1
00:00:00,010 --> 00:00:02,010
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:02,010 --> 00:00:12,510
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Elham75" :مترجم
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,300
.:: قسمت یازدهم ::.
4
00:00:17,540 --> 00:00:19,720
گفتي داداش خودش ميخواسته بره خارج
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,720
سویون، برو تو اتاقت
6
00:00:26,980 --> 00:00:29,100
اون توي درساش موفق نبود؛ واسه همين
بهش گفتي مايه شرمساريته
7
00:00:29,120 --> 00:00:30,740
و بايد بره خارج
8
00:00:31,620 --> 00:00:33,520
داداش خيلي گفت که نميخواد بره
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,820
گفت که ميترسه، اما تو مجبورش
کردي که بره
10
00:00:35,900 --> 00:00:36,720
هوی، بک سویون
11
00:00:37,860 --> 00:00:40,960
با خودت چه فکري کردي که داري
اينطوري با بي ادبي باهام حرف ميزني؟
12
00:00:41,100 --> 00:00:41,480
چیه؟
13
00:00:42,340 --> 00:00:43,460
میخوای منم بزنی؟
14
00:00:44,080 --> 00:00:45,820
کاش منم مرده بودم
15
00:00:45,900 --> 00:00:46,660
ای
16
00:00:51,760 --> 00:00:53,660
چطور جرئت کردی دستتو روش بلند کنی؟
17
00:00:55,340 --> 00:00:56,120
... تو
18
00:00:57,180 --> 00:00:57,900
...تو
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,480
کارت تمومه
20
00:01:04,860 --> 00:01:06,440
وسایلت رو جمع کن سویون
21
00:01:09,260 --> 00:01:09,840
... اي
22
00:01:10,120 --> 00:01:11,240
چیکار داری می کنی؟
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
...دلیل اینکه تا الان تحملت کردم
24
00:01:14,140 --> 00:01:15,740
...اینه که پدر بچه هام بودی
25
00:01:16,020 --> 00:01:18,380
حتی اگه به نظرت چرت میومد نباید
دستتو روش بلند میکردی
26
00:01:18,800 --> 00:01:21,080
رفتارشو که دیدی. گفت ایکاش اونم مرده بود
27
00:01:21,120 --> 00:01:22,560
سویون چه حسی باید داشته باشه الان
28
00:01:23,880 --> 00:01:27,400
به خاطر حفظ اعتبار تو حتی نتونستیم
درست و حسابی با سوجین خداحافظی کنیم
29
00:01:27,980 --> 00:01:31,400
و حالا هم که داری از بچه ی مرحومت استفاده
می کنی اسم خودتم گذاشتی پدر؟
30
00:01:31,540 --> 00:01:34,140
چند بار باید بهت بگم که این کارو
فقط به خاطر خودم نمیکنم؟
31
00:01:34,240 --> 00:01:35,980
به خاطر تو، به خاطر سویون
... به خاطر خانواده مون
32
00:01:36,040 --> 00:01:36,820
... تو
33
00:01:38,180 --> 00:01:41,020
فقط هم همین یه بار نیست تو هیچوقت
برامون کاری نکردی
34
00:01:48,660 --> 00:01:49,780
کجا داری میری؟
35
00:01:51,820 --> 00:01:52,880
همونجا وایستا
36
00:02:34,880 --> 00:02:35,660
برگشتم
37
00:02:36,420 --> 00:02:37,200
دیر کردی
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,240
پیش هیسو بودم
39
00:02:46,040 --> 00:02:46,660
اون
40
00:02:47,260 --> 00:02:48,380
قبول کرد، مگه نه؟
41
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
به هر حال خوبه که قبول کرد
42
00:02:58,900 --> 00:03:01,620
بلافاصله بعد از مصاحبه میره
43
00:03:01,720 --> 00:03:04,520
حالا واقعا میتونم بدون دیدن ریختش
زندگیمو بکنم
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,940
... قبل اینکه بره شاید فقط یه بار
45
00:03:11,020 --> 00:03:12,220
از دستش خسته شدم
46
00:03:13,640 --> 00:03:15,660
خانوم هم نظرت رو نتونسته
عوض کنه، مگه نه؟
47
00:03:17,240 --> 00:03:18,960
بعد از مصاحبه
48
00:03:19,900 --> 00:03:21,740
فقط گونا متوقف نمیشه
49
00:03:21,940 --> 00:03:22,360
آره
50
00:03:23,200 --> 00:03:24,140
اگه اینطوری بشه
51
00:03:24,600 --> 00:03:26,820
پدربزرگ هم خانوم رو نمیبینه
52
00:03:37,600 --> 00:03:38,680
نمیخوام
53
00:03:39,060 --> 00:03:40,620
نمیخورم
54
00:03:42,860 --> 00:03:46,040
پس، فکر کنم من باید همشو بخورم
55
00:03:49,080 --> 00:03:50,820
میخورم
56
00:04:09,420 --> 00:04:10,980
ممنون
57
00:04:19,840 --> 00:04:20,700
بچه جون
58
00:04:25,220 --> 00:04:26,900
خوشگلی
59
00:04:40,160 --> 00:04:41,520
خوبی
60
00:04:45,540 --> 00:04:47,440
نوه ی خوشگل خودمی
61
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
مادربزرگ
62
00:05:06,340 --> 00:05:07,540
!حتی به سویون؟
63
00:05:07,660 --> 00:05:08,280
... هی
64
00:05:08,620 --> 00:05:10,220
اون مرتیکه واقعا کارش تمومه
65
00:05:10,420 --> 00:05:12,020
دیگه تمومه. دیگه آدم بشو نیست
66
00:05:12,620 --> 00:05:14,660
!پدرسـ ... بیاین بکشیمش
67
00:05:14,760 --> 00:05:15,080
!اوه
68
00:05:15,560 --> 00:05:17,600
به خاطر همین... زدمش
69
00:05:19,180 --> 00:05:19,700
...ت... تو
70
00:05:20,140 --> 00:05:22,040
زدیش؟
71
00:05:23,400 --> 00:05:23,960
آره
72
00:05:24,640 --> 00:05:28,360
همون کاری رو که با سویون کرد باهاش کردم
73
00:05:30,200 --> 00:05:33,640
باید عوض تمام بلاهایی رو که تا حالا سرت
آورده بود رو درمیاوردی
74
00:05:34,560 --> 00:05:35,740
!من هی میگم بیاین بکشیمش
75
00:05:35,920 --> 00:05:37,280
!خواهشا یکم خونسردیتو حفظ کن
76
00:05:38,220 --> 00:05:39,800
خب حالا، سویون خوبه؟
77
00:05:39,880 --> 00:05:41,140
خیلی شوکه شده بود، ولی
78
00:05:41,480 --> 00:05:43,920
الان پیش مادربزرگش حالش خوبه
79
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
منم باید میزدمش
80
00:05:46,680 --> 00:05:47,740
تو دیگه چرا؟
81
00:05:48,100 --> 00:05:50,500
بابا داره سعی میکنه من و خانوم رو
از اونجا بندازه بیرون
82
00:05:50,600 --> 00:05:51,180
چی؟
83
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
ولی، چطوری؟
84
00:05:53,460 --> 00:05:54,940
گفته میخواد ما رو بفرسته خارج
85
00:05:55,340 --> 00:05:56,900
بهش گفته که یه مدرسه انتخاب کنه
86
00:05:57,060 --> 00:05:58,380
به منم گفته دنبال خونه بگردم
87
00:05:58,520 --> 00:05:59,580
اووووه
88
00:06:00,400 --> 00:06:01,680
از دست این دو نفر
89
00:06:02,280 --> 00:06:05,080
اون دو تا مغازه ی منم اومده بودن ولی احمق
... بازی درمیاوردن
90
00:06:08,840 --> 00:06:09,700
پس، میخواین چیکار کنید؟
91
00:06:09,900 --> 00:06:12,400
از هر کی که به فکرم می رسید
... کمک خواستم ولی
92
00:06:12,740 --> 00:06:14,060
هنوزم مشکل حل نشده
93
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
میسوک، تو چی؟
94
00:06:18,900 --> 00:06:22,440
منم فعلا تو بیمارستان پیش مادرشوهرم میمونم
95
00:06:22,980 --> 00:06:24,440
ولی، اوضاع شما دو تا اورژانسی تره
96
00:06:24,620 --> 00:06:27,440
حتی نمیدونید که کی ممکنه بفرستتون برین
97
00:06:27,600 --> 00:06:28,480
!نه
98
00:06:28,980 --> 00:06:32,380
قبل اینکه این اتفاق بیفته چطوره
ما بفرستیمش بره؟
99
00:06:33,780 --> 00:06:34,860
کی رو بفرستیم بره؟
100
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
لی بیونگ سو رو میگم دیگه
101
00:06:36,700 --> 00:06:37,280
