1 00:00:07,875 --> 00:00:09,574 **قسمت 17 ** little girl مترجم ***** 2 00:01:06,964 --> 00:01:07,964 هاجونگ کجاست؟ 3 00:01:09,535 --> 00:01:10,694 داخل اتاق خوابیده 4 00:01:21,774 --> 00:01:22,845 سلام جناب رئیس 5 00:01:22,944 --> 00:01:24,914 سلام، لطفا مراقب بچه باشین 6 00:01:25,285 --> 00:01:26,285 چشم رئیس 7 00:01:30,615 --> 00:01:31,884 چیکار داری میکنی؟ 8 00:01:36,494 --> 00:01:38,194 گفتم چنددقیقه مراقبش باشه 9 00:01:39,125 --> 00:01:41,065 ممکنه صدامون بره بالا 10 00:01:41,595 --> 00:01:42,834 هاجونگ میترسه 11 00:02:24,905 --> 00:02:26,005 شنیدم کنفرانس خبریو 12 00:02:27,414 --> 00:02:29,014 پیل جو بهت گفته هرکار دلت میخواد بکنی 13 00:02:29,745 --> 00:02:31,944 و هرتصمیمی میخوای بگیری واسه همین اوردتت اینجا 14 00:02:35,285 --> 00:02:36,384 فکراتتو کردی؟ 15 00:02:38,655 --> 00:02:39,685 نه هنوز 16 00:02:41,454 --> 00:02:42,954 چی باعث شده دس دس کنی؟ 17 00:02:45,095 --> 00:02:46,394 اینکه برم چی بگم 18 00:02:49,134 --> 00:02:51,764 برم به خبرنگارا چی بگم که به 19 00:02:51,764 --> 00:02:53,965 خانوم مدیر و بوچون بیشتری صدمه رو بزنم 20 00:02:58,074 --> 00:03:00,444 چون هنوز تصمیم قطعی نگرفتم رو حرفام دارم دس دس میکنم 21 00:03:46,424 --> 00:03:47,854 ..بخاطر رضای هاجونگ 22 00:03:56,935 --> 00:03:58,104 سوون جان 23 00:04:01,005 --> 00:04:02,775 بخاطر هاجونگمه که ازت دارم میگذرم 24 00:04:02,775 --> 00:04:04,375 چون مادرشی 25 00:04:16,354 --> 00:04:17,585 این معامله فقط برای یه باره 26 00:04:20,225 --> 00:04:22,124 تو این شانس و 27 00:04:24,494 --> 00:04:26,424 همین الان استفادش کردی 28 00:04:28,994 --> 00:04:30,135 ....بوچون 29 00:04:42,475 --> 00:04:43,544 ..من 30 00:04:44,044 --> 00:04:45,184 هرجور شده 31 00:04:45,814 --> 00:04:46,845 باید 32 00:04:49,614 --> 00:04:52,385 یه دلیل برای اینکه رئیس بشم پیدا کردم 33 00:04:59,924 --> 00:05:01,994 جتی اگه بمیرمم میگم باید رئیس بشم 34 00:05:01,994 --> 00:05:03,364 ..کسایی که بخوان مزاحمم بشن رو 35 00:05:07,635 --> 00:05:09,775 دلیلی ندارم که بخوام زنده نگهشون دارم 36 00:05:14,004 --> 00:05:15,044 سوون 37 00:05:19,484 --> 00:05:21,414 وقتی میگم تا این حد برای حودم دلیل دارم 38 00:05:23,885 --> 00:05:25,184 کافیه دیگه نه؟ 39 00:05:38,265 --> 00:05:39,405 دلیل 40 00:05:41,934 --> 00:05:43,335 بیشتری باید داشته باشم؟ 41 00:06:02,955 --> 00:06:05,095 اگه همون موقع کلک یون سوون رو کنده بودی 42 00:06:05,794 --> 00:06:07,734 الان نمیتونست دیگه برامون مشکل ساز بشه و دست و پامونو بگیره 43 00:06:08,595 --> 00:06:10,664 اگه پاشه بره کنفرانس خبری انجام بده 44 00:06:10,835 --> 00:06:13,004 و بوچون و با کارش نابود کنه میخوای چیکار کنی؟ 45 00:06:17,075 --> 00:06:20,004 پسر دسته گلمونو گذاشتی پاش بشکنه 46 00:06:20,575 --> 00:06:21,814 تا الان مدیر اوه 47 00:06:21,975 --> 00:06:24,414 فقط به بوچونمون صدمه زدی میدونستی؟ 48 00:06:36,025 --> 00:06:37,494 کانگ پیل جو تلفنمو جواب نمیده 49 00:06:38,725 --> 00:06:39,965 کانگ پیل جو رو بیارش اینجا 50 00:07:12,424 --> 00:07:13,564 ...ناموهیون 51 00:07:48,434 --> 00:07:49,765 بعد از 20 سال 52 00:07:51,504 --> 00:07:53,265 به دست صاحبش رسیده 53 00:07:55,835 --> 00:07:56,905 ..پدرم 54 00:07:57,744 --> 00:07:59,674 این تنها چیزیه که ازش برام مونده 55 00:08:03,645 --> 00:08:04,914 ممنونم خانوم موهیون 56 00:08:07,484 --> 00:08:08,585 خواهش میکنم 57 00:08:09,885 --> 00:08:11,124 ...آقای جانگ اونچون 58 00:08:26,604 --> 00:08:28,135 خانوم ایچون 59 00:08:29,405 --> 00:08:31,075 ..این گردنبندو شناحت 60 00:08:34,114 --> 00:08:36,915 گفت پدربزرگ اینو به رئیس جانگ سومان مرحوم داده بود 61 00:08:42,614 --> 00:08:44,425 فکر میکردم جو اینهو باشی 62 00:08:46,484 --> 00:08:47,854 ولی کانگ پیل جو شدی 63 00:08:50,925 --> 00:08:52,695 ...فکر کردم کانگ پیل جویی 64 00:08:57,264 --> 00:08:59,234 اما جانگ اونچونی 65 00:09:09,874 --> 00:09:11,315 ...سالگرد کانگ پیل جو 66 00:09:15,854 --> 00:09:17,884 دیدم که مراسم یادبودی گرفته بودی 67 00:09:18,784 --> 00:09:21,455 با پلاک اسم کانگ پیل جو 68 00:09:26,124 --> 00:09:29,234 وقتی دیدم با پلاک اسم خودت مراسم سالگرد گرفتی 69 00:09:30,465 --> 00:09:31,935 کانگ پیل جوی جوون رو 70 00:09:32,734 --> 00:09:34,874 که توی آب داشت راه میرفت 71 00:09:37,205 --> 00:09:39,244 با خودم گفتم اون درد و مشکلاتی که 72 00:09:40,675 --> 00:09:43,514 حتی تصورشو نمیتونستم بکنم 73 00:09:45,644 --> 00:09:47,455 مثل اینکه هنوز تموم نشدن 74 00:09:50,415 --> 00:09:52,124 ...این چیزی بود ک با خودم فکر کردم 75 00:09:57,624 --> 00:10:00,024 اینکه گفتم خداروشکر که خوب زندگی میکنی رو 76 00:10:01,864 --> 00:10:03,134 پس میگیرم 77 00:10:06,604 --> 00:10:09,435 زندگی ای که توش حتی نتونی اسم خودتو صدا بزنی 78 00:10:11,374 --> 00:10:12,945 هرجوری هم براش بهانه بیاری 79 00:10:14,945 --> 00:10:16,845 ...زندگیه خوبی نیست 80 00:10:22,514 --> 00:10:23,784 باید بدونم 81 00:10:26,055 --> 00:10:29,825 خودم،بوچون،پیل جو 82 00:10:32,624 --> 00:10:33,795 ما3تا 83 00:10:35,894 --> 00:10:37,264 چرا اینجوری شدیم 84 00:10:38,165 --> 00:10:39,565 و اینکه شما آقای پیل جو 85 00:10:41,634 --> 00:10:43,935 چرا اسم جانگ اونچون رو مخفی کردیو 86 00:10:45,144 --> 00:10:47,004 توی چونگا داری زندگی میکنی 87 00:10:52,884 --> 00:10:54,555 من حق اینکه اینارو بپرسم رو 88 00:10:56,854 --> 00:10:58,185 .فکر میکنم که دارم 89 00:11:12,104 --> 00:11:13,234 .بهت میگم 90 00:11:17,774 --> 00:11:18,774 .اما 91 00:11:21,345 --> 00:11:23,114 برای اینکه حرفای منو بشنوی 92 00:11:24,545 --> 00:11:27,014 باید از نظر روحی آماده باشی 93 00:11:29,384 --> 00:11:31,254 برای چیزایی که میخوای از من بشنوی 94 00:11:33,725 --> 00:11:35,595 قدرت تحمل کردن 95 00:11:36,154 --> 00:11:37,225 لازمه 96 00:11:43,095 --> 00:11:45,665 وقتی تصمیم گرفتی برگرد 97 00:11:47,234 --> 00:11:48,604 آمادگی و تصمیم و 98 00:11:49,975 --> 00:11:51,075 همه رو گرفتم 99 00:11:53,675 --> 00:11:54,744 پس لطفا 100 00:11:56,675 --> 00:11:57,685 ..