1 00:00:00,001 --> 00:00:06,944 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. com =- 2 00:00:07,044 --> 00:00:08,144 =قسمت سي ام= 3 00:00:08,183 --> 00:00:11,784 تاک جونگ هوان، چقدر ترسناکه 4 00:00:11,983 --> 00:00:13,613 چرا همتون نشستين؟ 5 00:00:13,613 --> 00:00:15,684 برين اون عوضيُ بگيرين ديگه 6 00:00:15,694 --> 00:00:19,434 اما اون کيُ کشته؟ اين هنوز مشخص نيست 7 00:00:19,534 --> 00:00:22,133 درسته اگه انکار کنه همه چي تمومه 8 00:00:23,304 --> 00:00:25,164 خدايا، يعني هيچ راهي نيست؟ 9 00:00:29,903 --> 00:00:30,973 ... رييس تاک خبر نداره که 10 00:00:31,403 --> 00:00:34,513 اين فندک آسيب ديده يا اينکه دست ماست 11 00:00:35,743 --> 00:00:36,844 درسته 12 00:00:41,254 --> 00:00:44,523 ... اگه رييس تاک دنبال اين فندک باشه 13 00:00:44,523 --> 00:00:47,553 حتما جين سو آ هم دنبالشه 14 00:00:48,223 --> 00:00:50,424 جين سو آ فعلا مهمترين مضنون ماست 15 00:00:50,593 --> 00:00:53,193 اگه اونُ بگيريم ميتونيم رييس تاکُ هم بگيريم 16 00:00:53,464 --> 00:00:57,034 آره، اما اون کلا از رادار ما خارج شده 17 00:00:58,604 --> 00:00:59,833 جين سو آ 18 00:01:00,674 --> 00:01:02,574 اگه ميخواين بکشينش بيرون 19 00:01:02,574 --> 00:01:05,544 فقط بايد نشونش بديم اين فندک کجاست 20 00:01:06,413 --> 00:01:08,343 و چطور قراره اينکارو بکنيم؟ 21 00:01:08,843 --> 00:01:21,824 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : آناهيتا- نيلوفر * @Arirangland 22 00:01:22,224 --> 00:01:24,863 من بايد برم دستشويي 23 00:01:29,093 --> 00:01:30,834 بيا پنج تا برداريم- باشه- 24 00:01:32,834 --> 00:01:33,974 چيه؟ 25 00:01:34,574 --> 00:01:37,744 چيکار کنم ، با اين ذهنم چيکار کنم 26 00:01:38,173 --> 00:01:43,013 يه ايده خيلي محشر به ذهنم رسيده 27 00:01:43,483 --> 00:01:46,153 با اين مغزم حيفه يه روح باشم 28 00:01:46,453 --> 00:01:48,384 بيا فعلا بجاي مغزت نگران بدنت باشيم 29 00:01:48,854 --> 00:01:50,453 ايده ات چي هست؟ 30 00:01:51,253 --> 00:01:52,324 ... خب 31 00:01:52,953 --> 00:01:54,194 ميخواي بشنويش؟ 32 00:01:54,453 --> 00:01:56,123 اين نظر منه 33 00:01:56,393 --> 00:02:00,393 اين فندک بايد دست کي باشه تا تهديد بزرگي براي رييس تاک باشه؟ 34 00:02:00,393 --> 00:02:02,494 کسي که رييس تاکُ خيلي خوب بشناسه 35 00:02:02,593 --> 00:02:04,903 کسي که از تمام ضعف هاش باخبر باشه 36 00:02:06,074 --> 00:02:08,334 کسي هست اين اطلاعاتُ بهمون بده؟ 37 00:02:09,544 --> 00:02:10,643 هست 38 00:02:11,343 --> 00:02:12,474 يکي هست 39 00:02:12,474 --> 00:02:14,544 خب گمونم فهميدم کيه 40 00:02:14,643 --> 00:02:16,183 خب کي نقش بازي ميکنه؟ 41 00:02:16,683 --> 00:02:17,784 دونگ تاک تو؟ 