راست میگی
102
00:06:38,100 --> 00:06:39,140
ما چرا بریم آخه؟
103
00:06:40,400 --> 00:06:41,160
... آره
104
00:06:41,960 --> 00:06:43,700
ما باید اونو بفرستیمش بره
105
00:06:44,800 --> 00:06:45,500
خوبه ها
106
00:06:46,360 --> 00:06:47,320
ولی، چطوری؟
107
00:06:52,060 --> 00:06:54,520
کسی که میتونه لی بیونگ سو
رو بفرسته رد کارش
108
00:06:54,900 --> 00:06:56,760
فقط یه نفره که میتونه این کار رو بکنه
109
00:06:56,840 --> 00:06:58,020
کیه؟ -
کیه؟ -
110
00:06:58,120 --> 00:06:59,040
پدر بزرگ
111
00:06:59,140 --> 00:07:00,780
آها، رئیس رو میگی؟
112
00:07:02,040 --> 00:07:05,920
رئیس میتونه کاری کنه که
شوهر جونگ هه بره؟
113
00:07:06,020 --> 00:07:06,960
دقیقا -
دقیقا -
114
00:07:11,580 --> 00:07:13,540
... پس جونگ هه این سری
115
00:07:14,180 --> 00:07:16,740
نقشه ی توپی داری، مگه نه؟
116
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
این سری باحال تر هم هست
117
00:07:22,200 --> 00:07:22,920
فایتینگ
118
00:07:31,420 --> 00:07:32,580
)(اطلاعیه ی عمومی ساخت و ساز هران)
119
00:07:33,500 --> 00:07:36,020
(پنجاه و دومین جلسه ی هیئت مدیره ی هران)
120
00:07:45,260 --> 00:07:46,020
چیه؟
121
00:07:47,200 --> 00:07:48,140
چیزی میخوای بهم بگی؟
122
00:07:50,440 --> 00:07:51,560
فقط باید امضاش کنی
123
00:07:51,740 --> 00:07:53,680
مثل کاری که همیشه می کنی
124
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
تنک یو
125
00:08:25,460 --> 00:08:26,740
منم اولین باره که میبینمش
126
00:08:26,860 --> 00:08:28,860
میگن هیچی بارش نیست
127
00:08:29,920 --> 00:08:30,340
اِاِاِ
128
00:08:31,420 --> 00:08:32,680
اون عروس بزرگه ی رئیس نیست؟
129
00:08:32,920 --> 00:08:34,940
هیچ وقت تو کارای شرکت، قاطی نمیشد
130
00:08:36,380 --> 00:08:37,060
درسته
131
00:08:38,200 --> 00:08:38,800
واقعا
132
00:08:56,300 --> 00:08:57,220
تو اینجا چیکار می کنی؟
133
00:08:58,160 --> 00:09:01,100
از این به بعد تصمیم گرفتم که تمام مسئولیت
هامو بعنوان سهامدار این شرکت انجام بدم
134
00:09:01,480 --> 00:09:02,860
خیلی خوبه که اومده پدر
135
00:09:03,360 --> 00:09:04,866
هیونگ، حتما حس حمایت شدن می کنی
136
00:09:06,900 --> 00:09:07,340
اوه
137
00:09:08,140 --> 00:09:08,940
من ازش خواستم بیاد
138
00:09:09,540 --> 00:09:11,960
بلاخره به این کار حتما یه علاقه ای
داره دیگه
139
00:09:12,060 --> 00:09:13,460
همین دیروز وکالتمو گرفتی
140
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
بیاین شروع کنیم
141
00:09:22,600 --> 00:09:25,475
جلسه ی کاری پیشنهادی برای پروژه ی
142
00:09:25,675 --> 00:09:27,340
مرکز خرید شانگهای تو چین برای سال 2018
143
00:09:27,640 --> 00:09:29,160
برای فردا برنامه ریزی شده
144
00:09:30,080 --> 00:09:31,040
مطمئنی؟
145
00:09:31,780 --> 00:09:34,420
فکر می کردم که ساخت و ساز هوسان اون
پروژه رو بدست گرفتن
146
00:09:34,540 --> 00:09:38,380
طرحی که برای شرکت گونا فرستادیم
147
00:09:38,500 --> 00:09:41,880
به نظر خریدار های طرف مقابل جالب اومده
148
00:09:42,600 --> 00:09:44,660
چون در حال حاضر طرف معامله چندین ساله
که با شرکت گونا کار می کنه
149
00:09:44,760 --> 00:09:46,780
گونا ما رو وارد پروژه کرده
150
00:09:47,720 --> 00:09:49,360
... فکر کنم من باید مسئولیتش
151
00:09:49,460 --> 00:09:50,080
من
152
00:09:50,680 --> 00:09:52,000
همه چیز رو آماده کردم
153
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
پس منم شرکت میکنم
154
00:09:54,900 --> 00:09:55,320
حتما
155
00:09:55,740 --> 00:09:57,280
حواسم هست که مشکلی پیش نیاد
156
00:09:58,220 --> 00:09:58,820
ولی
157
00:09:59,840 --> 00:10:01,380
جلسه کجا برگزار میشه؟
158
00:10:15,080 --> 00:10:18,280
خوشحال شدیم که به کارهای شرکت
علاقه مند شدی
159
00:10:18,660 --> 00:10:20,320
در آینده بیشتر هم علاقه مند میشم
160
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
چون تو این ده سال اولین باره که این
علاقه ات رو می بینم
161
00:10:24,000 --> 00:10:25,180
یکم سورپرایز شدم
162
00:10:26,980 --> 00:10:29,840
چیزی نگرانت کرده؟
163
00:10:30,440 --> 00:10:33,700
پدر جان خودتون که میدونین
این مرد خیلی کمبود داره
164
00:10:34,340 --> 00:10:37,700
از این به بعد فکر نکنم بتونم
همینطور بشینم و نگاه کنم
165
00:10:38,420 --> 00:10:39,400
اوهوی
166
00:10:39,560 --> 00:10:40,660
خجالت بکش ، زن
167
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
پدر، من مراقب همه چیز هستم
168
00:10:44,600 --> 00:10:46,120
تو از خودت مراقبت کن
چیزی دیگه ای نخواستیم
169
00:10:47,360 --> 00:10:49,500
خریدار ها به خاطر رفتار خشک
و غیر قابل انعطافشون مشهورن
170
00:10:49,840 --> 00:10:50,680
مطمئنی مشکلی نداری؟
171
00:10:50,820 --> 00:10:52,600
میدونم. خیلی نسبت به وقت
شناس بودن حساسن
172
00:10:52,700 --> 00:10:53,760
همه چیزو چک کردم
173
00:10:55,380 --> 00:10:57,000
این بار واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟
174
00:10:57,120 --> 00:10:57,600
بله
175
00:10:57,880 --> 00:10:59,349
چون گفتن برنامه ی کاریشون خیلی فشرده ست
176
00:10:59,549 --> 00:11:00,800
خواستن که صبح جلسه رو برگزار گنیم
177
00:11:00,980 --> 00:11:02,485
شب هم تو هتل میمونم
178
00:11:02,685 --> 00:11:04,440
که بتونم سروقت برسم به قرار
179
00:11:04,680 --> 00:11:06,220
این بار، جدی ام
180
00:11:06,340 --> 00:11:07,800
بهم اعتماد کنید بابا
181
00:11:08,780 --> 00:11:09,980
این آخرین شانسته
182
00:11:15,040 --> 00:11:16,060
واقعا چرا اومدی؟
183
00:11:17,180 --> 00:11:19,360
...باید یه چیزی به برادر شوهر و
184
00:11:19,540 --> 00:11:19,900
چرا؟
185
00:11:20,040 --> 00:11:21,340
میخواستی سهامتو بدی بهش؟
186
00:11:21,800 --> 00:11:22,360
خدا رو چه دیدی
187
00:11:26,060 --> 00:11:27,180
... واقعا از دست این
188
00:11:28,060 --> 00:11:28,620
آیگو
189
00:11:29,960 --> 00:11:30,780
پس
190
00:11:31,520 --> 00:11:33,700
جلسه ی شوهرت با اون چینی ها
191
00:11:33,840 --> 00:11:35,500
خیلی مهمه، نه؟
192
00:11:35,720 --> 00:11:36,820
اگه برنامه بهم بخوره
193
00:11:36,980 --> 00:11:38,380
... رئیس شوهرت رو
194
00:11:38,420 --> 00:11:39,400
میندازتش بیرون؟
195
00:11:39,760 --> 00:11:40,940
Game over
196
00:11:41,220 --> 00:11:46,040
پس باید هر کاری میتونیم بکنیم تا نتونه
بره دیدنشون؟
197
00:11:46,700 --> 00:11:48,200
بیاین دست به کار شیم
198
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
چطور باید برنامه شو بهم بزنیم؟
199
00:11:50,180 --> 00:11:52,820
... ازونجایی که گفت شب تو هتل میخوابه
200
00:11:53,340 --> 00:11:54,820
باید امشب کارو یکسره کنیم
201
00:11:56,780 --> 00:11:57,300
آه
202
00:11:58,060 --> 00:11:59,160
این چطوره؟
203
00:12:08,900 --> 00:12:10,540
زن برادر از خونه رفته؟