بگو 101 00:12:07,384 --> 00:12:08,394 وکیل کانگ 102 00:12:16,034 --> 00:12:18,065 هرچه سریعتر باید بری پیش خانوم مدیر 103 00:12:18,364 --> 00:12:20,805 گفت چندبار بهت زنگ زده اما جواب ندادی 104 00:12:39,925 --> 00:12:41,555 یوون سووون اون دختره ی هرزه رو پیدا کردی؟ 105 00:12:42,225 --> 00:12:44,864 بله،بوچون رفته ببینتش 106 00:12:45,795 --> 00:12:47,634 داری میگی بوچون رو تنها فرستادیش ؟ 107 00:12:48,764 --> 00:12:51,165 بوچون سادست تنها فرستادیش که بره چیکار کنه؟ 108 00:12:51,734 --> 00:12:53,134 هیچکس دیگه ای 109 00:12:53,305 --> 00:12:55,835 بهتر از بوچون الان نمیتونه باهاش بحرفه خانوم مدیر 110 00:12:56,305 --> 00:12:58,675 اونا حتی یه بچه هم دارن از همدیگه 111 00:12:58,874 --> 00:13:02,445 کسی کنجکاو نیست که بوچون با اون هرزه چقد راحت میتونه ارتباط برقرار کنه 112 00:13:02,945 --> 00:13:04,644 این مهم نیست اصن 113 00:13:04,644 --> 00:13:06,715 الان باید هرجور شده جلوی حرف زدن یون سوون رو بگیریم 114 00:13:09,114 --> 00:13:10,114 115 00:13:10,784 --> 00:13:11,784 (بوچون) 116 00:13:14,994 --> 00:13:17,624 .......شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نیست 117 00:13:18,095 --> 00:13:19,165 اصلا اینجا 118 00:13:19,795 --> 00:13:22,994 :))) !!!!!!!!تو موشیموون حتی یه مرد هم نیست که بتونم ازش خوشم بیاد 119 00:14:50,514 --> 00:14:52,254 شماره ای که با آن تماس گرفته اید 120 00:14:52,254 --> 00:14:54,024 .......در دسترس نیست 121 00:14:54,425 --> 00:14:57,154 هنوزم... تلفنو جواب نمیده 122 00:14:58,095 --> 00:14:59,595 حتما یه چیزی شده 123 00:15:19,845 --> 00:15:20,854 مامان 124 00:15:21,784 --> 00:15:23,415 ...سوون گفت کنفرانس خبریو 125 00:15:24,524 --> 00:15:26,754 انجام نمیده -جدی؟ 126 00:15:29,055 --> 00:15:30,654 ینی میگی حرفات کارساز بوده؟ 127 00:15:32,065 --> 00:15:34,095 چی بهش گفتی که گفت انجام نمیده 128 00:15:35,494 --> 00:15:37,604 گفتم بهش برا خودم دلیل دارم 129 00:15:38,935 --> 00:15:40,335 اونم گفت که انجام نمیدم 130 00:15:41,374 --> 00:15:43,305 خوب کردی بوچون جان 131 00:15:44,874 --> 00:15:46,075 معلومه ک خوب کردم 132 00:15:46,805 --> 00:15:48,144 میخوام رئیس شم مثن 133 00:15:48,915 --> 00:15:50,675 دیگه تا این حد باید بتونم 134 00:15:53,244 --> 00:15:56,284 !!بازم بهرحال تا یه مدت نباید یه جا زندانیش کنیم؟ 135 00:15:56,354 --> 00:15:59,425 ..مامان...گفتم که حلش کردم 136 00:16:01,254 --> 00:16:03,055 ...به پسرت یکم اعتماد کن 137 00:16:03,354 --> 00:16:04,725 ...واقعا مامان 138 00:16:08,634 --> 00:16:09,634 باشه 139 00:16:10,734 --> 00:16:12,364 ..حالا که انقدر مطمئنی 140 00:16:13,205 --> 00:16:14,205 باید بهت اعتماد کنم 141 00:16:17,845 --> 00:16:19,244 جفتتون دیگه برید بخوابید 142 00:16:33,524 --> 00:16:34,524 ...تو 143 00:16:35,925 --> 00:16:36,955 ..اون چاقو رو 144 00:16:40,325 --> 00:16:42,534 ..برای توضیح دادن یه چیزایی به سووون لازم داشتمش 145 00:16:46,264 --> 00:16:47,774 ..درست سرجاش گذاشتمش 146 00:16:48,374 --> 00:16:50,604 بعدا اگه گم شد نیاید به من چیزی بگید 147 00:16:53,774 --> 00:16:54,874 بریم بخوابیم 148 00:16:56,244 --> 00:16:57,984 مامان شما ه برین با خیال راحت بخوابین 149 00:17:05,984 --> 00:17:06,984 ...پیل جو جونم 150 00:17:08,054 --> 00:17:09,324 ..بوچون الان 151 00:17:19,435 --> 00:17:21,935 (یون سوون) 152 00:17:31,784 --> 00:17:33,744 یون سوون الان تو هتل چونگاست 153 00:17:34,014 --> 00:17:35,254 تلفنشو جواب نمیده 154 00:17:35,415 --> 00:17:37,855 حتما خوابه خب، هیونگ میدونی الان ساعت چنده؟ 155 00:18:02,314 --> 00:18:03,344 ....خانوم یون سوون 156 00:18:04,584 --> 00:18:05,685 ....خانوم یون سوون 157 00:18:38,115 --> 00:18:41,554 (موشیموون) 158 00:18:46,425 --> 00:18:47,554 همه چیو حل کردی؟ 159 00:18:50,225 --> 00:18:53,665 !آخیش خداروشکر...میدونستم اینجوری میشه ها 160 00:18:53,794 --> 00:18:57,435 !!مامان هاجونگ چون یکمی عصبی شده بود اینکارو کرده حتما 161 00:18:57,905 --> 00:19:00,365 اگه اومدی باید بیای یه سلامی کنی خب 162 00:19:24,725 --> 00:19:25,764 وقتی این پدربزرگ پیرت 163 00:19:34,034 --> 00:19:36,004 تجارت چونگا رو شروع کرد 164 00:19:36,004 --> 00:19:38,605 با این چرتکه کار میکرد 165 00:19:39,105 --> 00:19:40,105 بابابزرگم 166 00:19:40,945 --> 00:19:43,244 من بهشون گفتم که شما 167 00:19:43,244 --> 00:19:46,244 پول نقد و سهام رو بیشتر میپسندی 168 00:19:46,344 --> 00:19:49,715 اما جناب رئیس گفتن اینو بهت بدیم 169 00:19:49,715 --> 00:19:52,355 چندروز پیش اینو از جاش دراورده 170 00:19:52,625 --> 00:19:55,324 حتی گفت باید به این روغن بزنیم 171 00:19:55,895 --> 00:19:57,925 ! چون ممکنه نخ هاش پاره بشن 172 00:19:57,925 --> 00:19:59,425 باید مثل یه بچه ازش مراقبت کنیم 173 00:19:59,425 --> 00:20:02,465 طاقتم دیگه طاق شده بود 174 00:20:02,695 --> 00:20:04,734 ناراحتی بهت سهام ندادم؟ 175 00:20:06,135 --> 00:20:07,304 نه پدربزرگ 176 00:20:08,135 --> 00:20:09,574 از سهام بیشتر دوسش دارم 177 00:20:10,844 --> 00:20:13,244 !!البته اگه سهامم بهم بدید خوشحالترم میشم 178 00:20:13,244 --> 00:20:17,314 نگا !! این بچه کوچولومون هنوز هیچی نشده آدم حسابی شدش 179 00:20:17,685 --> 00:20:19,915 تو از بابات خیلی بهتری 180 00:20:21,254 --> 00:20:24,425 رئیس جونم، چرا آفرین و ازش حذف کردین؟ 181 00:20:24,584 --> 00:20:26,324 ...چی؟ -اون چرتکه 182 00:20:26,324 --> 00:20:28,925 چیزی نیست که برای حساب کتاب 183 00:20:28,925 --> 00:20:30,524 بخواید جلوی مشتریا بذاریدش 184 00:20:30,625 --> 00:20:32,665 شما همه ی حساب کتاباتونو 185 00:20:32,665 --> 00:20:35,264 ذهنی تو سرتون انجامش میدین 186 00:20:35,635 --> 00:20:36,895 درسته 187 00:20:36,895 --> 00:20:40,564 من حساب کتابامو ذهنی خیلی سریعتر از چرتکه میتونم انجام بدم 188 00:20:41,274 --> 00:20:42,605 بابابزرگ شما الانم 189 00:20:42,605 --> 00:20:44,744 وضعیت مالی رو از هرکسی زودتر حساب میکنین 190 00:20:44,744 --> 00:20:46,774 این یه چیز واجبه برا یه تاجر 191 00:20:47,175 --> 00:20:50,514 باید با یه نگاه بفهمی چی برات منفعت بیشتری داره 192 00:20:50,544 --> 00:20:53,185 و بعدشم تظاهر کنی که هیچی نمیدونی 193 00:20:53,215 --> 00:20:54,355 !!!!!