00:28:28,423 --> 00:28:30,792 پسر خوشحالم که میبینم زنده ای 422 00:28:31,193 --> 00:28:32,193 داری چیکار می کنی ؟ 423 00:28:45,973 --> 00:28:50,113 بیخیال دیگه ان آی اس برام مهم نیست 424 00:28:56,342 --> 00:28:57,413 قربان 425 00:28:58,853 --> 00:29:00,153 بسپریدشون به من 426 00:29:07,693 --> 00:29:09,223 شما چتون شده؟ 427 00:29:10,562 --> 00:29:13,603 مهم نیست که گیر افتادم .فقط آقای چا رو پیدا کنید 428 00:29:14,532 --> 00:29:16,502 اول اونو پیداش کنید 429 00:29:29,982 --> 00:29:32,183 آقای چا غیبش زده 430 00:29:37,393 --> 00:29:39,092 کارتای دیگه چی؟ 431 00:29:40,223 --> 00:29:43,363 بازم چیزی هست که قایم کرده باشی؟ 432 00:29:44,163 --> 00:29:45,863 دادمش به یکی 433 00:29:47,232 --> 00:29:48,232 به کی؟ 434 00:29:49,963 --> 00:29:51,072 رازه 435 00:29:52,173 --> 00:29:53,232 به اون شخص دادمش 436 00:29:54,203 --> 00:29:55,203 "اون شخص"... 437 00:30:00,113 --> 00:30:01,342 کی میتونسته باشه؟ 438 00:30:03,582 --> 00:30:05,153 (اتاق سی تی اسکن) 439 00:30:19,893 --> 00:30:21,663 چیزی که قبلا ازت خواستم 440 00:30:21,832 --> 00:30:24,772 بله دوباره چکش کردم 441 00:30:25,633 --> 00:30:28,772 هزینه بیمارستان از قبل پرداخت شده 442 00:30:28,973 --> 00:30:32,113 هیچکی جز چند نفر که این اواخر اومدن ندیدتش 443 00:30:32,742 --> 00:30:36,012 هیچ سابقه ای نداره 444 00:30:36,012 --> 00:30:37,883 بفرما بگیرش 445 00:30:41,082 --> 00:30:42,953 اینا رو از کجا پیدا کردی؟ 446 00:30:42,982 --> 00:30:44,353 تو دستشویی بودن 447 00:30:45,052 --> 00:30:48,022 اون عادت داره که وسایلو 448 00:30:48,163 --> 00:30:49,963 گم و گورشون کنه 449 00:30:50,363 --> 00:30:52,562 معمولا کجا میذارتشون؟ 450 00:30:52,633 --> 00:30:54,403 معمولا اونا رو تو 451 00:30:55,802 --> 00:30:59,232 شیر آتش‌نشانی , مخزن توالت 452 00:30:59,332 --> 00:31:02,842 سبد رخت چرکا, زیر تخت قایم میکنه 453 00:31:06,143 --> 00:31:07,342 - شونه - شونه 454 00:31:07,982 --> 00:31:09,213 - شونه - شونه 455 00:31:09,883 --> 00:31:11,713 - شونه یه چیز دیگه - شونه 456 00:31:11,713 --> 00:31:12,982 - شونه - شونه 457 00:31:13,623 --> 00:31:14,853 - شونه - شونه 458 00:31:15,482 --> 00:31:16,853 - شونه - شونه 459 00:31:17,322 --> 00:31:20,292 کمر، کشش کمر، خوبه 460 00:31:20,623 --> 00:31:23,223 بکشید یه چیز دیگه 461 00:31:23,223 --> 00:31:24,532 حرکت کنید 462 00:31:24,762 --> 00:31:26,802 خوبه. انگار داری پرواز میکنی 463 00:31:30,873 --> 00:31:31,873 خانم 464 00:31:32,133 --> 00:31:33,232 بله؟ 465 00:31:33,603 --> 00:31:35,542 - میشه یه دقیقه باهام صحبت کنی؟ - باشه 466 00:31:35,643 --> 00:31:36,713 ببخشید یه لحظه 467 00:31:39,572 --> 00:31:40,713 - آقای چا - بله؟ 468 00:31:40,782 --> 00:31:43,653 هر روز کار خاصی میکرده؟ 469 00:31:43,713 --> 00:31:45,512 هر روز؟ دعا میکرده 470 00:31:45,953 --> 00:31:47,752 اون مسیحیه 471 00:31:48,883 --> 00:31:51,623 من کتاب مقدس یا صلیبی باهاش ندیدم 472 00:31:51,693 --> 00:31:55,423 اینطوره؟من کتاب مقدسی ندیدم 473 00:31:55,423 --> 00:31:58,792 ولی صلیبو دیدم. اون هر روز جلوی این دعا میکنه 474 00:31:58,863 --> 00:31:59,963 با منه 475 00:32:00,663 --> 00:32:02,062 - با توئه؟ - بله 538 00:32:02,178 --> 00:32:06,000 مترجم:Mahdiss کانال تلگرام:@korean_girls_fans سایت ما:mahka784.blog.ir