204
00:12:12,680 --> 00:12:13,500
برای چی؟
205
00:12:16,520 --> 00:12:17,360
یکی بدبختی کتک خورده
206
00:12:17,800 --> 00:12:18,840
زدیش؟
207
00:12:20,540 --> 00:12:22,180
اون بدبخت منم. من
208
00:12:22,240 --> 00:12:22,560
...اوه
209
00:12:23,860 --> 00:12:24,840
...اوه
210
00:12:25,360 --> 00:12:28,400
...چی بهش گفتی که این خشونتو
211
00:12:30,860 --> 00:12:32,480
...اوه، باورم نمیشه
212
00:12:32,820 --> 00:12:34,540
باورم نمیشه که زن برادر یه همچین آدمی باشه
213
00:12:34,880 --> 00:12:37,440
منم اولین باره که یه همچین رفتاری
ازش میبینم
214
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
زود برمیگرده
215
00:12:41,800 --> 00:12:43,180
قوی باش سونبه
216
00:12:45,400 --> 00:12:46,700
بازخورد ها در مورد مصاحبه خوب بود
217
00:12:46,880 --> 00:12:50,020
پس اگه همینطوری تا انتخابات پش بری
...به راحتی
218
00:12:50,120 --> 00:12:51,060
اوضاع تو چطوره؟
219
00:12:51,480 --> 00:12:53,700
به نظر میرسه مادر اون بچه اومده بود دفتر
220
00:12:53,900 --> 00:12:55,380
و یه بلبشو به پا کرده بود
221
00:12:55,620 --> 00:12:58,400
هی... خودمو کشتم تا اون مسئله رو حل کنم
222
00:12:59,060 --> 00:13:01,080
حتما رئیس خیلی عصبانی بود
223
00:13:02,460 --> 00:13:05,220
اینبار کاری می کنم تو یه چشم بهم زدن
عصبانیتش نسبت به من خالی بشه
224
00:13:05,760 --> 00:13:07,900
فردا مهمترین جلسه ست با اون خریدار
225
00:13:09,620 --> 00:13:11,320
هی، حداقل باید اونو درست انجامش بدیم
226
00:13:12,800 --> 00:13:14,720
...چطور اوضاع سانگ مان اینطوری شد
227
00:13:15,200 --> 00:13:17,320
نمیدونم این روزا چیکار می کنه؟
228
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
میگه میخواد یه شرکتی چیزی
برای خودش راه بندازه
229
00:13:20,880 --> 00:13:22,780
اون کلوپ انتقام گیری یا هر کوفت دیگه ای
230
00:13:23,340 --> 00:13:26,140
فکر نمی کنی نباید سرسریش بگیریم؟
231
00:13:27,000 --> 00:13:29,320
ای بابا، اون به خاطر این بود که سونبه هونگ
کار اشتباهی کرد
232
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
چند تا آجوما چه کاری از دستشون برمیاد؟
233
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
اینو میزنم بعد میرم دیگه
234
00:13:35,360 --> 00:13:37,280
چون باید برای جلسه ی فردا آماده شم
235
00:14:13,820 --> 00:14:16,380
خوبه. خوبه. خوبه
236
00:14:29,140 --> 00:14:29,880
اووووهووو
237
00:14:31,300 --> 00:14:32,940
کارت درسته، منشی جو
238
00:14:43,740 --> 00:14:44,600
اوه
239
00:14:53,100 --> 00:14:53,820
خوبه
240
00:15:00,540 --> 00:15:01,380
بابا خوش قیافه
241
00:15:18,920 --> 00:15:19,580
سلام
242
00:15:19,780 --> 00:15:20,580
سلام
(به چینی)
243
00:15:21,060 --> 00:15:21,860
لطفا هوامو داشته باشید
244
00:15:22,080 --> 00:15:23,220
لطفا هوامو داشته باشید
(به چینی)
245
00:15:23,660 --> 00:15:24,760
شما فوق العاده این
246
00:15:24,900 --> 00:15:26,960
شما فوق العاده این
(به چینی)
247
00:15:27,060 --> 00:15:27,640
اوه
248
00:15:29,700 --> 00:15:31,020
وای، خوابم میاد
249
00:15:33,340 --> 00:15:34,460
آخ، آلارم ساعت
250
00:15:42,320 --> 00:15:43,740
همه چی حله
251
00:15:50,860 --> 00:15:51,340
اوکی
252
00:16:39,760 --> 00:16:40,440
ششش
253
00:17:39,000 --> 00:17:39,780
آره، ایناها، اینجاست
254
00:17:51,560 --> 00:17:52,300
این چیه؟
255
00:17:52,660 --> 00:17:53,760
آخرین مورد
256
00:17:55,900 --> 00:17:56,580
اون کجاست؟
257
00:17:56,980 --> 00:17:57,660
تو کیفه
258
00:17:58,160 --> 00:17:58,800
باشه
259
00:18:37,780 --> 00:18:38,900
حله؟ -
حله -
260
00:18:39,020 --> 00:18:40,040
حله؟ -
حله -
261
00:18:40,120 --> 00:18:40,840
حله؟
262
00:18:41,020 --> 00:18:41,940
همه چیز حله
263
00:18:42,920 --> 00:18:44,360
روبدوشام؟ روبدوشام؟ روبدوشام؟
264
00:18:48,320 --> 00:18:49,280
همه چیزو جمع کنید
265
00:19:42,540 --> 00:19:43,260
آخ
266
00:19:46,720 --> 00:19:47,520
سرده
267
00:19:47,640 --> 00:19:48,340
سرده
268
00:19:49,420 --> 00:19:50,120
سرده
269
00:20:35,520 --> 00:20:36,020
اوه
270
00:20:38,380 --> 00:20:39,300
271
00:21:03,160 --> 00:21:04,100
هونگ دو اونی؟
272
00:21:04,560 --> 00:21:06,100
هونگ دو اونی کجا رفت؟
273
00:21:08,280 --> 00:21:08,940
روبدوشام
274
00:21:41,400 --> 00:21:43,100
اونی، اونجا چیکار می کنی؟
275
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
یه لحظه صبر کنید
276
00:22:21,280 --> 00:22:21,820
277
00:22:23,860 --> 00:22:24,440
278
00:22:25,880 --> 00:22:26,440
اوه
279
00:22:29,620 --> 00:22:30,180
اوه
280
00:22:32,820 --> 00:22:33,960
چیه؟
281
00:22:36,160 --> 00:22:37,000
چی گفتی؟
282
00:22:38,060 --> 00:22:40,020
چی داری میگی هنوز ساعت هفت نشده
283
00:22:40,840 --> 00:22:41,480
چی؟
284
00:22:42,820 --> 00:22:43,680
ساعت چنده؟
285
00:22:56,280 --> 00:22:56,920
هان؟
286
00:22:57,780 --> 00:22:59,060
چرا نمیشه؟
287
00:22:59,920 --> 00:23:00,460
چی؟
288
00:23:00,580 --> 00:23:01,640
این چیه؟ این؟
289
00:23:01,860 --> 00:23:02,620
ایش
290
00:23:04,040 --> 00:23:07,000
خاک تو سرم، خاک تو سرم، خاک تو سرم
291
00:23:07,080 --> 00:23:08,160
چی شده؟ نباید دیر کنم
292
00:23:09,400 --> 00:23:09,920
هان؟
293
00:23:10,100 --> 00:23:10,680
لباسام
294
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
لباسام چی شدن؟
295
00:23:12,400 --> 00:23:13,300
... لباسام
296
00:23:13,420 --> 00:23:14,960
برو به طرف گاوصندوق
(BJ)
297
00:23:15,020 --> 00:23:15,920
BJ
298
00:23:16,520 --> 00:23:19,180
ایش حرومزاده ها ایش
299
00:23:19,800 --> 00:23:20,580
این
300
00:23:25,380 --> 00:23:26,240
الو؟
301
00:23:26,500 --> 00:23:27,200
ااا الو؟
302
00:23:27,520 --> 00:23:28,660
ایـــــــــــــــــش
303
00:23:29,860 --> 00:23:31,280
همشونو میکشم
304
00:23:38,040 --> 00:23:39,140
حلش کن تا رمز رو پیدا کنی
305
00:23:39,520 --> 00:23:40,120
آه
306
00:23:40,480 --> 00:23:42,180
ای حرومزاده ها
307
00:23:57,820 --> 00:24:00,160
حلش کن تا رمز رو پیدا کنی
308
00:24:24,650 --> 00:24:25,870
... فقط
309
00:24:31,440 --> 00:24:33,320
... ایناهاش
310
00:24:33,470 --> 00:24:37,760
حلش کردم. خودشه
311
00:24:38,910 --> 00:24:43,020
6-8-2-3-8-4
312
00:24:44,430 --> 00:24:45,690
هی
313
00:24:46,200 --> 00:24:47,690
تونستم
314
00:24:47,720 --> 00:24:50,460
تونستم، تونستم، تونستم
315
00:24:50,890 --> 00:24:51,920
... آخ
316
00:24:53,070 --> 00:24:53,920
... آخ
317
00:25:00,720 --> 00:25:02,400
... اوه، اوه، این
318
00:25:03,180 --> 00:25:06,520
319
00:25:06,720 --> 00:25:07,450
320
00:25:30,640 --> 00:25:34,130
متاسفم، صبر کنید
321
00:25:34,330 --> 00:25:37,600
ده دقیقه، نه 5 دقیقه
322