با یه قیافه پوکر فیس 194 00:20:54,355 --> 00:20:55,784 با یه قیافه پوکرفیس خخخخخ 195 00:20:57,455 --> 00:20:58,554 بابابزرگ خوبم 196 00:20:59,425 --> 00:21:00,554 اینارو یادم می مونه 197 00:21:00,554 --> 00:21:03,455 من تجارت چونگا رو وقتی 19 یالم بود شروع کردم :ا 198 00:21:03,455 --> 00:21:05,824 فکر کنم 60 سالی میشه نه؟ 199 00:21:05,824 --> 00:21:07,395 نه 70 سال این حدودا میشه 200 00:21:07,395 --> 00:21:08,764 جدی؟ 201 00:21:08,935 --> 00:21:11,334 فک کنم چون دوس دارم هی خودمو جوون کنمه ک 202 00:21:11,334 --> 00:21:13,205 معمولا خودمم باورم میشه از چیزی ک هستم جوونترم 203 00:21:17,975 --> 00:21:19,105 شانس اینکه هاجونگ 204 00:21:20,145 --> 00:21:23,074 بتونه فامیلی هاجونگ داشته باشه رو از دست میدیا 205 00:21:24,385 --> 00:21:26,215 بوچون اومد و بهم دلایلشو توضیح داد 206 00:21:34,794 --> 00:21:37,324 کنفرانس خبری یون سوون رو کنسل کن 207 00:21:37,564 --> 00:21:38,594 .چشم 208 00:21:54,814 --> 00:21:57,544 من حتی نمیدونستم ک همچین چیزی وجود داره 209 00:21:57,544 --> 00:21:58,615 پدربزرگ 210 00:21:59,014 --> 00:22:02,185 اینو فقط یه بار به به بابا نشون داده و تا الان نگهش داشته 211 00:22:02,554 --> 00:22:03,984 و الان به من دادتش 212 00:22:05,885 --> 00:22:09,094 وکیل کانگ و رئیس جانگ خیلی وقت نیست که از بیمارستان مرخص شدن 213 00:22:09,455 --> 00:22:11,195 چه چیز تقویتی ای داری که بهشون بدی؟ 214 00:22:11,195 --> 00:22:13,965 داروهای گیاهی دکتر کوان چطوره؟ 215 00:22:17,435 --> 00:22:20,304 خانوم نا شما هم یه مقدار بخورید 216 00:22:21,034 --> 00:22:22,074 نه 217 00:22:22,574 --> 00:22:24,605 مادر جون، من خوبم 218 00:22:24,605 --> 00:22:26,945 باید بخوری، اگه میخوای بچه بیاری 219 00:22:26,945 --> 00:22:28,215 رئیس جانگ حتی 220 00:22:28,415 --> 00:22:31,344 ارث خانوادگیشونو بهت دادن 221 00:22:32,244 --> 00:22:34,855 چرا نمیخواید رئیس کل جانگ رو با 222 00:22:34,855 --> 00:22:36,185 تولد یه گل پسر خوشحال کنین؟ 223 00:22:36,814 --> 00:22:37,925 ارث خونوادگی؟ 224 00:22:38,054 --> 00:22:41,494 ...یه گردنبندی بود که جناب رئیس مرحوم داشتند 225 00:22:46,094 --> 00:22:49,395 وقتی جناب رئیس مرحوم بچه بودند و یه 226 00:22:49,534 --> 00:22:51,804 مسابقه ای رو برنده شده بودن پدرشون جناب رئیس کل خیلی خوشحال بودن و 227 00:22:51,804 --> 00:22:55,274 براش اون گردنبندو درست کردن 228 00:22:58,544 --> 00:23:00,074 !!من حتی ندیدمش 229 00:23:01,945 --> 00:23:05,314 اگه اینطوره پس از خودِ جناب مدیرکل گرفتیش؟ 230 00:23:05,314 --> 00:23:07,385 اون گردنبندو من پیداش کردم فوضول خانوم 231 00:23:07,784 --> 00:23:08,855 جدا؟ 232 00:23:10,215 --> 00:23:11,984 عین همون بودا 233 00:23:11,984 --> 00:23:13,225 اگه من ببینم میفهمم 234 00:23:14,254 --> 00:23:16,594 بیارش برام یه بار ببینمش 235 00:23:17,695 --> 00:23:18,764 چشم مادر جان 236 00:23:38,115 --> 00:23:40,885 داخل میز مطالعه پایین سمت چپ 237 00:24:08,814 --> 00:24:12,084 یه جایی برای یون سوون و هاجونگ پیدا کردم که بمونه 238 00:24:12,445 --> 00:24:15,814 تا یه مدت باید از بوچون دور نگهش داریم که نبینتشون 239 00:24:15,915 --> 00:24:18,984 بالاخره روی یون سوون کنترل خودتو اعمال کردی 240 00:24:23,094 --> 00:24:25,665 چرا اینقد یون سوون رو اینور اونور میزنی؟ 241 00:24:26,965 --> 00:24:29,064 دلیلی ندارم خانوم مدیر 242 00:24:29,334 --> 00:24:30,494 ..پیل جو تو 243 00:24:31,264 --> 00:24:33,135 ..بدون دلیل کاری نمیکنی 244 00:24:34,605 --> 00:24:36,334 ..پس ینی نمیتونی دلیلشو بگی 245 00:24:37,905 --> 00:24:40,975 فهمیدم،دیگه بیشتر ازین ازت نمیپرسم 246 00:24:42,774 --> 00:24:46,544 بوچون بخاطر شجاعتی که تو بهش دادی تونسته خیلی تغییر کنه 247 00:24:46,744 --> 00:24:47,984 خیلی اتفاق خوبیه این 248 00:24:48,554 --> 00:24:51,855 هم من هم بوچون فکر میکنیم که این آخرین شانسمونه 249 00:24:52,725 --> 00:24:56,024 چونگا الان از خیلی جهات دچار حمله قرارگرفته 250 00:24:56,324 --> 00:24:59,195 اون الان فکر میکنه ک ممکنه بعدا شانس دیگه ای مثل الان نباشه 251 00:24:59,294 --> 00:25:01,465 بخاطر همین خیلی استرس داره 252 00:25:02,135 --> 00:25:05,405 این استرس برای بوچون کمک میشه خانوم مدیر 253 00:25:06,834 --> 00:25:08,135 .....آره 254 00:25:44,344 --> 00:25:47,205 اینو کجا پیداش کردی؟ 255 00:25:47,445 --> 00:25:48,544 وقتی بچه بودم 256 00:25:48,844 --> 00:25:51,145 نزدیکی یه رودخونه ک رد میشدم از یه گوشه پیداش کردم 257 00:25:51,645 --> 00:25:53,844 کجا؟ کدوم رودخونه؟ 258 00:25:54,314 --> 00:25:56,855 یه گوشه ای از دریاچه گاپیونگ 259 00:26:02,824 --> 00:26:03,955 بذارش اینجا و برو 260 00:26:08,395 --> 00:26:09,895 گفتی مال تو نیست ک 261 00:26:10,665 --> 00:26:12,465 حالا برات عزیز شده؟ 262 00:26:19,504 --> 00:26:22,074 این مال خانواده من 263 00:26:23,044 --> 00:26:24,544 یعنی شوهرم 264 00:26:25,344 --> 00:26:26,514 ...اگه بهتر بگم 265 00:26:27,115 --> 00:26:28,584 !!این مال منه موهیون 266 00:26:32,925 --> 00:26:35,994 وقتی بچه دار شدی اونوقت بهت میدمش 267 00:26:40,294 --> 00:26:41,494 دیگه برو 268 00:26:45,034 --> 00:26:46,064 چشم 269 00:26:55,915 --> 00:26:56,975 این گردنبند 270 00:26:58,645 --> 00:27:00,344 مال جانگ اونچونه مرده ست 271 00:27:04,484 --> 00:27:06,655 پدرش اینو قاب کرده بود و مثل گنج نگهش میداشت 272 00:27:07,855 --> 00:27:09,655 میگفت این از پدرش بهش رسیده 273 00:27:10,094 --> 00:27:11,465 یه روز اینو ورداشت برد بیرون و 274 00:27:12,195 --> 00:27:14,195 ..انداخت گردن جانگ اونچون 275 00:27:16,564 --> 00:27:18,734 این باید مال بوچونِ من باشه 276 00:27:25,405 --> 00:27:26,875 !!خیلی عجیبه 277 00:27:27,774 --> 00:27:29,215 چطور این گردنبند 278 00:27:30,514 --> 00:27:32,514 به دست موهیون رسیده؟ 