42 00:02:22,254 --> 00:02:24,254 يه نفر هستش که تو اينکارا بهتر از منه 43 00:02:29,893 --> 00:02:31,824 تو اخراج شدي، منم اخراج شدم 44 00:02:32,124 --> 00:02:34,893 منصفانه نيستش که فقط ما اين وسط آسيب ببينيم 45 00:02:35,094 --> 00:02:38,034 واسه همين ازت خواستم اون دهنتُ بسته نگه داري 46 00:02:44,143 --> 00:02:45,673 دقيقا 47 00:02:46,544 --> 00:02:49,944 شنيدم يه جورايي با رييس تاک نزديکي 48 00:02:50,743 --> 00:02:52,814 اون کاري نميتونه برات بکنه؟ 49 00:02:52,814 --> 00:02:54,583 اسم اونُ جلو روم نيار 50 00:02:55,083 --> 00:02:56,453 وقتي از اينجا برم بيرون 51 00:02:56,923 --> 00:02:58,923 ... ميرم با رييس جو دست به يکي ميکنم 52 00:03:00,094 --> 00:03:01,124 رييس جو؟ 53 00:03:02,023 --> 00:03:04,694 رييس جو الان خيلي پريشونه 54 00:03:05,594 --> 00:03:08,863 رييس تاک بدجوري بهش خنجر زده 55 00:03:08,863 --> 00:03:10,404 رييس جو مان هو از گروه استار 56 00:03:10,404 --> 00:03:14,673 واس ضربه زدن بهش داره جون ميده 57 00:03:15,604 --> 00:03:16,844 خب که چي؟ 58 00:03:17,504 --> 00:03:19,574 ميخواي کاري کني رييس جو اينکارو کنه؟ 59 00:03:22,344 --> 00:03:24,243 وقتي بحث کلاه گذاشتن سر آدماست يکي هست کارش حرف نداره 60 00:03:29,523 --> 00:03:30,624 کي؟ 61 00:03:37,824 --> 00:03:38,824 کاپيتان يو 62 00:03:39,263 --> 00:03:40,694 دنبال يه بازيکن ميگشتين درسته؟ 63 00:03:47,004 --> 00:03:48,273 باز زده به سرش 64 00:03:50,404 --> 00:03:51,474 اوکي 65 00:03:53,113 --> 00:03:54,113 ... خب 66 00:03:54,874 --> 00:03:58,444 پليسي که بچمُ انداخته زندان چيکار ميتونه باهام داشته باشه؟ 67 00:04:00,553 --> 00:04:02,983 گمونم بين من و شما سوتفاهم شده 68 00:04:03,254 --> 00:04:04,953 اومدم که درستش کنم 69 00:04:05,884 --> 00:04:08,624 کارتي که داري چيه؟ بگو ميشنوم 70 00:04:17,433 --> 00:04:18,463 يه فندک؟ 71 00:04:18,604 --> 00:04:21,303 يه چيز ترسناک تري توشه 72 00:04:23,673 --> 00:04:25,604 تاک جونگ هوان 73 00:04:26,004 --> 00:04:44,924 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 74 00:04:45,224 --> 00:04:47,894 پس بيشتر ميخواي؟ ... اگه پولُ بهت بدم 75 00:04:48,034 --> 00:04:49,863 ... به کسي نميگي که 76 00:04:50,063 --> 00:04:51,503 ... کشتن 77 00:04:52,534 --> 00:04:54,034 سه روز ديگه باهات تماس ميگيرم 78 00:04:54,034 --> 00:04:55,104 ... اين 79 00:04:55,104 --> 00:04:56,443 ... سه روز ديگه 80 00:04:57,044 --> 00:05:01,073 بهتون که گفتم بدجوري شيفته اش ميشين 81 00:05:04,714 --> 00:05:06,954 حالا چرا اينُ براي من آوردي؟ 82 00:05:07,084 --> 00:05:08,584 ... اگه ميتونستم يه بيزنس 83 00:05:10,224 --> 00:05:11,454 نه بيخيالش 84 00:05:12,854 --> 00:05:14,154 ... شونزده سال پيش 85 00:05:14,923 --> 00:05:18,063 چه اتفاقي براي رييس تاک افتاد؟ 86 00:05:19,224 --> 00:05:20,863 همش همينُ ميخوام بدونم 87 00:05:23,224 --> 00:05:26,564 چرا اينقدر راجبش کنجکاوي ، کاراگاه چا؟ 