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
یه کاری بکن
323
00:25:40,200 --> 00:25:43,660
...این -
صبر کنید آقای چو، متاسفم، متاسفم، متاسفم -
324
00:25:43,960 --> 00:25:46,840
متاسفم، متاسفم، متاسفم
325
00:25:46,940 --> 00:25:48,070
این چه ریختیه؟
326
00:25:48,270 --> 00:25:51,040
پدر، متاسفم بابت این موقعیت
327
00:25:51,240 --> 00:25:54,610
عزیزم، چطور تونستی بدون من بری؟
328
00:25:54,810 --> 00:25:58,960
اوا خاک به سرم، پدر جان اینطوری همو دیدیم
خیلی خوشحالم از دیدنتون
329
00:25:59,160 --> 00:26:00,720
اینجا چه خبره؟
330
00:26:00,920 --> 00:26:02,280
اوپس، این چه بوییه؟
331
00:26:02,480 --> 00:26:04,520
...نه پدر، نه، نه -
این چه بوییه؟ -
332
00:26:04,720 --> 00:26:10,300
برو کنار، زود باش -
اوه صبر کنید، آقای چو، آقای چو -
333
00:26:10,320 --> 00:26:14,570
آقای چو صبر کنید
334
00:26:14,650 --> 00:26:16,020
صبر کنید
335
00:26:16,220 --> 00:26:18,540
صبر کنید. کلی میخوام بهتون اهانت کنم
(به چینی)
336
00:26:18,560 --> 00:26:20,540
صبر کنید. کلی میخوام بهتون اهانت کنم
(به چینی)
337
00:26:20,740 --> 00:26:24,000
اهانت میخوام بکنم
338
00:26:28,060 --> 00:26:29,470
ماموریت لی بیونگ سو انجام شد
339
00:26:38,480 --> 00:26:42,670
اوه، اوه، کیفیت ماساژ جاهای
گرون فرق داره
340
00:26:42,860 --> 00:26:43,690
آیگو
341
00:26:44,700 --> 00:26:46,510
آیگو، چه حال میده
342
00:26:47,880 --> 00:26:49,420
آیگو
343
00:26:51,080 --> 00:26:52,920
اوخ. اوخ
344
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
آخ... چرا یهویی اینطوری می کنی؟
345
00:26:57,040 --> 00:26:59,210
تکون نخور. همونطوری بمون
346
00:26:59,520 --> 00:27:00,680
آخ، چیکار می کنی؟
347
00:27:00,880 --> 00:27:03,569
باید اینطوری انجامش بدی تا بدنت آروم بشه
348
00:27:03,769 --> 00:27:04,110
آخ
349
00:27:04,300 --> 00:27:06,960
آخ آخ
350
00:27:07,160 --> 00:27:08,800
آخ چیکار می کنی؟
351
00:27:09,000 --> 00:27:11,580
چیکار داری می کنی؟ -
جیغ نزن -
352
00:27:11,780 --> 00:27:12,545
چونه ات از جاش در میره
353
00:27:12,745 --> 00:27:14,440
یه کار دیگه هست که باید انجام بدی
354
00:27:14,640 --> 00:27:18,830
چیکار داری می کنی؟ تویی؟ آخ -
انجام میدی یا نه؟ -
355
00:27:19,030 --> 00:27:21,530
ولم کن -
اول جواب بده -
356
00:27:22,110 --> 00:27:25,200
باید بذاری بلند شم تا بتونم جوابتو بدم. آخ
357
00:27:25,400 --> 00:27:26,680
آخ
358
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
آخ
359
00:27:29,800 --> 00:27:31,040
آخ
360
00:27:31,440 --> 00:27:33,040
آخ... درد می کنه
361
00:27:33,320 --> 00:27:35,950
تو کی هستی؟ این زنه کیه؟
362
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
من خواهر جونگ هه ام که چی؟
363
00:27:37,900 --> 00:27:40,133
خب، انجامش میدی یا نه؟
364
00:27:42,320 --> 00:27:47,520
خب، خب نمیدونم چه کاریه ولی باید
پول بیشتری بدین
365
00:27:48,750 --> 00:27:50,440
...آخ ... نه
366
00:27:56,750 --> 00:28:00,840
بیا با هم بسازیم
367
00:28:05,040 --> 00:28:05,630
زودباشین
368
00:28:05,760 --> 00:28:07,140
زودباشین پولمو بدین
369
00:28:07,340 --> 00:28:08,915
بیا بعد از مصاحبه حساب و کتابمونو بکنیم
370
00:28:09,115 --> 00:28:09,340
آخ
371
00:28:10,250 --> 00:28:11,340
برای یه بارم که شده مثل آدم رفتار کن
372
00:28:14,430 --> 00:28:15,800
ولی این چه قیافه هاییه که گرفتین؟
373
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
دارن نگامون میکن چرا رفع زحمت نمی کنی؟
374
00:28:18,040 --> 00:28:19,320
آخ چقدرم ترسیدم من
375
00:28:21,040 --> 00:28:24,760
سرویس اینجا انقدرا هم گرون
میشه برام رزرو کنید
376
00:28:26,240 --> 00:28:31,280
بعدا میبینمتون خداحافظ
377
00:28:34,350 --> 00:28:38,250
بریم ببینیم چی شد؟
378
00:28:38,540 --> 00:28:39,710
یعنی بریم؟
379
00:28:39,850 --> 00:28:41,710
بریم. بریم
380
00:28:43,120 --> 00:28:45,580
یه همچین پروژه ی بزرگی رو به
مدیر کل لی واگذار کردین
381
00:28:46,380 --> 00:28:49,120
رئیس، هنوزم توقع زیادی
از مدیر لی دارین انگار
382
00:28:49,500 --> 00:28:51,457
خب، این پروژه ای بود که مدیر کل لی
383
00:28:51,657 --> 00:28:53,300
از اول هم مسئولش بود
384
00:28:53,400 --> 00:28:57,000
بعضی اوقات حین کار یه اتفاقاتی میفته
که طرف نمیخواد بیفته
385
00:28:57,200 --> 00:28:59,433
فکر می کردم خودتون همه ی کار ها رو کردین
386
00:29:00,600 --> 00:29:01,980
ولی، انگار اشتباه میکردم
387
00:29:02,480 --> 00:29:03,360
منظورتون چیه؟
388
00:29:03,560 --> 00:29:06,053
چون فقط پسر بزرگتون هست مقام
مدیر کل بودن رو بهش دادین
389
00:29:06,253 --> 00:29:07,500
شانس بیشتر از لیاقت داشتن به درد میخوره
390
00:29:09,150 --> 00:29:10,200
تو این دوره زمونه
391
00:29:11,100 --> 00:29:12,880
... پسر فلان، پسر
392
00:29:14,960 --> 00:29:16,670
مگه همه همینطور نیستن؟
393
00:29:17,150 --> 00:29:18,930
حتی رئیس کیم آموزش دیده هم همینطوره
394
00:29:19,130 --> 00:29:23,233
چشم آب نمیخوره بتونه جانشین گروه گونا بشه
395
00:29:23,360 --> 00:29:26,280
شرکتی که قرار ملاقاتتون باهاش بهم خورد
یکی از بزرگترین شریک هامونه
396
00:29:26,380 --> 00:29:27,965
اگه اینطوری به این مسئله رسیدگی کنید
397
00:29:28,165 --> 00:29:30,320
ممکنه وجهه ی ما هم که به شما
معرفیشون کردیم خراب بشه
398
00:29:30,810 --> 00:29:32,320
بدشانسی آوردیم
399
00:29:32,910 --> 00:29:36,060
... بعدا خودم شخصا با رئیس کیم -
... من -
400
00:29:36,440 --> 00:29:38,060
به پدرم گفتم
401
00:29:39,840 --> 00:29:43,520
که تو رابطه مون با هران باید بازبینی بشه
402
00:29:44,720 --> 00:29:46,800
خودم شخصا باهاشون صحبت می کنم
403
00:29:56,220 --> 00:29:58,160
با این اوصاف مطمئنا میتونیم
بفرستیمش رد کارش؟
404
00:29:58,190 --> 00:30:00,000
حالا که پدربزرگ با چشای خودش
فاجعه رو دیده کارش تمومه
405
00:30:00,200 --> 00:30:02,290
قیافه ی رئیس رو دیدی؟
406
00:30:02,490 --> 00:30:05,520
ماموریت این سری خیلی چسبید بهم
407
00:30:06,060 --> 00:30:06,970
کلوپ انتقام جویان
408
00:30:07,070 --> 00:30:07,960
فایتینگ -
فایتینگ -
409
00:30:09,310 --> 00:30:11,020
من اومدم
410
00:30:11,160 --> 00:30:12,700
هیسو
411
00:30:13,900 --> 00:30:14,860
سلام
412
00:30:17,580 --> 00:30:18,910
تادا
413
00:30:19,040 --> 00:30:20,490
اینهمه؟
414
00:30:26,080 --> 00:30:27,390
میخوای کمکت کنم؟
415
00:30:28,940 --> 00:30:30,140
نکن
416
00:30:32,010 --> 00:30:33,370
بهت کمک میکنم
417
00:30:33,440 --> 00:30:34,010
باشه
418
00:30:36,890 --> 00:30:39,133
رامیون با پیازچه خوشمزه میشه
419
00:30:40,600 --> 00:30:42,100
یکی دیگه هم بندازم؟
420
00:30:42,910 --> 00:30:44,000
چیه؟
421
00:30:46,320 --> 00:30:47,370
چیه؟
422
00:30:50,700 --> 00:30:54,360
بیا اینجا بمون. نمیتونی همش