279 00:27:36,084 --> 00:27:38,824 اجازه ی ساخت برج چونگا رو که نگرفتیم 280 00:27:38,925 --> 00:27:41,355 پدرزنِ بوچون هم که نتونست رئیس جمهور بشه 281 00:27:42,195 --> 00:27:43,225 واقعا 282 00:27:44,225 --> 00:27:46,165 از وقتی موهیون اومده خونه ما 283 00:27:47,165 --> 00:27:49,234 حتی یک چیزهم خوب پیش نرفته 284 00:27:49,264 --> 00:27:51,165 درطول 5سال ریاست جمهوریه لی چول یونگ 285 00:27:51,264 --> 00:27:53,534 چونگا سود زیادی بدست آورده 286 00:27:53,734 --> 00:27:56,635 به لطف سخنرانی های مجلس نماینده نا 287 00:27:58,405 --> 00:28:00,915 و بخاطر منفعتی که بخاطر فرمانداری های الان بدست آوردیم 288 00:28:01,074 --> 00:28:04,514 دولت جدید داره به ما توجه میکنه 289 00:28:07,655 --> 00:28:08,784 پیل جو جونم 290 00:28:10,314 --> 00:28:13,425 تا حرفِ موهیون میشه همش سعی میکنی موهیون و بزرگ کنی جلوم 291 00:28:14,324 --> 00:28:16,655 !خیلی زیاد اعصاب خورد کنه اینکارت 292 00:28:20,195 --> 00:28:22,665 !تو بخاطر موهیون نیست که داری کار میکنی 293 00:28:23,465 --> 00:28:24,665 به خودت بیا 294 00:28:25,205 --> 00:28:26,304 پیل جو جونم :* 295 00:28:32,804 --> 00:28:34,544 از 9 نامزدی که برای جایگاه ریاست تنظیم کردیم 296 00:28:34,544 --> 00:28:37,484 گزینه هامون رو به 5تا از اونها که شامل 297 00:28:37,484 --> 00:28:40,284 رئیس جانگ یوچون و جانگ بوچون هست محدود کردیم 298 00:28:40,685 --> 00:28:41,754 اینجاست 299 00:28:43,514 --> 00:28:46,054 رئیس هر بخش نماینده هارو انتخاب میکنه 300 00:28:46,484 --> 00:28:48,024 مطمئنا 301 00:28:48,125 --> 00:28:51,425 همه ی اونها دقت لازم رو در انتخاب به کار میبرن 302 00:28:51,994 --> 00:28:53,264 مگه نه 303 00:28:53,794 --> 00:28:56,594 !!!!!تا وقتی بوچون و یوچون رو تحریکشون کنیم همه چی خوبه 304 00:28:59,234 --> 00:29:02,074 خب حالا بیاید روی بوچون و یوچون یکم مانور بدیم و 305 00:29:02,105 --> 00:29:04,445 بصورت فشرده ازشون اطلاعاتی بهم بده 306 00:29:04,875 --> 00:29:06,405 همونطور که میدونین 307 00:29:06,544 --> 00:29:09,014 درمان دارویی جدیدی که رئیس جانگ بهره برداری کردن 308 00:29:09,014 --> 00:29:10,675 با موفقیت توجه رسانه هارو به خودش جلب کرده 309 00:29:13,115 --> 00:29:15,314 هرچند که رئیس جانگ یوچون 310 00:29:15,314 --> 00:29:17,784 یه مقدار توی مسائل شخصیِ رئیس جانگ بوچون اختلال بوجود اورد 311 00:29:17,784 --> 00:29:18,955 !!!مدیر وو 312 00:29:20,125 --> 00:29:21,324 !تمومش کن 313 00:29:22,955 --> 00:29:25,865 آخه... باید گزارش بدم 314 00:29:25,994 --> 00:29:28,365 ...بعنوان رئیس هیئت کارکنان 315 00:29:28,895 --> 00:29:29,965 وکیل کانگ :( 316 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 رئیس وو.... 317 00:29:33,734 --> 00:29:35,834 چرا چیزایی هست که من ازش خبر ندارم؟ 318 00:29:36,135 --> 00:29:39,044 وکیل کانگ توعه پررو چطور جرات میکنی با من 319 00:29:39,044 --> 00:29:40,814 مث یه آدم از کارافتاده رفتار کنی؟ 320 00:29:40,945 --> 00:29:42,074 منو ببخشین جناب رئیس 321 00:29:43,344 --> 00:29:46,814 چون رئیس جانگ بوچون همه چیزو خوب راس و ریس کردن 322 00:29:47,185 --> 00:29:48,655 منم دیگه نگفتم 323 00:29:48,715 --> 00:29:49,885 !زود همه چیو بریزین وسط 324 00:29:51,155 --> 00:29:54,254 ...رئیس جانگ یوچون مادر یون هاجونگ رو 325 00:29:54,695 --> 00:29:55,994 همون پسربچه ای ک چندوقت پیش دیدیدش 326 00:29:56,794 --> 00:29:59,324 با قولِ اینکه ازدرخواستهاش حمایت میکنه داشت قانع میکرد که 327 00:29:59,895 --> 00:30:02,264 در یه کنفرانس خبری بگه ک رئیس جانگ بوچون 328 00:30:02,435 --> 00:30:04,764 پدر اصلیه بچه ایه که داره 329 00:30:05,465 --> 00:30:06,504 ..اما 330 00:30:07,534 --> 00:30:08,774 ...هدفِ این کنفرانس خبری 331 00:30:09,504 --> 00:30:12,744 بهم ریختن و ضربه زدن به اعتبار و خوشنامیِ جانگ بوچون بود جناب رئیس 332 00:30:15,074 --> 00:30:16,475 یوچون چشمم روشن 333 00:30:17,014 --> 00:30:20,445 تو دیگه زدی هرچی که برای من سود و منفعت داره رو خراب کردی 334 00:30:20,584 --> 00:30:22,484 ..پدربزرگ... -یوچون رو 335 00:30:22,615 --> 00:30:24,425 از لیست کسایکاندید برای ریاست هستن خط بزن 336 00:30:26,125 --> 00:30:28,225 بله -همینطور یوچون جان 337 00:30:28,824 --> 00:30:29,824 بله پدربزرگ 338 00:30:29,824 --> 00:30:32,165 ..وقتی یه بار روی قطع درختان توی میانمار کار کنی 339 00:30:32,165 --> 00:30:33,725 اونوقت میتونی ذهنت رو بهتر کنترل کنی 340 00:30:34,494 --> 00:30:36,695 ...یه دوسالی برو و بعدش برگرد!!!! -پدربزرگ 341 00:30:46,719 --> 00:30:51,719 ****** این زیرنویس برای فروش نیست و فقط به دلیل علاقه ی شخصی ترجمه شده **** little girl مترجم **** http://t.me/little_girl_1 342 00:31:01,494 --> 00:31:03,824 اینکه یوچون یون سوون رو مجبوره کرده 343 00:31:04,494 --> 00:31:06,564 کنفرانس خبری برگزار کنه رو چرا زودتر به بابابزرگ نگفتی؟ 344 00:31:09,365 --> 00:31:11,635 یوچون توی موشیموون نیست 345 00:31:13,365 --> 00:31:16,534 جایی که یوچون هست باید اینو میگفتم 346 00:31:16,875 --> 00:31:18,645 وقتی یوچون روبروش نشسته 347 00:31:18,744 --> 00:31:21,915 ...اونوقت پدربزرگ بیشتر عصبانی میشه 348 00:31:22,744 --> 00:31:25,984 اینطوری یوچون رو خیلی سریعتر از کار اخراج میکنه 349 00:31:27,885 --> 00:31:28,915 ..پس میگی 350 00:31:30,685 --> 00:31:33,625 ...تو یه حرکت یوچون رو زدی کنار، آقای وو میزتو برات چید اون وسط 351 00:31:34,395 --> 00:31:36,494 توام تظاهر کردی هیچی نمیدونی با دمت گردو شکستی 352 00:31:37,225 --> 00:31:38,965 و پدربزرگ هم کل نمایش رو براتون بازی کرد 353 00:31:43,294 --> 00:31:45,534 خخخخ عوضیه من! دمت گرم 354 00:31:49,004 --> 00:31:50,074 اما حالا ک 355 00:31:50,905 --> 00:31:53,405 بوچون داره میره میانمارچادر بزنه 356 00:31:54,915 --> 00:31:56,744 (یکم براش ناراحتم (نترس یوچون مسلمون نیست ک دخلشو بیارن 357 00:32:00,715 --> 00:32:01,754 ..بوچون 358 00:32:08,254 --> 00:32:09,254 .جانگ بوچون 359 00:32:11,564 --> 00:32:13,365 تو هنوز برنده نشدی 360 00:32:16,465 --> 00:32:19,465 ...الان وقت برای غرق شدن تو احساساتتو نداری 361 00:32:20,105 --> 00:32:21,175 ..اگه جانگ یوچون 362 00:32:22,175 --> 00:32:23,375 کنارت باشه 363 00:32:23,875 --> 00:32:25,804 ...هروقتی ممکنه یه شانسی پیدا کنه و بکشتت پایین 364 00:32:26,645 --> 00:32:28,475 کسیه که میتونه جاتو بگیره 365 00:32:30,784 --> 00:32:31,885 حواست باشه 366 00:32:33,284 --> 00:32:34,355 خب؟ 