88 00:05:31,404 --> 00:05:33,344 خيلي وقت پيش بهم خيانت کرد 89 00:05:33,743 --> 00:05:36,274 ... پس ميخوام بهش 90 00:05:36,513 --> 00:05:38,443 يه درس درست و حسابي بدم 91 00:05:39,614 --> 00:05:43,183 من و تو براي درس درست و حسابي دادن خيلي شبيه هميم 92 00:05:45,183 --> 00:05:47,654 خيلي باحالي 93 00:05:49,054 --> 00:05:51,123 ممنونم قربان 94 00:06:02,034 --> 00:06:04,904 همه پولشويي، اختلاس و تقلب در حسابها انجام ميدن 95 00:06:05,404 --> 00:06:08,513 اما تو کار خيلي جالب تري انجام دادي 96 00:06:08,513 --> 00:06:09,914 منظورت چيه؟ 97 00:06:09,914 --> 00:06:14,083 تازگي ها يه چيز باحال به دستم رسيد 98 00:06:15,154 --> 00:06:18,823 واقعا جالبه ، حرف زدن راجب فندک فکر کنم راحت تره 99 00:06:21,323 --> 00:06:22,693 ... آخه چطوري 100 00:06:22,924 --> 00:06:25,823 نبايد تعجب کني که چطوري اينُ به دست آوردم 101 00:06:26,024 --> 00:06:27,464 ... نبايد 102 00:06:27,893 --> 00:06:30,333 ... ديگه راجبش کنجکاوي کني 103 00:06:30,333 --> 00:06:32,864 که چطوري ازش استفاده ميکنم؟ 104 00:06:33,833 --> 00:06:35,133 چي ميخواي؟ 105 00:06:35,133 --> 00:06:36,674 پول بالاتر قانونه 106 00:06:37,774 --> 00:06:39,774 و من يه چيزي بالاتر پول ميخوام 107 00:06:39,774 --> 00:06:42,243 ميخواي که محاکمه پسرتُ لغو کنم 108 00:06:42,344 --> 00:06:46,544 ميخواستي که دروغ براي من درست کني که مثل يه سگ بکشتنم بدي 109 00:06:46,883 --> 00:06:49,714 اينجوري قضاوت ميکردي 110 00:06:49,714 --> 00:06:51,583 چطور جرات ميکني دستم بندازي؟ 111 00:06:52,424 --> 00:06:53,854 چقدر متکبري 112 00:06:54,623 --> 00:06:58,224 حداقل ؛ دوست ندارم مردم بکشم 113 00:07:12,243 --> 00:07:14,573 اون فندکي که دنبالش بوديم 114 00:07:15,373 --> 00:07:17,114 دست يه آدم ديگه اس 115 00:07:18,143 --> 00:07:20,854 عادت هاي مردم عوض نميشه 116 00:07:21,714 --> 00:07:23,054 ‌... رئيس جو 117 00:07:24,524 --> 00:07:26,484 هميشه داستان هاي مهم سيو ميکنه 118 00:07:28,224 --> 00:07:30,323 و توي يه جاي امن دفترش نگهداري ميکنه 119 00:07:33,024 --> 00:07:34,294 ... . ميتونم يه چيزي رو براي آخرين بار 120 00:07:35,464 --> 00:07:37,164 ازت درخواست کنم؟ 121 00:08:29,984 --> 00:08:31,224 چيه؟ - چي شده؟ - 122 00:08:31,424 --> 00:08:33,223 چيه - اتفاقي توي اتاق کنترل افتاده؟ - 123 00:08:33,823 --> 00:08:35,054 اتاق کنترل؟ 124 00:09:15,693 --> 00:09:18,504 يه مزاحم اونجاست؟ 125 00:09:19,034 --> 00:09:20,233 چطور؟ 126 00:09:20,874 --> 00:09:22,433 رئيس و من يه معامله کرديم 127 00:09:24,774 --> 00:09:28,044 امشب يکي مياد 128 00:09:28,914 --> 00:09:30,514 يه آدم داخله 129 00:09:30,514 --> 00:09:33,213 رئيس قانع کردي؟ آره 130 00:09:33,983 --> 00:09:35,683 وقتي اومد بيرون بايد بگيريمش؟ 131 00:09:35,683 --> 00:09:36,884 نه 132 00:09:37,353 --> 00:09:40,784 وقتي کسي که خواست و ديد رو ميگيرمش 133 00:09:40,784 --> 00:09:43,424 دو تير با يک هدف 134 00:09:57,333 --> 00:09:58,573 چي شده؟ 