تو بیمارستان بمونی که
423
00:30:54,780 --> 00:30:56,930
هیسو و هی کیونگ نمیتونن راحت باشن
424
00:30:57,130 --> 00:31:00,760
نه. هی کیونگ گفت میخواد بره نوریانگ جین
425
00:31:00,860 --> 00:31:03,633
اتاق که خالی شد سویون رو بردار و بیا اینجا
426
00:31:04,010 --> 00:31:06,366
با سویون در موردش حرف میزنم
427
00:31:09,820 --> 00:31:13,500
میسوک، خوب در موردش فکر کن
428
00:31:14,250 --> 00:31:16,520
اولش که اومده بودی کلوپ انتقام جویان
429
00:31:16,590 --> 00:31:18,933
گفتی که این شرایط رو به خاطر
سویون تحمل می کنی
430
00:31:19,710 --> 00:31:20,933
ولی حالا ببین
431
00:31:21,133 --> 00:31:23,130
سویون هم به خاطرت داره اذیت میشه
432
00:31:25,360 --> 00:31:27,920
برای سویون متاسفم
433
00:31:29,580 --> 00:31:32,490
احساسی رو که داری سویون هم درک میکنه
434
00:31:33,920 --> 00:31:35,670
اگه کاری از دست اونی بربیاد
435
00:31:35,870 --> 00:31:37,370
هر چی که بود بهم بگو باشه؟
436
00:31:42,320 --> 00:31:43,710
بیاین رامیون بخوریم
437
00:31:44,430 --> 00:31:46,650
بریم رامیون بخوریم
438
00:31:46,960 --> 00:31:48,430
بریم بخوریم
439
00:31:50,750 --> 00:31:51,820
بریم. بریم. بریم
440
00:31:52,080 --> 00:31:54,080
ممنون بابت غذا
441
00:31:58,280 --> 00:32:01,240
مگه چیِ این رامیون انقدر خوبه؟
442
00:32:07,210 --> 00:32:08,440
خوشمزه ست چون
443
00:32:13,150 --> 00:32:16,800
اوه، جونگ هه دهنتو سوزوندی
سوختی بابا سوختی
444
00:32:17,420 --> 00:32:20,966
بیشتر درست میکنه... هی... موهات
445
00:32:23,666 --> 00:32:26,860
یکم آب بذار رو گاز جوش بیاد
446
00:32:27,900 --> 00:32:29,931
واو، یه عالمه سیب زمینی شیرین
سب زمینی شیرین زیادم خوب نیست
447
00:32:30,131 --> 00:32:31,640
همینو بگو
448
00:32:32,320 --> 00:32:33,350
چیه؟
449
00:32:33,550 --> 00:32:35,000
... سیب زمینی شیرین
450
00:32:35,020 --> 00:32:38,890
بفرمایید سیب زمینی شیرین
451
00:32:43,210 --> 00:32:45,400
الان نوبت آب سیب پالپ داره
452
00:32:45,560 --> 00:32:47,370
هیسو، یکم آب سیب پالپ دار تو یخچال هست
453
00:32:53,370 --> 00:32:55,320
چرا میخندین؟
454
00:32:55,520 --> 00:32:58,300
بعد سیب زمینی شیرین آب سیب خیلی میچسبه
455
00:32:58,570 --> 00:33:00,910
یکم آب سیب پالپ دار میارم
456
00:33:02,640 --> 00:33:04,180
چی میگه؟
457
00:33:04,380 --> 00:33:06,040
حتما چیزی تو گلوش گیر کرده
458
00:33:07,720 --> 00:33:11,210
این روزا خیلی مشهور شده
459
00:33:12,650 --> 00:33:15,400
واقعا، زده تو هدف
460
00:33:20,560 --> 00:33:22,620
زن برادر امشب هم نمیاد خونه؟
461
00:33:22,970 --> 00:33:24,750
بخور بابا بیخیال
462
00:33:26,970 --> 00:33:30,400
باید یه کاری با این بی جی بکنم
دیگه نمیشه تحمل کرد
463
00:33:31,130 --> 00:33:32,520
بی جی؟ باز چی شده؟
464
00:33:32,650 --> 00:33:34,460
میدونی امروز چقدر اذیت شدم؟
465
00:33:35,340 --> 00:33:36,490
تو هم اذیت شدی؟
466
00:33:36,720 --> 00:33:39,200
پدرم و بقیه منتظرم بودن
467
00:33:39,310 --> 00:33:40,760
ولی تو اون بهبوهه که داشتم میرفتم جلسه
468
00:33:40,960 --> 00:33:43,320
لباسام غیب شده بودن، همه ی خطای
تلفن قطع شده بودن
469
00:33:43,470 --> 00:33:44,920
...فقط یه لباسای بد بو
470
00:33:45,040 --> 00:33:45,840
...اوف
471
00:33:46,030 --> 00:33:49,200
چی به سرت اومد؟ مدرکی هم پیدا کردی؟
472
00:33:49,400 --> 00:33:52,320
پرسنل هتل گفتن که نمیتونن فیلم دوربین
مدار بسته رو نشون بدن
473
00:33:52,520 --> 00:33:54,270
ولی نیازی به دیدن فیلم نبود
474
00:33:54,360 --> 00:33:58,190
همه جا مثل زورو علامت خودشون
رو نوشته بودن
475
00:33:59,040 --> 00:34:00,510
هر چی میگذره نترس تر میشن
476
00:34:00,520 --> 00:34:02,380
و استعداداشون هم شکوفا میشه
477
00:34:02,590 --> 00:34:05,080
چرا همچین غلطی رو میکنن؟
478
00:34:06,560 --> 00:34:08,170
اوضاع از کی اینطوری شد آخه؟
479
00:34:08,370 --> 00:34:09,980
به هر حال به خاطر اونا
480
00:34:10,120 --> 00:34:11,850
تقریبا دارم کارمو از دست میدم
481
00:34:12,780 --> 00:34:14,680
پدرم بهم گفت که حتی پامو نزدیک
شرکت هم نذارم
482
00:34:15,400 --> 00:34:17,880
اه، دارم دیوونه میشم
483
00:34:19,450 --> 00:34:21,790
منم دارم دیونه میشم
484
00:34:27,790 --> 00:34:30,360
مامان، مستقیم بیام بازار همو ببینیم؟
485
00:34:30,600 --> 00:34:34,220
آره. میخوام خرت و پرت بخرم. مستقیم
بعد از مدرسه بیا اونجا
486
00:34:34,280 --> 00:34:36,970
بعد اینکه من و تو همه چیز رو آماده کردیم
487
00:34:37,160 --> 00:34:38,970
بیا وقتی مراسم شروع شد به آبجی زنگ بزنیم
488
00:34:39,850 --> 00:34:43,120
باشه. تقریبا دیگه تو کتابخونه زندگی می کنه
489
00:34:44,760 --> 00:34:46,280
مامان -
چیه؟ -
490
00:34:46,480 --> 00:34:48,110
دیگه دوستتو نمیبینی؟
491
00:34:48,520 --> 00:34:49,780
دوستام که همین الان رفتن
492
00:34:49,980 --> 00:34:51,720
...نه، اونو میگم که اون سری جلوی خونه
493
00:34:51,950 --> 00:34:52,960
هوم؟
494
00:34:53,400 --> 00:34:54,170
هیچی
495
00:34:56,830 --> 00:34:57,640
شب بخیر
496
00:34:57,664 --> 00:35:05,664
"Elham75" :مترجم
497
00:35:05,840 --> 00:35:06,800
هی
498
00:35:07,720 --> 00:35:08,520
برو بیرون
499
00:35:09,550 --> 00:35:10,830
خوبت شد؟
500
00:35:12,030 --> 00:35:14,080
آره. ارزش تماشا کردن رو داشت
501
00:35:14,570 --> 00:35:17,470
واو، حالا دیگه چیزی برای از
دست دادن نداری؟
502
00:35:17,760 --> 00:35:20,040
وقتی مستی باید مستقیم بری رو تختت بخوابی
503
00:35:20,090 --> 00:35:22,120
این مسخره بازیا چیه؟ -
...تو -
504
00:35:22,330 --> 00:35:24,730
از پولت برای اینکارا استفاده می کنی؟
505
00:35:26,730 --> 00:35:29,560
!؟BJ خیال کردی راحتت میذارم
506
00:35:29,610 --> 00:35:31,950
خب که چی؟ -
هان؟ -
507
00:35:33,420 --> 00:35:35,980
تا حالا سه نفر رو به روز سیاه نشوندین
508
00:35:36,440 --> 00:35:40,040
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی. مدرک بیار
509
00:35:40,320 --> 00:35:43,180
...من، اونایی که قربانی شدن، ما مدرکیم
510
00:35:49,180 --> 00:35:51,800
دست از مسخره بازی بردار
و وسایلت رو جمع کن
511
00:35:54,460 --> 00:35:58,000
... ایش... پدرسـ
512
00:35:58,220 --> 00:36:00,810
اونه نه، نمیتونم
513
00:36:04,750 --> 00:36:06,880
اینجا اتاق کسیه که داره برای امتحان
درس میخونه چرا در نمیزنی؟
514
00:36:07,080 --> 00:36:09,520
چرت نگو. زود بازش کن
515
00:36:09,850 --> 00:36:11,880
من از کجا بدونم که بابام چه الگویی
برای رمزش انتخاب کرده؟
516
00:36:11,930 --> 00:36:13,580
تو ندونی پس کی بدونه؟
517
00:36:13,760 --> 00:36:15,550
حس می کنم نسبت به من بی انصافی شده
518
00:36:15,900 --> 00:36:20,590
اووووف. باشه. فقط بازش کن
519
00:36:23,310 --> 00:36:25,210
... یا اینه ... یا
520
00:36:27,420 --> 00:36:28,350
اینه
521
00:36:28,640 --> 00:36:30,160