367 00:32:40,084 --> 00:32:41,125 فهمیدم 368 00:32:42,294 --> 00:32:43,294 !فهمیدم دیگه 369 00:32:47,834 --> 00:32:48,865 370 00:32:49,465 --> 00:32:51,205 بجاش بیا با مشت منو بزن 371 00:32:52,034 --> 00:32:53,064 توئه عوضی 372 00:32:53,605 --> 00:32:56,534 میدونی چقد ترسناک میشی وقتی با دوتا چشات یکیو نشونه میگیری؟ 373 00:33:00,605 --> 00:33:03,875 تو که چشمای خودتو ندیدی معلومه ک نمیدونی 374 00:33:16,824 --> 00:33:18,294 برا خدافظی اومدی ؟ 375 00:33:20,324 --> 00:33:21,494 لازم نیست ازین کارا بکنیم 376 00:33:22,794 --> 00:33:25,034 با اینکه من ازت خوشم نمیاد هیونگ 377 00:33:25,534 --> 00:33:27,435 اما چون از خونِ هم و خونواده جانگ هستیم 378 00:33:28,004 --> 00:33:30,274 بخاطر رابطه خونیمونم شده بذار یه نصیحتی بهت بکنم 379 00:33:31,574 --> 00:33:33,905 فکر کنم امروز روز جهانیه نصیحت شدن باشه 380 00:33:34,715 --> 00:33:36,645 چرا یهو همه ی دهن های دور و بر من 381 00:33:36,645 --> 00:33:38,645 یه نصیحتی برام دارن؟ 382 00:33:38,685 --> 00:33:40,715 !بقیه نصیحتا همشون الکیه 383 00:33:41,054 --> 00:33:43,814 نصیحتی که از من رقیبت میشنویه که واقعیه 384 00:33:45,925 --> 00:33:47,385 .مراقب کانگ پیل جو باش 385 00:33:48,494 --> 00:33:50,195 کسیه که هروقت بخواد میتونه بزنتت کنار 386 00:33:50,254 --> 00:33:51,895 و جاتو بگیره 387 00:33:52,064 --> 00:33:53,125 هی عوضی 388 00:33:53,695 --> 00:33:57,234 از خودِ کانگ پیل جو نشنیدی که گفته من صاحبشم؟ 389 00:33:57,865 --> 00:33:59,665 چطور جرئت میکنی بین ما فاصله بندازی؟ 390 00:34:01,804 --> 00:34:02,975 چه ساده ای آخه تو 391 00:34:03,905 --> 00:34:07,244 واقعا فکر میکنی کانگ پیل جو فکر میکنه تو صاحبشی؟ 392 00:34:07,415 --> 00:34:09,815 ..برو بیرون اصن! من اینروزا 393 00:34:10,844 --> 00:34:12,415 !دارم روی اعتبار خودم کار میکنم 394 00:34:13,045 --> 00:34:15,485 !خودتو خیلی خوش شانس بدون که نمیزنمت برو گمشو 395 00:34:19,125 --> 00:34:20,424 !!گفتم برو گمشو 396 00:34:30,964 --> 00:34:34,435 من فکر میکنم بزرگترین اشتباهی که زن عمو در حقت کرد این بود که 397 00:34:35,034 --> 00:34:37,404 !کانگ پیل جو رو کنار تو نگه داشت 398 00:34:38,904 --> 00:34:41,514 ما وقتی بچه بودیم همش باهم تو موشیموون بازی میکردیم 399 00:34:41,815 --> 00:34:43,475 منم به اندازه ی تو میدونم 400 00:34:45,045 --> 00:34:46,815 هیونگ تو اونقدری که زن عمو فکر میکنه 401 00:34:47,415 --> 00:34:49,214 آدم ضعیفی نیستی 402 00:34:50,514 --> 00:34:52,025 بدون کانگ پیل جو هم 403 00:34:52,185 --> 00:34:54,625 تو هرچقدر میخواستی میتونستی بامن رقابت کنی 404 00:34:55,654 --> 00:34:57,025 خیلی محکم و قوی 405 00:34:58,264 --> 00:35:00,565 فکر میکنی الان رقابتم باهات عادلانه نیست؟ 406 00:35:03,065 --> 00:35:04,105 ..هیونگ 407 00:35:04,904 --> 00:35:07,235 هرچی که کانگ پیل جو یادت داده 408 00:35:08,375 --> 00:35:09,574 تورو تا اینجا آورده 409 00:35:15,145 --> 00:35:18,545 واقعا نمیدونی یا داری ادای ندونستن درمیاری؟؟؟ 410 00:35:19,485 --> 00:35:22,255 تو واقعا... -من 411 00:35:23,585 --> 00:35:25,185 میخوای حدس بزنم چی تو سرت میگذره؟ 412 00:35:26,955 --> 00:35:30,225 !!خداروشکر که این کانگ پیل جوی ببرصفت و کنار خودم دارمش 413 00:35:30,424 --> 00:35:31,824 خیلی این فکرو میکنی نه؟ 414 00:35:35,264 --> 00:35:36,264 !خوش باش 415 00:35:36,835 --> 00:35:38,505 نذار اون ببرعوضی گازت بگیره 416 00:35:38,964 --> 00:35:40,065 !زنده بمون 417 00:35:41,205 --> 00:35:42,205 .حتما 418 00:36:10,134 --> 00:36:11,864 مدارک همه ی دنبال موهیون کردنام رو 419 00:36:12,304 --> 00:36:15,074 که نگهداری کردیم همه رو اماده کن و بهم بده 420 00:36:15,634 --> 00:36:18,844 واقعا به ناموهیون همه چیزو درباره ازدواج برنامه ریزی شده میخوای بگی؟ 421 00:36:18,844 --> 00:36:21,174 اون قسمتی که نماینده نا در عوضش 422 00:36:21,415 --> 00:36:23,014 حمایت مارو میخواست بگیره رو حذف میکنم 423 00:36:23,744 --> 00:36:25,315 من میشم تنها آدم بده 424 00:36:25,685 --> 00:36:28,085 موهیون و نماینده نا هم 425 00:36:28,685 --> 00:36:31,185 ...قربانی های ماجرا میشن -هیونگ نکنه ک 426 00:36:32,355 --> 00:36:34,255 داری سعی میکنی ناموهیون ازت متنفر بشه و 427 00:36:34,654 --> 00:36:36,525 تا از خودت دورش کنی 428 00:36:36,525 --> 00:36:39,795 سرمایه گذاری هامون چیشد؟ 429 00:36:40,994 --> 00:36:44,105 ما اون رشوه هایی که جانگ سونگمن با ماشین دزدیدشون رو از دست دادیم 430 00:36:44,534 --> 00:36:46,065 اما با سرمایه گذاری ها دوباره اون پولو برگردوندیم 431 00:36:46,404 --> 00:36:48,475 واقعا خوب کاری کردیم سرمایه گذاری محلی رو انجام دادیم 432 00:36:48,534 --> 00:36:51,645 وقتی توزیع دئیل عمومی بشه برای خرید سهام به پول بیشتری نیاز داریم 433 00:36:51,804 --> 00:36:55,244 تا یه مدت سهامِ مربوط به کارهای تجاریِ چونگا رو نخر 434 00:36:55,844 --> 00:36:58,915 فهمیدم -سهام بیشتری از دئیل رو بخر 435 00:36:59,045 --> 00:37:01,154 اینطوری میتونیم رودست بزنیم 436 00:37:01,654 --> 00:37:03,355 وقتی مرکز زیستی چونگا و تجارتهای چونگا باهم ادغام بشن 437 00:37:03,355 --> 00:37:05,284 اما تجارت چونگا خودش یه شرکت بزرگیه 438 00:37:05,855 --> 00:37:08,654 حتی با اینکه ادغام بشن هم بازم سود و منفعتش برای تجارت چونگاس 439 00:37:09,025 --> 00:37:11,625 الان بعله،اما وایستا و نگاه کن 440 00:37:12,165 --> 00:37:14,594 همه چی به زمان بستگی داره که مرکز زیستی چونگا از تجارت چونگا بتونه جلو بزنه 441 00:37:16,864 --> 00:37:18,534 با پولای مدیر جونگ 442 00:37:18,665 --> 00:37:21,505 ..سهام تجاریِ چونگا رو بخر ، با پولای خودمون 443 00:37:21,735 --> 00:37:24,005 فقط سهامِی که کمتر از ارزش واقعی مرکز زیستی چونگا هستن رو بخر 444 00:37:24,074 --> 00:37:26,344 سهامای گرونو با پول مدیر جونگ بخریم و 445 00:37:26,344 --> 00:37:27,915 ارزونهارو با پول خودمون بخریم 446 00:37:29,045 --> 00:37:30,815 اوکی گرفتم 447 00:37:42,355 --> 00:37:43,355 ...هیونگ 448 00:38:11,784 --> 00:38:12,784 ..