135 00:09:59,274 --> 00:10:01,674 ... اون عوضي که دنبالشيم يه 136 00:10:02,044 --> 00:10:03,374 ردياب داره 137 00:10:04,384 --> 00:10:08,213 اين همين تنها ردياب اينجوريه که گفتي تو دنيا هست ؟ 138 00:10:08,213 --> 00:10:09,784 چي؟ ... کدوم 139 00:10:10,154 --> 00:10:13,384 ... اوه ، ايني که پيش منه 140 00:10:15,124 --> 00:10:16,494 اين چه مزخرفاتيه ميگي؟ 141 00:10:16,853 --> 00:10:20,193 هي ، منم يکي از اينا ميخوام کجا ميتونم گير بيارم؟ گرونه؟ 142 00:10:24,264 --> 00:10:27,233 همين الان منو بزن خب 143 00:10:27,534 --> 00:10:29,874 چي؟ مثل دفعه پيش 144 00:10:29,874 --> 00:10:31,644 محکم منو بزن باشه؟ 145 00:10:31,644 --> 00:10:33,744 واي بازم ميخواي بزنمت؟ 146 00:10:34,244 --> 00:10:36,443 مشکلت چيه؟ 147 00:10:37,884 --> 00:10:39,183 خودت خواستي 148 00:10:49,424 --> 00:10:50,624 کارت خوب بود 149 00:10:52,424 --> 00:10:54,933 حالت خوبه؟ ... خوبم 150 00:10:55,933 --> 00:10:57,534 نميدونم يهو چرا اينقدر حالم بده؟ 151 00:10:57,534 --> 00:10:59,634 بسپارش به من تو برو بيمارستان 152 00:11:02,233 --> 00:11:03,733 تو هم همينطور 153 00:11:03,973 --> 00:11:05,374 مرتب باهام در تماس باش 154 00:11:07,103 --> 00:11:09,073 با کي حرف ميزدي؟ 155 00:11:09,144 --> 00:11:10,274 =برقراري رديابي سرويس= 156 00:11:18,683 --> 00:11:20,323 =... ارسال درخواست = 157 00:11:20,323 --> 00:11:21,353 =ارسال= 158 00:11:21,554 --> 00:11:23,754 =دستگاه روشن شد= 159 00:11:38,703 --> 00:11:42,174 بريم - چرا اينجوري ميکنه؟ - 160 00:11:42,374 --> 00:11:44,343 با کي حرف ميزد؟ 161 00:11:44,343 --> 00:11:46,713 با من ، بيا بريم؟ - خيلي خستم - 162 00:12:02,164 --> 00:12:03,294 باشه @Arirangland 163 00:12:03,463 --> 00:12:05,733 پس اينجوريه @Arirangland 164 00:12:07,063 --> 00:12:10,004 بخش جرايم خشونت آميز دو وقت رفتنه 165 00:12:10,004 --> 00:12:11,904 باشه ، بزن بريم 166 00:12:16,343 --> 00:12:18,083 =آرام برانيد= 167 00:13:12,404 --> 00:13:13,933 ... اون موتور سوار 168 00:13:13,933 --> 00:13:17,333 يکي از مظنونين پرونده قتليه که روش کار ميکنيم 169 00:13:17,333 --> 00:13:20,914 شما نبايد با اون شخص هيچ معامله اي بکنيد 170 00:13:21,573 --> 00:13:24,113 ميتونيد براي بازرسي همراه ما بياين 171 00:13:24,884 --> 00:13:26,014 البته 172 00:13:26,983 --> 00:13:27,983 ممنونم 173 00:13:30,254 --> 00:13:31,323 چي؟ 174 00:13:32,284 --> 00:13:36,654 قربان ، پدرتون رو به اداره پليس بردن 175 00:13:36,754 --> 00:13:38,563 پدرمُ؟ - بله - 176 00:14:12,323 --> 00:14:13,764 جين سو آ کجاست؟ 177 00:14:15,433 --> 00:14:16,693 گمش کردم 178 00:14:18,433 --> 00:14:20,103 اما ميدونم کجا رفته 179 00:14:49,363 --> 00:14:51,264 يکم دير کردم 180 00:14:51,264 --> 00:14:52,833 احتمالا خودشُ نشون ميده 181 00:14:53,404 --> 00:14:54,833 هر اتفاقي بيافته 182 00:14:55,504 --> 00:14:57,874 از گونگ سو چانگ مراقبت کن - نگران نباش - 183 00:14:57,874 --> 00:14:59,843 اگه من اون چاقو زن حرفه اي رو ديدم 184 00:14:59,843 --> 00:15:01,073 ميکشم 185 00:15:01,073 --> 00:15:05,083 تو همين چاقو کش ژاپني هستي؟ 