ایـــــــــــــــش
522
00:36:30,490 --> 00:36:34,240
...تو ... واقعا
523
00:36:34,640 --> 00:36:40,280
تو... اون... میدونم با اون آجوما ها
کجاها میری و چیکار می کنی
524
00:36:40,940 --> 00:36:43,310
تا اون روی سگم رو بالا نیاوردی
تمومش کن باشه؟
525
00:36:43,510 --> 00:36:44,600
چی داری میگی؟
526
00:36:44,800 --> 00:36:46,620
باید درس بخونم. لطفا برو بیرون
527
00:36:46,680 --> 00:36:48,160
آیگو. این بچه
528
00:36:51,470 --> 00:36:53,690
علناً بهت هشدار دادم
529
00:37:04,600 --> 00:37:05,740
چیه؟
530
00:37:07,000 --> 00:37:09,230
چی؟ اون زنیکه تو هتله؟
531
00:37:09,480 --> 00:37:13,230
بله. ولی خانوم رزرو کردنش
532
00:37:13,530 --> 00:37:15,340
... چی؟ همین الان
533
00:37:17,790 --> 00:37:18,970
کاریت نباشه عفلاً
534
00:37:25,080 --> 00:37:26,030
... جز جیگرا
535
00:37:30,380 --> 00:37:33,520
لی بیونگ سو میخواد اون بچه ی
بی گناه و منو بفرسته خارج
536
00:37:33,790 --> 00:37:34,640
خب؟
537
00:37:35,000 --> 00:37:36,960
شنیدم بابا اجازه اش رو داده
538
00:37:37,230 --> 00:37:40,200
بابا مگه براش مهمه که تو کجایی؟
539
00:37:40,600 --> 00:37:42,570
این چیزیه که مدیر کل لی میخواد
540
00:37:42,770 --> 00:37:44,670
و تازگیا جونگ جون هم بهش اضافه شده
541
00:37:44,700 --> 00:37:46,380
فقط همین
542
00:37:46,880 --> 00:37:48,890
من نمیرم
543
00:37:50,170 --> 00:37:51,920
مگه به دل توئه؟
544
00:37:52,440 --> 00:37:53,830
یه کاری میکنم که بشه
545
00:37:54,030 --> 00:37:56,540
به هر حال مدیر کل تصمیمش رو گرفته
546
00:37:56,860 --> 00:37:59,130
همون کاری رو که همیشه کرده
547
00:37:59,180 --> 00:38:02,170
لی بیونگ سو رو میندازم بیرون
548
00:38:06,300 --> 00:38:08,560
مگه خانواده ها قبول کردن؟
549
00:38:08,700 --> 00:38:10,440
به خاطر همینه که پیشنهاد معامله میدم بهت
550
00:38:11,800 --> 00:38:13,820
ازم میخوای که طرف تو باشم؟
551
00:38:14,360 --> 00:38:16,300
سهامی که دارم رو
552
00:38:17,800 --> 00:38:20,330
مگه همیشه نمیخواستی؟
553
00:38:33,800 --> 00:38:35,740
اِ باز همو دیدیم
554
00:38:36,910 --> 00:38:40,620
آه. آره باز همو دیدیم -
درسته -
555
00:38:42,300 --> 00:38:43,280
پسرمه
556
00:38:43,480 --> 00:38:46,410
آه، پسرتونه؟ خوش قیافه ست
557
00:38:50,730 --> 00:38:51,790
دارید میرید خونه؟
558
00:38:51,800 --> 00:38:52,830
آه، آره
559
00:38:52,940 --> 00:38:55,320
وسایلاتون به نظر سنگین میاد. بیاین
برسونمتون خونه
560
00:38:55,420 --> 00:38:56,760
ماشین آوردم
561
00:39:01,440 --> 00:39:02,650
نمیخواد
562
00:39:04,000 --> 00:39:04,990
باشه
563
00:39:05,900 --> 00:39:08,520
آه، چاقوتون خوب کار می کنه؟
564
00:39:08,720 --> 00:39:10,140
آه، بله، بله
565
00:39:10,400 --> 00:39:11,230
خوبه
566
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
شما اولین کسی بودین که اومدین
که چاقوتون رو تیز کنم
567
00:39:16,380 --> 00:39:17,560
دوباره میبینمتون -
باشه -
568
00:39:24,830 --> 00:39:26,440
بریم
569
00:39:29,770 --> 00:39:32,430
بهت گفتم هر وقت درست تموم شد
بیا. چرا زود اومدی؟
570
00:39:33,180 --> 00:39:35,680
خودم باید سبزیجاتی که بابا دوست
داشت رو درست می کردم
571
00:39:39,180 --> 00:39:42,160
ای بابا کجا گذاشتمش؟ -
چیو؟ -
572
00:39:42,670 --> 00:39:44,030
چیزی یادت رفته؟
573
00:39:44,730 --> 00:39:46,720
سرخس نگرفتم
574
00:39:47,680 --> 00:39:48,720
... اونو
575
00:39:49,640 --> 00:39:51,120
بابا بیشتر از همه چی دوست داشت
576
00:39:57,520 --> 00:39:58,800
چرا اینطوری می کنه؟
577
00:40:00,300 --> 00:40:02,720
بابات سرخس خیلی دوست داشت
578
00:40:04,840 --> 00:40:05,740
دوباره همش
579
00:40:06,110 --> 00:40:09,560
یه چیزی میگه و حرفش رو قطع می کنه
هی یه چیزی میگه قطع می کنه
580
00:40:11,680 --> 00:40:13,960
...مامان احیانا -
چی؟ -
581
00:40:17,950 --> 00:40:20,170
پسرم؟ -
بله؟ -
582
00:40:28,360 --> 00:40:29,390
هیسو
583
00:40:32,490 --> 00:40:33,660
اونطور که فکر می کنی نیست
584
00:40:36,590 --> 00:40:39,760
اون آجوشی که دیدی فکر کردی
دوست پسرمه؟
585
00:40:43,080 --> 00:40:45,400
اونروز هم دیدم که رسوندتت خونه
586
00:40:46,680 --> 00:40:49,930
... آه، اون سری، فقط
587
00:40:50,330 --> 00:40:53,500
رفتم چاقومو تیز کنم، داشت بارون میبارید
588
00:40:54,670 --> 00:40:58,330
واقعا اونطور که فکر می کنی نیست
589
00:40:59,930 --> 00:41:02,060
نجاره. نجار
590
00:41:06,110 --> 00:41:09,010
چون بهم نگفته بودی برخورد بهم
591
00:41:09,210 --> 00:41:09,230
ناراحت شدم که بهم چیزی نگفتی
592
00:41:09,430 --> 00:41:10,460
به خاطر این ناراحت شده بودم
593
00:41:11,950 --> 00:41:17,820
و اینکه هنوز نمیتونم کسی رو تصور کنم
که برات جای بابام رو بگیره
594
00:41:19,960 --> 00:41:22,380
آیگو. آیگو، پسرکم
595
00:41:24,170 --> 00:41:28,120
اگه دوست پسر داشته باشم اول به تو میگم
596
00:41:30,830 --> 00:41:31,770
بیا زود همه چیز رو آماده کنیم
597
00:41:31,920 --> 00:41:33,500
آبجی الان همه چیز رو میسوزونه
598
00:41:34,120 --> 00:41:35,000
باشه باشه
599
00:41:35,420 --> 00:41:37,290
باید کمک کنی تا همه چیز به
نحو احسن انجام بشه
600
00:41:41,740 --> 00:41:45,280
جانم، سویون اومدم چمدون
رو ببندم بعد بیام
601
00:41:46,010 --> 00:41:48,080
باشه. الان میام
602
00:41:49,560 --> 00:41:50,400
عزیزم
603
00:41:52,190 --> 00:41:53,180
ولم کن
604
00:41:56,970 --> 00:42:00,280
اشتباه کردم، پس دیگه این کار رو نکن
و با سویون برگرد خونه
605
00:42:01,280 --> 00:42:04,490
انتخابات نزدیکه و یه چند تا جلسه داریم
606
00:42:04,680 --> 00:42:06,160
ولش کن
607
00:42:07,120 --> 00:42:07,760
چیو؟
608
00:42:07,900 --> 00:42:09,440
انتخابات رو، ولش کن
609
00:42:10,350 --> 00:42:11,980
شایستگیش رو نداری
610
00:42:12,320 --> 00:42:14,110
سر سوجین هم این بلا رو آوردی
611
00:42:14,540 --> 00:42:16,380
نه تنها من بلکه با سویون
هم همینکار رو کردی
612
00:42:16,580 --> 00:42:18,070
حالا اوضاع رو برای مادرجون
هم سخت کردی
613
00:42:18,270 --> 00:42:20,170
اگه رئیس آموزش و پرورش بشم
همه چیز درست میشه
614
00:42:20,370 --> 00:42:21,500
نمیشه فقط یه چند روز دیگه تحمل کنی؟
615
00:42:21,680 --> 00:42:23,800
دیگه دلیلی نمیبینم که بیشتر از این تحمل کنم
616
00:42:28,880 --> 00:42:30,200
هوی
617
00:42:39,050 --> 00:42:40,920
یه کاری کردم که
باید عذرخواهی میکردم بابتش
618
00:42:40,960 --> 00:42:42,490
میخواستم دعوتتون کنم
619
00:42:43,180 --> 00:42:46,620
خوشحال شدم که خودتون تماس گرفتین
620
00:42:53,260 --> 00:42:54,700
شنیدم پدرم رو ملاقات کردی
621
00:42:55,390 --> 00:42:57,630
که ازش بخوای جونگ هه
و پسرت رو بفرستین خارج؟
622
00:42:59,360 --> 00:43:02,860
آه، خواهر زن شایعاتی رو که تو روزنامه ها
پخش شده بود رو ندیدین؟
623