پارک یونگ گو 449 00:38:26,034 --> 00:38:27,065 پس اینجا 450 00:38:28,134 --> 00:38:31,045 مرکز فرماندهیِ جاییه که از من 451 00:38:31,475 --> 00:38:32,705 رئیس میسازه 452 00:38:34,005 --> 00:38:35,145 چرا اینورا اومدید؟ 453 00:38:38,185 --> 00:38:39,514 اومدم تورو ببینم 454 00:38:40,915 --> 00:38:42,085 سوال برای پرسیدنم دارم 455 00:38:44,485 --> 00:38:47,355 من از پیل جو اینو پرسیدم اما جوابمو نداد 456 00:38:47,955 --> 00:38:49,054 ..پیل جو 457 00:38:50,924 --> 00:38:52,625 وقتی من رئیس شدم 458 00:38:54,165 --> 00:38:55,735 میخواد برا زندگیش چیکار کنه میدونی؟ 459 00:38:56,034 --> 00:38:59,065 تو چونگا کار میکنه خب، وقتی شما رئیس شید 460 00:38:59,505 --> 00:39:02,034 به پیل جو هیونگم ترفیع نمیدین؟ 461 00:39:02,375 --> 00:39:03,404 معلومه 462 00:39:04,244 --> 00:39:05,804 باید بهش مقام ریاست معین 463 00:39:06,674 --> 00:39:08,975 یه چیزی درهمین حد بدم 464 00:39:11,244 --> 00:39:12,744 خوب به پیل جو کمک کن 465 00:39:13,344 --> 00:39:14,415 اینطوری 466 00:39:15,784 --> 00:39:17,424 تو به من کمک میکنی 467 00:39:17,884 --> 00:39:19,455 من حسابی برات جبران میکنم 468 00:39:20,455 --> 00:39:21,625 !بعله 469 00:39:22,395 --> 00:39:23,455 راستش 470 00:39:24,054 --> 00:39:27,264 من لحظه به لحظه..با خودم ازین کوته فکری ها میکنم ک 471 00:39:28,565 --> 00:39:31,665 اگه یه رئیسِ خوب برا چونگا باشم چی بهم میرسه 472 00:39:34,804 --> 00:39:37,475 این فقط بین من و توئه 473 00:39:38,475 --> 00:39:40,645 من حتی نمیخوام که رئیس بشم 474 00:39:40,674 --> 00:39:43,244 اما پیل جو منو راه انداخت و بهم اموزش داد 475 00:39:44,344 --> 00:39:46,214 اینطوریه که من تا اینجا کشیده شدم 476 00:39:49,514 --> 00:39:51,554 هیونگ بعنوان یه دوست بهتون کمک میکنه خب 477 00:39:52,585 --> 00:39:53,855 ...اینجور تند برخورد کردن یکم 478 00:39:53,855 --> 00:39:56,424 چون بین خودم و خودته فقط دارم اینارو میگم خب 479 00:39:58,364 --> 00:39:59,824 !حقیقت هم هست تازه 480 00:40:42,534 --> 00:40:43,574 مدیر اوه 481 00:40:45,705 --> 00:40:46,875 منتظر من بودی؟ 482 00:40:47,304 --> 00:40:50,475 نه، نه اینکه منتظر باشم 483 00:40:51,344 --> 00:40:53,284 شما این ساعت برگشتید 484 00:40:53,744 --> 00:40:56,485 من داشتم این دورو بر قدم میزدم گفتم یکم این دور و بر وایستم 485 00:41:02,994 --> 00:41:03,994 مدیر اوه 486 00:41:04,464 --> 00:41:05,494 بله؟ 487 00:41:06,025 --> 00:41:07,565 ازین به بعد منتظر نمونین 488 00:41:08,964 --> 00:41:10,065 خیلی یجوریه 489 00:41:13,134 --> 00:41:14,375 چشم رئیس 490 00:41:31,955 --> 00:41:34,455 موهیون گفت بیشتر حونه مامانش می مونه یکم دیر میکنه 491 00:41:34,455 --> 00:41:36,395 بله،خبرشو گرفتم 492 00:41:37,424 --> 00:41:39,324 .شام خوردم، -بله 493 00:41:42,435 --> 00:41:43,694 گردنبند چی شدش؟ 494 00:41:45,435 --> 00:41:47,505 من درست دیده بودم 495 00:41:49,634 --> 00:41:50,634 ..مامان 496 00:42:05,924 --> 00:42:06,955 ....من 497 00:42:08,424 --> 00:42:11,895 میدونم که پدر یه پسر دیگم داشته 498 00:42:13,994 --> 00:42:15,134 ..اون گردنبندو 499 00:42:17,235 --> 00:42:20,165 پدر به جانگ اونچون داده مگه نه؟ 500 00:42:21,605 --> 00:42:22,634 درسته 501 00:42:24,205 --> 00:42:26,205 ...اما اونو موهیون برش داشته 502 00:42:30,315 --> 00:42:31,344 بهم نشونش بدید 503 00:42:32,344 --> 00:42:33,744 اونو واسه چی میخوای ببینی؟ 504 00:42:33,985 --> 00:42:35,815 یه آدم مرده می پوشیدش 505 00:42:36,915 --> 00:42:39,284 جانگ اونچون مرده 506 00:42:40,924 --> 00:42:41,955 بله 507 00:42:42,525 --> 00:42:43,694 گفته شده که مرده 508 00:42:49,964 --> 00:42:51,134 بااینحال میخوام ببینمش 509 00:42:52,705 --> 00:42:54,735 گردنبندیو که پدرم به جانگ اونچون داده رو 510 00:43:20,125 --> 00:43:23,094 پدربزرگ اینو به پدرت داد 511 00:43:25,404 --> 00:43:27,335 و حالا این به تو رسیده 512 00:43:42,815 --> 00:43:43,815 مامان 513 00:43:45,525 --> 00:43:46,755 من نگهش میدارم 514 00:43:48,355 --> 00:43:49,424 باشه 515 00:43:50,025 --> 00:43:51,525 اینطوری بهتره 516 00:43:54,494 --> 00:43:55,835 ...گردنبند بالاخره 517 00:43:56,235 --> 00:43:58,034 صاحب اصلیشو پیدا کرد 518 00:43:58,935 --> 00:44:00,134 !به لطفِ موهیون 519 00:44:23,725 --> 00:44:24,824 ...رئیس 520 00:44:40,844 --> 00:44:41,975 ..منشی اوه 521 00:44:44,844 --> 00:44:45,884 با پیل جو و 522 00:44:47,485 --> 00:44:48,955 مامان باهم رفته بودید 523 00:44:50,514 --> 00:44:52,554 مراسم تشییع جنازه ی جانگ اونچون درسته؟ 524 00:44:56,494 --> 00:44:57,924 از پیل جو شنیدم 525 00:44:58,964 --> 00:45:00,625 بله 526 00:45:02,895 --> 00:45:04,134 ...اما منشی اوه 527 00:45:10,705 --> 00:45:11,744 راستش 528 00:45:14,375 --> 00:45:17,014 جانگ اونچون نمرده و زنده 529 00:45:19,815 --> 00:45:21,514 اینو 530 00:45:26,125 --> 00:45:27,625 ...کانگ پیل جو همون 531 00:45:29,355 --> 00:45:31,295 جانگ اونچونه،منشی اوه 532 00:45:31,994 --> 00:45:33,194 ...رئیسم 533 00:45:36,335 --> 00:45:37,335 من و 534 00:45:38,335 --> 00:45:39,404 مامانم 535 00:45:42,235 --> 00:45:45,505 اون عوضی میدونه چقد ما دوسش داریم 536 00:45:47,415 --> 00:45:49,975 تو 20سال مارو فقط گولمون زد 537 00:45:54,045 --> 00:45:56,855 چه کینه ای از ما داره ک 538 00:45:57,855 --> 00:45:59,455 ....تو این مدت طولانی 539 00:46:02,594 --> 00:46:04,165 ....نه امکان نداره 540 00:46:07,364 --> 00:46:08,364 ...پس 541 00:46:10,295 --> 00:46:12,864 منشی اوه شما لطفا پیل جو رو تعقیب کنین 542 00:46:15,005 --> 00:46:16,074 .چشم 543 00:46:17,235 --> 00:46:18,344 ...به مامانم 544 00:46:20,145 --> 00:46:21,875 ...به هیچوجه نباید بگید 545 00:46:22,375 --> 00:46:23,415 .حتما 546 00:46:24,244 --> 00:46:25,415 .به هیچوجه 547 00:46:32,525 --> 00:46:33,654 ...اگه مامانم بفهمه 548 00:46:37,864 --> 00:46:39,565 پیل جو گولش زده 549 00:46:43,694 --> 00:46:45,404 ..حتی ممکنه بمیره 550 00:47:07,594 --> 00:47:09,324 یوچون کی میخواد تشریفشو ببره؟ 