186 00:15:05,544 --> 00:15:07,284 پس يه زني؟ 187 00:15:07,284 --> 00:15:08,613 از آشناييت خوشبختم 188 00:15:09,313 --> 00:15:13,683 ميبيني ، منم کارم خوبه 189 00:15:13,683 --> 00:15:16,723 بيا ببينم ، ميخوام ببينم زني يا نه 190 00:15:16,723 --> 00:15:18,823 خيلي بهت سخت نميگيرم 191 00:15:24,063 --> 00:15:26,833 لعنتي ، بلند شو ، زود باش 192 00:15:26,833 --> 00:15:29,634 برو دنبالش نبايد در بره 193 00:15:29,634 --> 00:15:31,644 چيکار کنيم؟ 194 00:15:31,644 --> 00:15:34,843 سو چانگ ، قوي باش همسلولي عزيزم 195 00:15:35,144 --> 00:15:38,144 همسلولي؟ مگه زندان بوديد؟ 196 00:15:52,563 --> 00:15:54,764 ما بايد حرف بزنيم 197 00:16:00,634 --> 00:16:02,573 تو هانگ جون کشتي 198 00:16:09,813 --> 00:16:11,744 اون خانواده من بود 199 00:17:20,643 --> 00:17:22,083 !جين سو آ 200 00:17:28,123 --> 00:17:30,024 شما حق داريد سکوت کنيد 201 00:17:30,923 --> 00:17:33,264 ... و ميتوني يه وکيل بگيري 202 00:17:33,264 --> 00:17:35,133 و هر چيزي که بگيد بر عليه اتون استفاده ميشه 203 00:17:38,504 --> 00:17:39,633 ... من واقعا 204 00:17:40,934 --> 00:17:42,833 اميدوارم اينکارُ انجام بدي 205 00:17:44,873 --> 00:17:47,073 ... اميدوارم که حرفي نزني 206 00:17:47,073 --> 00:17:49,143 ... و يه مدت طولاني راجب 207 00:17:49,143 --> 00:17:51,444 کارهايي که کردي فکر کني 208 00:17:51,444 --> 00:17:53,113 ... يه روز متوجه ميشي که 209 00:17:56,514 --> 00:17:59,024 چقدر عذاب ميکشي 210 00:18:02,823 --> 00:18:04,863 همينجور که بقيه رو عذاب دادي 211 00:18:21,413 --> 00:18:24,514 ميتوني بري بايد برم يه دوستُ ببينم 212 00:18:24,514 --> 00:18:25,544 باشه 213 00:18:45,304 --> 00:18:46,534 واقعاً گرفتيش 214 00:18:47,903 --> 00:18:48,934 آره 215 00:18:50,173 --> 00:18:51,704 با همديگه گرفتيمش 216 00:18:53,343 --> 00:18:54,873 حالا چي ميشه؟ 217 00:18:56,244 --> 00:18:57,274 ... جين سو آ 218 00:18:57,274 --> 00:18:59,214 قاتل هانگ جون و کيم جونگ دوـه 219 00:18:59,514 --> 00:19:01,214 و سعي داشت تو رو هم بکشه 220 00:19:01,853 --> 00:19:03,113 محاکمه ميشه؟ 221 00:19:03,214 --> 00:19:04,524 و مدير تاک؟ 222 00:19:04,524 --> 00:19:08,724 اگه اون شهادت بده که دستور انجام قتل ها رو داده 223 00:19:09,524 --> 00:19:11,563 راه فراري نداره 224 00:19:11,724 --> 00:19:13,563 فکر کنم همه چيز تموم شد 225 00:19:15,964 --> 00:19:17,264 عاليه 226 00:19:18,133 --> 00:19:20,534 خب حالا ميتونم برگردم؟ 227 00:19:20,934 --> 00:19:22,073 آره 228 00:19:25,244 --> 00:19:26,373 ... خب 229 00:19:27,274 --> 00:19:28,514 ميرم 230 00:19:31,913 --> 00:19:33,583 خدافظ ، روح فوق العاده 231 00:19:33,883 --> 00:19:36,784 وقتي که بازم ديديم ناديده ام نگير - تو ديوونه اي - 232 00:19:37,083 --> 00:19:40,224 من ديوونه ام؟ تو ديوونه تري که با روح حرف ميزني 233 00:19:50,903 --> 00:19:52,133 خداي من 234 00:20:03,143 --> 00:20:06,284 خداي من ، من خانواده اشم ، خب؟ 235 00:20:06,913 --> 00:20:09,383 چطور نميتونم سوابق تلفنش رو ببينم 236 00:20:09,383 --> 00:20:10,484 ... خب 237 00:20:10,754 --> 00:20:13,184 توي دردسر ميافتم - ميدونم - 238 00:20:13,554 --> 00:20:18,264 فقط بهم بگو ساعت 6 کي بهش زنگ زد 239 00:20:18,724 --> 00:20:20,663 همه اش يه ثانيه زمان ميبره 240 00:20:22,694 --> 00:20:23,994 هي - هي - 241 00:20:26,133 --> 00:20:28,534 پدرش مثل ما پليس بوده 242 00:20:29,103 --> 00:20:32,004 نميشه کمکمون کني اسم پدرش رو پاک کنيم 243 00:20:35,073 --> 00:20:37,214 باشه ، باشه ، خب 244 00:20:40,143 --> 00:20:43,454 اينها اسم و شماره تلفنش 245 00:20:45,353 --> 00:20:47,823 ممنونم - خيلي عالي هستي - 246 00:20:50,393 --> 00:20:52,264 کاراگاه پارک فوق العاده اي 247 00:20:52,264 --> 00:20:54,294 ديگه کاراگاه نيستم 248 00:20:54,593 --> 00:20:55,764 بازم ممنونم 249 00:20:55,764 --> 00:20:59,204 کاراگاه چا خواست روي پرونده تصادف پدرت 250 00:20:59,504 --> 00:21:01,504 کار کنم 251 00:21:01,504 --> 00:21:03,434 واقعاً؟ - آره - 252 00:21:07,343 --> 00:21:10,044 اگه من به اوه سو چول زنگ بزنم 253 00:21:10,413 --> 00:21:11,643 يه چيزي پيدا ميکنم 254 00:21:12,113 --> 00:21:13,113 باشه 255 00:21:27,393 --> 00:21:28,393 سلام 256 00:21:28,393 --> 00:21:31,403 تو بهم يه چيزي دادي حالا نوبت منه 257 00:21:34,504 --> 00:21:36,133 شونزده سال پيش 258 00:21:36,833 --> 00:21:39,444 شما با مدير تاک کار ميکرديد؟ 259 00:21:39,444 --> 00:21:42,143 ازم خواست که يه پليس اسمشُ خراب کنم 260 00:21:42,474 --> 00:21:43,944 پس منم اينکارُ کردم 261 00:21:45,784 --> 00:21:46,784 ... اون 262 00:21:48,113 --> 00:21:50,014 کاراگاه سونگ جي سوک بود؟ 263 00:21:51,284 --> 00:21:52,454 آره 264 00:21:53,823 --> 00:21:56,123 ما هرگز همُ نديديم 265 00:21:56,393 --> 00:21:57,893 درسته 266 00:21:59,393 --> 00:22:04,063 اگه اون قاضي دادگستري باشه شايد بتونم بازم باهاش کنار بيام 267 00:22:05,934 --> 00:22:08,603 اميدوارم ديگه همديگه رو نبينيم 268 00:22:14,244 --> 00:22:15,244 = پارک دونگ کي = 269 00:22:19,014 --> 00:22:22,214 سلام؟ - من سوابق آخرين روز آقاي سونگ ديدم - 270 00:22:22,554 --> 00:22:24,113 يکي اونُ يادشه 271 00:22:24,423 --> 00:22:26,583 صندوق دار کافه اي که اغلب اونجا ميرفته 272 00:22:26,984 --> 00:22:30,093 اون زمان اون به کاراگاه مسئول گفته 273 00:22:30,423 --> 00:22:33,224 اما هيچکس دنبالش نرفته 274 00:22:34,093 --> 00:22:35,133 ... اما 275 00:22:35,264 --> 00:22:38,934 کسي که آخرين بار کاراگاه سونگُ ديده رو يادشه 276 00:22:39,633 --> 00:22:40,833 اون کيه؟ 