00:43:03,340 --> 00:43:05,950
آیگو. به سختی تونستم از شرشون خلاص شم
624
00:43:06,920 --> 00:43:09,440
نمیدونم پدر جان چطور فهمیدن ولی
ایشون هم خیلی نگران بودن
625
00:43:09,640 --> 00:43:11,640
خودت به پدر گفتی، مگه نه؟
626
00:43:14,160 --> 00:43:16,250
شاید چون تو حومه ی شهر بدنیا اومده
و بزرگ شده
627
00:43:16,410 --> 00:43:18,440
نمیتونه خودشو وفق بده
628
00:43:19,130 --> 00:43:20,730
پس شاید اگه دامنه ی دیدش رو بزرگ تر کنیم
629
00:43:20,930 --> 00:43:22,910
خوب باشه براش
630
00:43:25,370 --> 00:43:27,640
پس، فرستادن پسره کافیه
631
00:43:27,690 --> 00:43:31,550
آیگو. باید مادرش مراقبش باشه
632
00:43:31,580 --> 00:43:33,930
به هر حال، اینجا که کاری هم نداره
633
00:43:37,530 --> 00:43:39,520
خیلی داری تلاش می کنی مدیر کل لی
634
00:43:41,930 --> 00:43:44,490
اگه از دست اون دو تا خلاص بشی
فکر کردی همه چی حله؟
635
00:43:45,550 --> 00:43:48,800
منظورتون چیه؟ این برای هردوشون بهتره
636
00:43:49,000 --> 00:43:51,760
دوباره با پدرم صحبت می کنم
637
00:43:52,880 --> 00:43:54,490
عجله ای که نیست، مگه نه؟
638
00:44:00,800 --> 00:44:02,320
خواهر زن یکم عجیب به نظر میومد
639
00:44:03,020 --> 00:44:05,180
فکر می کردم اگه زنم بره خارج بیشتر
از همه اون خوش حال میشه
640
00:44:07,060 --> 00:44:07,600
...هه هه
641
00:44:08,120 --> 00:44:09,040
البته که میفرستمشون برن
642
00:44:10,080 --> 00:44:13,220
به هر حال، پدر زنم که اهمیتی به زنم نمیده
643
00:44:22,360 --> 00:44:23,020
جایی دارین میری؟
644
00:44:23,880 --> 00:44:24,680
سوال پرسیدما
645
00:44:26,420 --> 00:44:28,640
از کی تا حالا به کارای من علاقه مند شدی؟
646
00:44:53,800 --> 00:44:54,500
حرکت کن
647
00:44:56,380 --> 00:44:56,680
چه
648
00:45:02,080 --> 00:45:03,240
استایل امروزمون
649
00:45:03,740 --> 00:45:05,780
معشوقه ی غمگینه
650
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
باید خوش عکس باشم مگه نه؟
651
00:45:09,380 --> 00:45:10,340
...چیزی که برای مصاحبه قرار بود
652
00:45:10,560 --> 00:45:11,720
حفظ کنی رو حفظ کردی، مگه نه؟
653
00:45:12,240 --> 00:45:14,360
آه، چند بار باید بهت بگم؟
654
00:45:16,220 --> 00:45:18,960
هان سوجی 19 ساله و لی بیونگ سوی 20 ساله
655
00:45:19,000 --> 00:45:20,520
یک شب با هم بودیم
656
00:45:21,180 --> 00:45:24,560
وقتی که فهمید من حامله ام منو ول کرد
657
00:45:25,220 --> 00:45:27,060
و تنهایی بچمو به دنیا اوردم
658
00:45:27,940 --> 00:45:29,840
و مجبور شدم بچه رو ول کنم به امون خدا
659
00:45:29,920 --> 00:45:30,580
...آه ... آه
660
00:45:30,920 --> 00:45:31,340
...آه
661
00:45:31,780 --> 00:45:33,460
قسمت اصلیش بعد از اونه
662
00:45:34,000 --> 00:45:35,380
...خودم داشتم میگفتم
663
00:45:35,580 --> 00:45:36,440
صبر کن جانم صبر کن
664
00:45:36,560 --> 00:45:37,560
خیلی عجولی
665
00:45:38,500 --> 00:45:40,152
لی بیونگ سو به مدت 18 سال
666
00:45:40,352 --> 00:45:41,820
از وجود بچه بی خبر بود
667
00:45:42,260 --> 00:45:43,520
ولی بعدا برای گرفتن موقعیت جانشینی
668
00:45:43,860 --> 00:45:45,280
بچه رو برد خونش
669
00:45:45,640 --> 00:45:47,020
ولی حالا فکر می کنه که بچه دردسر سازه
670
00:45:47,120 --> 00:45:49,320
به خاطر همین داره دور میندازتش
671
00:45:49,580 --> 00:45:50,320
همینه، مگه نه؟
672
00:45:50,660 --> 00:45:53,160
هر چی در مورد سوگیوم پرسیدن رو جواب نده
673
00:45:53,320 --> 00:45:54,100
ای بابا... باشه دیگه
674
00:45:54,160 --> 00:45:55,440
چند بار باید بگی؟
675
00:45:57,200 --> 00:45:58,120
حالا، آتیش کن
676
00:46:11,060 --> 00:46:12,080
به اونجا زندگی کردن عادت کردی؟
677
00:46:14,920 --> 00:46:16,120
بهتر از تو خونه موندنه
678
00:46:20,200 --> 00:46:21,680
نمیخواد اونطوری نگام کنی
679
00:46:22,940 --> 00:46:23,740
مگه چطوری نگات کردم؟
680
00:46:24,640 --> 00:46:26,720
حالا حس بهتری دارم
681
00:46:29,260 --> 00:46:33,460
یادته ازم پرسیدی چرا از مامانم متنفرم؟
682
00:46:33,920 --> 00:46:34,460
آره
683
00:46:36,360 --> 00:46:39,060
چون همه چیز رو به خاطر من تحمل میکرد
684
00:46:40,120 --> 00:46:41,080
به خاطر همین بدم میومد
685
00:46:42,700 --> 00:46:44,080
اگه به خاطر من نبود
686
00:46:45,440 --> 00:46:46,360
لازم نبود اینا رو تحمل کنه
687
00:46:48,560 --> 00:46:49,080
آره
688
00:46:50,520 --> 00:46:51,680
فکر کنم فهمیدم چی میگی
689
00:47:26,860 --> 00:47:28,960
مدیر کل شرکت ساخت و ساز هران
لی بیونگ سو رو
690
00:47:29,620 --> 00:47:31,780
اولین بار وقتی 19 سالم بود دیدم
691
00:47:32,960 --> 00:47:34,260
تو یه نگاه عاشقش شدم
692
00:47:34,940 --> 00:47:36,880
به خاطر همین عاشق همدیگه شدیم
693
00:47:37,900 --> 00:47:39,620
و من حامله شدم
694
00:47:40,980 --> 00:47:43,540
ولی وقتی فهمید که من باردارم
695
00:47:44,380 --> 00:47:47,200
یه دفعه ای عوض شد
696
00:47:51,040 --> 00:47:52,280
بهت گفتم که نیا
697
00:47:53,760 --> 00:47:54,780
چطور میتونم بیخیال باشم؟
698
00:47:56,060 --> 00:47:57,320
کی میدونه چه کار احمقانه ای میکنه؟
699
00:47:58,920 --> 00:48:00,560
فردا مقاله منتشر میشه
700
00:48:00,760 --> 00:48:03,040
و، قبلش هان سوجی میره
701
00:48:04,320 --> 00:48:05,040
عالیه
702
00:48:05,840 --> 00:48:06,680
بعد انتشار مقاله
703
00:48:07,320 --> 00:48:09,600
پدر سرش گرم جمع کردن این گند کاری میشه
704
00:48:10,880 --> 00:48:12,740
و شما هم میتونی طبق برنامه پیش بری
705
00:48:14,540 --> 00:48:17,020
با رئیس کیم جونگ یون معامله کردم
706
00:48:17,820 --> 00:48:18,340
معامله؟
707
00:48:19,400 --> 00:48:20,480
مثل همون معامله ای که با من کرد؟
708
00:48:22,120 --> 00:48:23,900
به قیمت از دست دادن سهامم
709
00:48:24,440 --> 00:48:25,680
موافقتشو ازش گرفتم که طرف من باشه
710
00:48:26,000 --> 00:48:27,300
نباید این کار رو میکردین
711
00:48:29,240 --> 00:48:29,900
پدربزرگ
712
00:48:30,540 --> 00:48:31,140
منو نگه دارین
713
00:48:31,920 --> 00:48:32,920
و هر کاری میخواید با من بکنید
714
00:48:33,360 --> 00:48:33,880
چی؟
715
00:48:35,060 --> 00:48:36,460
انگار یه چیزی میخوای
716
00:48:36,660 --> 00:48:38,700
لطفا بذارید خانوم بره
717
00:48:39,100 --> 00:48:40,420
هر کاری میخواید با من بکنید
718
00:48:40,600 --> 00:48:41,100
ولی به جاش
719
00:48:41,600 --> 00:48:42,680
لطفا بذارید خانوم بره
720
00:48:45,320 --> 00:48:46,800
لازم نیست این کار رو بکنی
721
00:48:47,080 --> 00:48:48,500
این انتقامم هم هست
722
00:48:49,760 --> 00:48:51,580
باید از این خونه بری
723
00:48:52,800 --> 00:48:53,680
برای انتقام؟
724
00:48:54,020 --> 00:48:55,440
برای خودت
725
00:48:57,040 --> 00:48:58,620
برو و آزادانه زندگی کن
726
00:48:59,400 --> 00:49:01,080
انتقام واقعی اینه
727
00:49:26,560 --> 00:49:27,080