551 00:47:10,225 --> 00:47:13,364 ازونجاییکه میانمار باید خودشو آماده پذیرش اون کنه 552 00:47:13,625 --> 00:47:15,065 یه 10 روزی میشه 553 00:47:16,464 --> 00:47:19,605 پس 10 روز طول میکشه تا ما بالاخره از شرش خلاص شیم 554 00:47:22,074 --> 00:47:23,275 جانگ سونگمن 555 00:47:23,935 --> 00:47:27,105 چون خیلی مغروره حتی برای التماس کردنم نیومد 556 00:47:28,114 --> 00:47:31,884 الان حتما داره پرپر میزنه تا 557 00:47:31,884 --> 00:47:33,585 یه تماس از پدربزرگ داشته باشه 558 00:47:38,685 --> 00:47:39,985 یه چیز دیگه پیل جو جونم 559 00:47:41,855 --> 00:47:44,264 درباره ی گردنبندیه که موهیون داشته 560 00:47:45,764 --> 00:47:49,295 گفت از کناره ی یه رودخونه اتفاقی ورش داشته 561 00:47:50,094 --> 00:47:52,964 این... بیشتر ازینکه گردنبندِ خانوادگیه ما باشه 562 00:47:53,964 --> 00:47:57,574 اینکه جانگ اونچون به یه نحوی اینو بهش داده باشه 563 00:47:58,505 --> 00:48:00,304 قابل باورتر نیست؟ 564 00:48:02,545 --> 00:48:04,244 گردنبندیو که اتفاقی پیدا کرده رو 565 00:48:04,344 --> 00:48:07,085 بیشتر از 20 سال نگهش داشته 566 00:48:08,585 --> 00:48:09,755 چه بهتر ک 567 00:48:10,355 --> 00:48:12,355 اینطور فکر کنیم یه چیزی بین رابطه ی 568 00:48:13,324 --> 00:48:15,755 جانگ اونچون و ناموهیون هست 569 00:48:18,525 --> 00:48:19,694 اونموقع 570 00:48:20,225 --> 00:48:22,634 وقتی گفتم گردنبندو من دارم 571 00:48:23,464 --> 00:48:25,505 قیافش یجوری شد انگار 572 00:48:26,264 --> 00:48:28,574 گردنبنده براش یه جایگاه خاصی داره 573 00:48:31,505 --> 00:48:34,714 آن هوکیونگ هم که با 2تا بچه هاش 574 00:48:35,114 --> 00:48:38,214 تو آب پریدن مال گاپیونگ بودن 575 00:48:39,415 --> 00:48:40,514 موهیون 576 00:48:41,585 --> 00:48:42,685 گفت که از یه رودخونه توی گاپیونگ 577 00:48:43,884 --> 00:48:47,795 درطول اردوی مدرسش گردنبندو برداشته 578 00:48:53,924 --> 00:48:54,964 صب کن ببینم 579 00:48:56,694 --> 00:48:58,304 پیل جو خونه ی شماهم 580 00:48:59,034 --> 00:49:00,304 ....تو گاپیونگه 581 00:49:23,194 --> 00:49:24,565 آآاه جووون چه حالی میده 582 00:49:24,565 --> 00:49:26,665 موفق شدی خوب پول دربیاری؟ 583 00:49:26,665 --> 00:49:29,235 ...امروز انقد سرم شلوغ بود که 584 00:49:29,235 --> 00:49:31,065 !!حتی نتونستم یکم بگیرم بشینم رئیس جونم 585 00:49:31,065 --> 00:49:32,735 معمولا فروختن غذا به دیگران 586 00:49:33,205 --> 00:49:36,475 پول گرفتن از جیب بقیه هست 587 00:49:36,775 --> 00:49:38,944 اینا سختترین کار دنیا و 588 00:49:38,975 --> 00:49:40,744 جز اصیلترین کارها هستن 589 00:49:41,014 --> 00:49:42,214 بایدم باشی 590 00:49:42,415 --> 00:49:43,545 کار باشکوهیه 591 00:49:43,545 --> 00:49:46,315 همیشه حرفتونو توی ذهنم نگه میدارمو 592 00:49:46,384 --> 00:49:47,614 ...وقتی مشتریام اومدن 593 00:49:47,685 --> 00:49:51,284 میگم همشون پدر و 594 00:49:51,485 --> 00:49:53,154 مادرمن با این نگاه بهشون خدمت میکنم 595 00:49:53,554 --> 00:49:55,054 !!بسیار نکته برداریه خوبی کرده ای 596 00:49:58,395 --> 00:49:59,395 آخیش خیلی خوبه 597 00:50:09,005 --> 00:50:11,744 پدر ما اومدیم 598 00:50:14,574 --> 00:50:17,685 (موشیموون) 599 00:50:31,094 --> 00:50:33,525 حرفای بین من و سونگمن روخوب ضبطشون کن 600 00:50:33,694 --> 00:50:35,194 601 00:50:35,194 --> 00:50:37,735 چشم جناب رئیس ،ضبط میکنم 602 00:50:42,005 --> 00:50:44,174 ...پدر ما برای مسائل خانوادگیمون 603 00:50:44,505 --> 00:50:46,444 به یه وکیل نیاز نداریم 604 00:50:46,444 --> 00:50:48,645 بخاطر همینه که هنوز کلی راه برای رفتن داری 605 00:50:49,514 --> 00:50:51,045 این الان مشکل خانوادگیه؟ 606 00:50:51,645 --> 00:50:53,315 برای تنبیه شدن بخاطر صدمه به چونگا 607 00:50:53,315 --> 00:50:55,315 داری منتقل میشی به مرکز چوب بری میانمار 608 00:50:57,585 --> 00:50:59,955 خب چرا الکی ایراد میگیرید؟ 609 00:50:59,955 --> 00:51:01,225 ایراد یعنی چه 610 00:51:01,955 --> 00:51:03,654 من اومدم که عذرخواهی کنم 611 00:51:22,514 --> 00:51:23,514 پدر 612 00:51:24,614 --> 00:51:25,714 ...من 613 00:51:26,384 --> 00:51:28,955 همینطوری کنار میکشم 614 00:51:30,685 --> 00:51:33,054 بجاش لطفا یوچون رو ببخشین 615 00:51:35,554 --> 00:51:39,194 این مشکلی نیست که اینطوری با زانو زدن حل بشه 616 00:51:39,725 --> 00:51:42,665 وکیل کانگم، چرا به طور دوجانبه 617 00:51:43,134 --> 00:51:45,005 برنامه ها و پیشنهادات چونگا رو ارائه نمیدی؟ 618 00:51:45,705 --> 00:51:49,735 تو این مدت... برای سرپوش گذاشتن روی 619 00:51:50,005 --> 00:51:52,145 کارهایی که جانگ یوچون اشتباه انجام دادشون 620 00:51:52,645 --> 00:51:55,074 پول و زمان زیادی هزینه شده 621 00:51:56,145 --> 00:51:59,344 خیلی ها بر این عقیده هستن که جابجایی ایشون 622 00:51:59,915 --> 00:52:02,784 نمونه ی خوبی از مدیریت کارآمد هست 623 00:52:03,455 --> 00:52:04,554 اگه ک 624 00:52:04,924 --> 00:52:07,694 ..انتقال جانگ یوچون کنسل بشه 625 00:52:08,554 --> 00:52:10,594 مطمئنا اینکار برعلیه باورهای 626 00:52:10,725 --> 00:52:12,594 رئیس کل هست 627 00:52:12,964 --> 00:52:15,194 که معتقدند هرکسی که به چونگا بخواد اسیبی برسونه 628 00:52:15,264 --> 00:52:17,065 باید مسئولیتش رو بپذیره 629 00:52:22,074 --> 00:52:24,444 یوچون فرزندم.... -جان پدربزرگ 630 00:52:24,705 --> 00:52:27,145 این برخلاف ارزش گذاری های منه 631 00:52:27,475 --> 00:52:28,744 نمیتونم پسش بگیرم 632 00:52:29,875 --> 00:52:31,485 برو به منطقه چوب بری مون 633 00:52:45,964 --> 00:52:46,964 ...ما 3تا 634 00:52:48,264 --> 00:52:49,264 ..هممون 635 00:52:51,205 --> 00:52:53,835 چرا اینقد تو مسیر اشتباه وایستادیم؟ 636 00:52:57,875 --> 00:53:00,674 ... حالا نوبت منه که جوابتو بشنوم پیل جو 637 00:53:22,935 --> 00:53:24,904 جون؟ -سلام بوچون 638 00:53:25,705 --> 00:53:28,134 متاسفم ولی.... -واسه چی متاسفی؟ 639 00:53:28,804 --> 00:53:31,875 میخوام به موهیون بگم که ازدواج شما 2نفر 640 00:53:33,045 --> 00:53:35,344 همش نقشه ی من بوده 641 00:53:36,614 --> 00:53:37,744 قبل ازینکه همه چیو بگم 642 00:53:38,145 --> 00:53:40,714 فکر کردم بهتره تو خبر داشته باشی 643 00:53:41,755 --> 00:53:43,585 واسه همین گفتم -چی؟ 644 00:53:44,585 --> 00:53:46,085 دیوونه شدی؟ 645 00:53:47,494 --> 00:53:48,594 ..