277 00:22:41,373 --> 00:22:42,673 تاک جونگ هوان 278 00:22:42,774 --> 00:22:44,704 اون زمان دادستان بوده 279 00:22:45,544 --> 00:22:48,143 اوه ، راستي با خبرنگار سونگ بودم 280 00:22:48,143 --> 00:22:49,744 اما بهش اينا رو نگفتم 281 00:22:51,684 --> 00:22:52,784 من بهش ميگم 282 00:23:03,323 --> 00:23:04,563 =سونگ جي آن = 283 00:23:11,804 --> 00:23:14,234 خبرنگار سونگ ، منم، ميشه همديگه رو ببينيم؟ 284 00:23:14,234 --> 00:23:16,534 البته ، بايد يه چيزي بهت بگم 285 00:23:16,534 --> 00:23:17,873 قهوه اتون آماده اس 286 00:23:18,204 --> 00:23:19,504 ممنونم 287 00:23:31,954 --> 00:23:34,954 سلام؟ شما اوه سو چول هستيد؟ 288 00:23:36,454 --> 00:23:39,593 سلام ، من خبرنگار شبکه اِن بي سي سونگ جي آن هستم 289 00:23:40,294 --> 00:23:43,063 شماره شما توي يک پرونده قديمي بود 290 00:23:43,294 --> 00:23:45,103 ميخواستم ازتون يه سوال بپرسم 291 00:23:47,934 --> 00:23:49,873 ميرم پدرمُ ببينم 292 00:23:49,873 --> 00:23:50,873 باشه 293 00:23:50,974 --> 00:23:53,504 قربان ، اين مال شماست 294 00:23:54,143 --> 00:23:57,684 ليست افرادي که توي پرونده 16 سال پيش بودن 295 00:24:04,323 --> 00:24:08,724 =چا دونگ تاک = 296 00:24:10,623 --> 00:24:13,163 ميخواي ثابت کني که يه مردي 297 00:24:13,563 --> 00:24:14,794 پس دنبالم بيا 298 00:24:18,063 --> 00:24:19,103 چي؟ 299 00:24:22,173 --> 00:24:23,934 اين چا دونگ تاکه؟ 300 00:24:29,843 --> 00:24:32,143 تاک جونگ هوان پدر بي گناه منُ کشت 301 00:24:32,284 --> 00:24:35,754 و اون کلاه کاسکتي جو هانگ جون کشت 302 00:24:38,153 --> 00:24:39,754 همشون گرفتيم 303 00:24:42,623 --> 00:24:44,623 آخه اين چه سرنوشتيه 304 00:24:45,194 --> 00:24:47,063 فقط دو روز از وقتم مونده 305 00:24:48,093 --> 00:24:49,663 که ميتونم برگردم تو بدنم 306 00:24:50,694 --> 00:24:51,764 باعث آرامشه 307 00:24:52,603 --> 00:24:54,903 ميتونم به زندگيم برگردم 308 00:24:56,004 --> 00:24:57,004 باشه 309 00:24:58,673 --> 00:24:59,843 از اينجا ميرم 310 00:25:15,093 --> 00:25:16,353 بوي بيمارستان 311 00:25:17,663 --> 00:25:18,663 عاليه 312 00:25:20,623 --> 00:25:22,163 چرا لباس قبليم توي تنمه 313 00:25:22,563 --> 00:25:23,734 وا 314 00:25:28,133 --> 00:25:31,444 چرا هنوز تو تختم 315 00:25:32,504 --> 00:25:33,774 چي شده؟ 316 00:25:34,573 --> 00:25:36,113 بازم امتحان ميکنم 317 00:25:42,784 --> 00:25:44,113 چرا نميشه 318 00:25:44,724 --> 00:25:46,383 چرا نميتونم 319 00:25:47,423 --> 00:25:49,454 چرا نميتونم برگردم 320 00:25:51,863 --> 00:25:52,964 چا دونگ تاک 321 00:25:53,593 --> 00:25:55,234 مشکلي نيست 322 00:25:56,294 --> 00:25:58,764 مگه بازم مشکلي مونده؟ 323 00:26:09,643 --> 00:26:11,184 پدرم اينجاست؟ 324 00:26:12,244 --> 00:26:13,843 اومدي اينجا ازم حرف بشنوي 325 00:26:17,413 --> 00:26:19,653 "تو نبايد دليل اصلي تصادف " 326 00:26:21,554 --> 00:26:23,224 "شونزده سال پيش که همه چيز براش شروع شدُ " 327 00:26:24,524 --> 00:26:26,024 "فراموش کني" 328 00:26:30,333 --> 00:26:31,734 چيزي داري که بگي؟ 