نکن 646 00:53:49,295 --> 00:53:50,295 647 00:53:52,694 --> 00:53:54,534 ..این روانی 648 00:54:07,844 --> 00:54:10,214 سلام مدیر کانگ -خیلی وقته ندیدمت 649 00:54:12,045 --> 00:54:13,685 خانوم نا جایی رفتن؟ 650 00:54:13,685 --> 00:54:16,255 رفتن رستوران همین روبرو ناهار میل کنند 651 00:54:18,525 --> 00:54:21,054 652 00:54:27,094 --> 00:54:28,094 ...خانوم موهیون 653 00:54:29,594 --> 00:54:30,735 ...پیل جو 654 00:54:32,005 --> 00:54:33,464 ازینورا؟ 655 00:54:33,964 --> 00:54:35,074 میتونم چنددقیقه بشینم؟ 656 00:54:36,005 --> 00:54:37,034 بله 657 00:54:42,275 --> 00:54:43,944 کار توی موسسه خیریه چطوره؟ 658 00:54:45,384 --> 00:54:47,585 به اندازه ی درس دادن جالب نیست 659 00:54:47,685 --> 00:54:49,255 اما دارم باهاش خوب کنار میام 660 00:54:49,585 --> 00:54:50,585 خداروشکر 661 00:54:51,654 --> 00:54:53,054 سفارش بدین 662 00:54:53,884 --> 00:54:55,924 اینو بدین -چشم 663 00:55:10,424 --> 00:55:10,844 ***** چشماشو خداااا :((( **** 664 00:55:02,835 --> 00:55:04,464 (جانگ بوچون) 665 00:55:08,134 --> 00:55:10,174 (بوچون) 666 00:55:10,634 --> 00:55:11,674 ...موهیون 667 00:55:12,574 --> 00:55:15,074 ...اینو...چندلحظه 668 00:55:18,344 --> 00:55:19,685 (بوچون) 669 00:55:20,415 --> 00:55:22,654 اینکه من اومدم تا با شما صحبت کنم رو 670 00:55:23,585 --> 00:55:24,824 ..بوچون میدونه 671 00:55:33,094 --> 00:55:35,735 !بفرمایید -خوش خوراک باشید 672 00:57:24,404 --> 00:57:25,404 بشینین 673 00:57:40,725 --> 00:57:41,725 این حرف که من 674 00:57:42,355 --> 00:57:44,694 خدارو شکر که خوب زندگی کردم رو 675 00:57:46,665 --> 00:57:48,235 گفتین که پس میگیرین 676 00:57:52,464 --> 00:57:53,864 همه ی حرفامو که شنیدی 677 00:57:55,174 --> 00:57:56,634 ازینکه نجاتم دادی هم 678 00:57:58,145 --> 00:57:59,674 پشیمون خواهی شد 679 00:59:27,665 --> 00:59:28,665 ...منو 680 00:59:30,065 --> 00:59:31,835 سگِ چونگا صدام میکنن 681 00:59:36,904 --> 00:59:37,944 میدونستی؟ 682 00:59:42,415 --> 00:59:44,185 هدف من برای چونگا 683 00:59:45,514 --> 00:59:46,645 اینه ک رئیسم 684 00:59:48,114 --> 00:59:49,315 جانگ بوچون رو 685 00:59:50,214 --> 00:59:52,154 .رئیس چونگا کنمش 686 00:59:55,924 --> 00:59:57,725 ..برای اینکه جانگ بوچون رئیس بشه 687 00:59:59,565 --> 01:00:02,534 باید دلِ رئیس کل جانگ رو بدست بیاریم 688 01:00:03,964 --> 01:00:06,764 ..آرزوی کل زندگی رئیس کل این بوده ک 689 01:00:08,335 --> 01:00:11,804 مجوز ساخت برج چونگا رو بدست بیاره 690 01:00:12,005 --> 01:00:13,475 من اینطور فکر کردم ک 691 01:00:14,145 --> 01:00:16,344 دخترِ نماینده نا گی جول 692 01:00:18,085 --> 01:00:19,114 که نامزد ریاست جمهوریه 693 01:00:19,944 --> 01:00:22,485 برای بوچون و ازدواجش 694 01:00:23,685 --> 01:00:24,924 عالیه 695 01:00:27,054 --> 01:00:28,094 ...پس 696 01:00:34,335 --> 01:00:35,735 از اولش 697 01:00:40,364 --> 01:00:41,375 ....منو 698 01:00:43,935 --> 01:00:44,975 .بله 699 01:00:46,275 --> 01:00:47,304 .همینطوره 700 01:00:55,514 --> 01:00:56,585 من 701 01:00:57,384 --> 01:00:59,955 چون شمارو دوست داشتم دنبالتون نمیکردم 702 01:01:01,994 --> 01:01:03,654 برای اینکه دربارت بدونم 703 01:01:04,295 --> 01:01:05,625 دنبالت میومدم 704 01:01:09,494 --> 01:01:10,594 اینطوری بود که 705 01:01:15,304 --> 01:01:17,034 ...ازتون خوشم اومد 706 01:01:30,085 --> 01:01:31,255 ...الان 707 01:01:33,154 --> 01:01:35,324 ..دیگه دوستتون ندارم خانوم موهیون 708 01:01:40,694 --> 01:01:41,735 موهیون تو 709 01:01:42,864 --> 01:01:44,764 ..طبق داستانی که من نوشتم 710 01:01:46,134 --> 01:01:47,735 جانگ بوچون و دیدی 711 01:01:48,705 --> 01:01:50,034 عاشقش شدی 712 01:01:51,145 --> 01:01:52,505 .و باهاش ازدواج کردی 713 01:01:55,045 --> 01:01:57,784 من عمدا به پرِ پرواز اون پرنده شلیک کردم 714 01:01:58,714 --> 01:01:59,915 جانگ بوچون هم 715 01:02:01,014 --> 01:02:04,284 ....اون پرنده رو نجاتش دادو خیلی طبیعی 716 01:02:06,125 --> 01:02:07,824 به شماخانوم موهیون نزدیک شدو 717 01:02:10,154 --> 01:02:11,395 موفق شد 718 01:03:11,225 --> 01:03:12,585 چیکـــار میکنی 719 01:03:13,025 --> 01:03:14,395 نکــن 720 01:03:29,235 --> 01:03:31,475 یکی دیگه هست که باید سرزنش بشه 721 01:03:34,614 --> 01:03:36,674 من آدم اشتباهی رو زدم 722 01:03:48,625 --> 01:03:50,924 دستمو ول کن 723 01:03:51,464 --> 01:03:52,594 ..ولم کن 724 01:03:52,864 --> 01:03:53,994 ..ولم کن 725 01:04:00,775 --> 01:04:02,775 ...وقتی از آب کشیدمت بیرون 726 01:04:05,174 --> 01:04:07,375 میدونی چقدر ترسیده بودم؟ 727 01:04:11,685 --> 01:04:13,514 که نکنه نتونم نجاتت بدم 728 01:04:16,014 --> 01:04:17,424 وقتی کشیدمت بیرون 729 01:04:20,855 --> 01:04:22,255 مرده باشی 730 01:04:27,464 --> 01:04:28,565 خدایا 731 01:04:30,904 --> 01:04:32,464 به من قدرت بده 732 01:04:35,435 --> 01:04:37,335 لطفا این بچه رو نجات بده 733 01:04:39,875 --> 01:04:41,514 تا وقتی زنده دیدمت 734 01:04:43,344 --> 01:04:44,384 دعا کردم 735 01:04:45,844 --> 01:04:47,344 و باز دعا کردم 736 01:04:49,614 --> 01:04:50,985 وقتی دوباره اومدم دنبالت 737 01:04:52,255 --> 01:04:54,255 نتونستم ببینمت و برگشتم 738 01:04:57,464 --> 01:04:59,795 ..لطفا فقط نمرده باش 739 01:05:02,435 --> 01:05:04,404 ..هرجا ک هستی فقط زنده بمون 740 01:05:11,105 --> 01:05:12,205 ...حتما 741 01:05:12,875 --> 01:05:14,244 ....بیا دوباره همو ببینیم 742 01:05:21,585 --> 01:05:24,424 گفتی ازینکه نجاتت دادم پشیمون میشم؟ 743 01:05:29,924 --> 01:05:30,924 .نخیر 744 01:05:34,165 --> 01:05:35,594 وقتی ماشین روی سرمون افتاده بود 745 01:05:35,594 --> 01:05:38,005 ازینکه تو منو نجات دادی پشیمونم 746 01:05:40,904 --> 01:05:43,074 اونموقع باید می مردم 747 01:05:48,415 --> 01:05:49,475 ....اونوقت 748 01:05:53,214 --> 01:05:56,485 ...این حقیقتِ کثیف و نمیفهمیدم و می مردم 749 01:07:03,315 --> 01:07:06,685 (گل پول) 750 01:07:06,685 --> 01:07:06,685 ****** این زیرنویس برای فروش نیست و فقط به دلیل علاقه ی شخصی ترجمه شده **** little girl مترجم **** http://t.me/little_girl_1