329 00:26:33,734 --> 00:26:34,774 ... اگه 330 00:26:37,304 --> 00:26:39,143 همه اينا به خاطر يکي شروع شده باشه چي؟ 331 00:26:41,514 --> 00:26:42,714 کي؟ 332 00:26:43,444 --> 00:26:44,613 يادت نمياد؟ 333 00:26:46,544 --> 00:26:47,554 "هي" 334 00:26:48,784 --> 00:26:50,083 "آماتور" 335 00:26:59,163 --> 00:27:00,323 هي ،آماتور 336 00:27:01,093 --> 00:27:02,764 اين ماشين باباته؟ 337 00:27:02,964 --> 00:27:06,504 فکر ميکردم که بچه مايه داري اما در واقع يه دختري 338 00:27:06,863 --> 00:27:08,004 چي؟ 339 00:27:08,133 --> 00:27:10,333 ميخواي ثابت کني 340 00:27:10,704 --> 00:27:12,004 که يه مردي؟ 341 00:27:12,343 --> 00:27:13,573 دنبالم بيا 342 00:27:32,224 --> 00:27:33,994 چي بود؟ 343 00:27:46,044 --> 00:27:47,244 حالا يادت اومد؟ 344 00:27:49,143 --> 00:27:50,143 = زوج فوت شده = 345 00:27:51,813 --> 00:27:53,514 بابا 346 00:27:55,454 --> 00:27:56,784 چرا باز نميشه 347 00:28:09,464 --> 00:28:10,633 خب اين 348 00:28:10,633 --> 00:28:12,063 آره همه اش تقصير توئه 349 00:28:13,434 --> 00:28:14,833 اون روز ، 16 سال پيش 350 00:28:15,504 --> 00:28:16,974 اون تصادف 351 00:28:19,343 --> 00:28:20,804 همه اش به خاطر تو بود 352 00:28:24,984 --> 00:28:26,014 چي؟ 353 00:28:26,714 --> 00:28:27,913 منظورش چي بود؟ 354 00:28:29,353 --> 00:28:32,353 همه اش به خاطر من بود؟ 355 00:28:36,554 --> 00:28:38,764 با تلفنم که حرف نزدم 356 00:28:38,863 --> 00:28:40,623 برادرزاده ام برش داشته بود 357 00:28:40,623 --> 00:28:43,234 اگه ميخواي بيشتر بدونيد از اون بپرسيد 358 00:28:43,234 --> 00:28:45,633 اون يه کاراگاه از بخش مرکزي سئول هست 359 00:28:45,633 --> 00:28:46,863 اسمش چا دونگ تاکه 360 00:28:47,573 --> 00:28:50,204 يکي از کسايي بود که پدرم بهش زنگ زد 361 00:28:50,774 --> 00:28:52,544 کاراگاه چا؟ 362 00:28:54,173 --> 00:28:57,444 خب ، اونها آشنا بودن پس احتمال داره 363 00:28:59,244 --> 00:29:02,054 پدرم بعد از تلفن کاراگاه چا مجبور به 364 00:29:02,853 --> 00:29:05,423 انجام کاري شده 365 00:29:05,724 --> 00:29:07,853 حتي اتفاقي که براي سونگ جي آن 366 00:29:08,954 --> 00:29:11,923 ميتونم بهش بگم که بخاطر من بوده؟ 367 00:29:12,194 --> 00:29:13,863 حالا که حرفامُ شنيدي 368 00:29:14,694 --> 00:29:16,363 بايد برم بابامُ ببينم 369 00:29:25,744 --> 00:29:27,444 گفت همه اش به خاطر تو بوده؟ 370 00:29:29,544 --> 00:29:30,883 منظورش چي بود؟ 371 00:29:32,184 --> 00:29:33,284 بهم بگو 372 00:29:34,583 --> 00:29:36,083 منظورش چي بود؟ 373 00:29:43,393 --> 00:29:44,524 ... و 374 00:29:45,093 --> 00:29:46,863 تو هم سوچانگ 375 00:29:46,864 --> 00:30:10,103 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : آناهيتا- نيلوفر * @Arirangland