پسرم
728
00:49:27,580 --> 00:49:28,120
خدافظ
729
00:49:32,800 --> 00:49:33,320
پسرم
730
00:49:34,060 --> 00:49:36,680
تو که مثل احمقا با اینجور چیزا
ناراحت نمیشی، مگه نه؟
731
00:49:38,160 --> 00:49:38,860
برو رد کارت
732
00:49:40,820 --> 00:49:41,560
درسته
733
00:49:41,620 --> 00:49:43,460
اگه قبلا تصمیمت رو گرفته باشی
734
00:49:44,140 --> 00:49:45,440
برای هر دوتامون بهتر نیست؟
735
00:49:49,940 --> 00:49:52,240
هردومون از این به بعد جداگانه
زندگیمون رو می کنیم
736
00:50:03,620 --> 00:50:04,220
بریم
737
00:50:21,020 --> 00:50:22,900
میدونی که مصاحبه ی اصلی فرداست؟
738
00:50:23,840 --> 00:50:25,020
البته که میدونم
739
00:50:25,380 --> 00:50:26,680
فقط سریع چیزی که بهم قول داده بودی رو بده
740
00:50:27,240 --> 00:50:28,720
بمونه واسه بعد اینکه مصاحبه
تموم شد و من تاییدش کردم
741
00:50:30,260 --> 00:50:30,900
742
00:50:32,240 --> 00:50:33,760
فقط سریع تر نمایشنامه رو بده بهم
743
00:50:34,180 --> 00:50:34,920
گفتی چی بگم؟
744
00:50:36,280 --> 00:50:37,880
برای یه بارم که شده درست انجامش بده
745
00:50:38,720 --> 00:50:40,880
این آخرین بارمونه
746
00:50:43,320 --> 00:50:46,840
یادت نره که گفتی دو برابر چیزی
که اون داده رو میدی
747
00:50:46,880 --> 00:50:48,260
باشه بابا. میدم
748
00:50:55,500 --> 00:50:58,060
مقاله مطمئنا فردا منتشر میشه؟
749
00:51:00,380 --> 00:51:01,060
فهمیدم
750
00:51:16,160 --> 00:51:17,760
...سوجین
751
00:51:19,180 --> 00:51:21,240
بچه ی نازنینم
752
00:51:24,220 --> 00:51:24,780
مامان
753
00:51:27,060 --> 00:51:30,520
مادربزرگ از دیروز خوابیده
754
00:51:31,180 --> 00:51:31,820
عجیبه
755
00:51:42,560 --> 00:51:43,160
همینجا وایستا
756
00:51:43,380 --> 00:51:45,460
میرم دکتر رو بیارم
757
00:51:45,960 --> 00:51:46,340
باشه
758
00:52:11,520 --> 00:52:12,040
عزیزم
759
00:52:12,340 --> 00:52:12,860
عزیزم
760
00:52:14,120 --> 00:52:14,680
...اون
761
00:52:14,880 --> 00:52:15,740
...مادر جان الان
762
00:52:15,860 --> 00:52:17,080
چرا به گوشیت جواب نمیدادی؟
763
00:52:17,340 --> 00:52:17,840
چی؟
764
00:52:18,820 --> 00:52:19,340
...چیزه
765
00:52:19,780 --> 00:52:20,260
...چیز
766
00:52:21,860 --> 00:52:24,140
من به حد کافی سرم شلوغه مجبوری
منو بکشونی اینجا؟
767
00:52:24,560 --> 00:52:26,980
مگه بهت نگفتم چند روزیه که
با سناتور چویی جلسه دارم
768
00:52:27,300 --> 00:52:28,780
الان وقتش نیست
769
00:52:28,880 --> 00:52:29,480
...مادر جان
770
00:52:29,540 --> 00:52:30,920
بهونه ی مادرمو نیار
771
00:52:31,160 --> 00:52:32,420
کار همیشگیته
772
00:52:33,040 --> 00:52:35,360
میخوای زحماتم رو به باد بدی به خاطر
همین این کار ها رو می کنی
773
00:52:40,980 --> 00:52:42,440
واقعا میخوای دیوونم کنی؟
774
00:52:44,120 --> 00:52:44,900
مامان
775
00:52:45,300 --> 00:52:46,260
...مادربزرگ
776
00:53:10,440 --> 00:53:11,140
مادر جان
777
00:53:18,760 --> 00:53:19,200
بله؟
778
00:53:42,900 --> 00:53:43,740
بگیرین
779
00:53:51,560 --> 00:53:52,280
مادر جان
780
00:53:53,900 --> 00:53:54,980
دخترم
781
00:53:57,420 --> 00:53:58,380
من خوبم
782
00:54:02,420 --> 00:54:04,440
خوبم
783
00:54:05,600 --> 00:54:06,580
نه
784
00:54:08,540 --> 00:54:10,720
اگه شما برین، من چیکار کنم؟
785
00:54:18,100 --> 00:54:19,080
دخترم
786
00:54:20,600 --> 00:54:22,060
میسوک من
787
00:54:24,920 --> 00:54:26,360
حالا
788
00:54:27,060 --> 00:54:28,460
...دیگه
789
00:54:30,080 --> 00:54:31,540
تحمل نکن
790
00:54:39,120 --> 00:54:39,940
مادر جان
791
00:54:40,780 --> 00:54:41,320
تو یه شب پاییزی
792
00:54:41,520 --> 00:54:41,750
مادر جان
تو یه شب پاییزی
793
00:54:41,950 --> 00:54:41,980
تو یه شب پاییزی
794
00:54:42,180 --> 00:54:42,600
مادربزرگ
تو یه شب پاییزی
795
00:54:42,660 --> 00:54:42,460
تو یه شب پاییزی
796
00:54:42,660 --> 00:54:42,940
مادر جان
تو یه شب پاییزی
797
00:54:43,140 --> 00:54:43,220
تو یه شب پاییزی
798
00:54:43,420 --> 00:54:43,940
مادر جان
تو یه شب پاییزی
799
00:54:44,140 --> 00:54:44,660
تو یه شب پاییزی
800
00:54:45,060 --> 00:54:47,160
تو یه شب آروم
801
00:54:47,360 --> 00:54:48,440
...مادر جان
تو یه شب آروم
802
00:54:48,480 --> 00:54:48,320
....مادر جان
803
00:54:48,520 --> 00:54:53,140
شبی که نمیشه خوابید
804
00:54:55,200 --> 00:54:56,700
وقتی گریه ی غاز وحشی
805
00:54:56,900 --> 00:54:58,560
مادر جان
وقتی گریه ی غاز وحشی
806
00:54:58,760 --> 00:55:00,420
وقتی گریه ی غاز وحشی
807
00:55:00,560 --> 00:55:01,400
اوج میگیره
808
00:55:01,600 --> 00:55:04,780
مادر جان
اوج میگیره
809
00:55:04,980 --> 00:55:08,160
اوج میگیره
810
00:55:09,920 --> 00:55:17,020
دلم برای آغوش مادر تنگ شده
811
00:55:17,340 --> 00:55:23,120
اشک میریزم
812
00:55:24,720 --> 00:55:28,320
تو یه گوشه رو زمین
813
00:55:28,420 --> 00:55:31,740
بیا بشین کنارم
814
00:55:32,180 --> 00:55:40,160
و ستاره ها رو بشمار
815
00:56:17,200 --> 00:56:17,780
قربان
816
00:56:18,200 --> 00:56:19,240
...حتما سرتون خیلی شلوغه
817
00:56:19,300 --> 00:56:20,500
غم از دست دادنشون رو تسلیت عرض می کنم
818
00:56:21,580 --> 00:56:22,620
حتما شما هم سرتون گرم انتخاباته
819
00:56:22,680 --> 00:56:24,060
حالا هم که مادرتون رو از دست دادین
820
00:56:24,120 --> 00:56:25,060
لطفا بفرمایید داخل
821
00:56:29,460 --> 00:56:30,680
حتی اینجا هم، ستاد انتخاباتی راه انداخته
822
00:56:38,040 --> 00:56:38,600
میسوک
823
00:56:38,960 --> 00:56:40,360
فقط سعی کن یکم بخوری
824
00:56:41,080 --> 00:56:41,360
اونی
825
00:56:41,440 --> 00:56:42,600
الانه که پس بیفتی
826
00:56:46,000 --> 00:56:47,920
حالا دیگه برای همچین وقتایی
827
00:56:48,660 --> 00:56:50,120
کسایی رو دارم که بهشون زنگ بزنم
828
00:56:54,700 --> 00:56:55,480
ممنون
829
00:56:56,840 --> 00:56:57,320
اونی
830
00:56:57,720 --> 00:56:58,380
زودباش
831
00:57:00,320 --> 00:57:02,320
الانه که از حال بری یکم بخور باشه؟
832
00:57:14,260 --> 00:57:15,880
مامانت با خانوماست
833
00:57:21,820 --> 00:57:23,160
مادربزرگت رفته بهشت
834
00:57:24,460 --> 00:57:25,520
مثل فرشته ها بود، مگه نه؟
835
00:57:27,020 --> 00:57:28,760
اگه بتونه بره پیش داداش خوب میشه
836
00:57:30,140 --> 00:57:31,260
الان با همن
837
00:57:32,140 --> 00:57:32,560
... اینطوری
838
00:57:33,700 --> 00:57:35,020
... خیلی زود رفت
839
00:57:37,380 --> 00:57:38,900
باید بیشتر میرفتم دیدنش
840
00:57:40,500 --> 00:57:41,020
بازم
841
00:57:42,540 --> 00:57:44,160
حداقل لحظات آخر دیدیش
842
00:57:50,140 --> 00:57:51,940
خیلی نمیگذره از فوت مادربزرگم
843
00:57:53,600 --> 00:57:55,040
داشت تو زمین کشاورزی کار می کرد
وقتی مرد
844
00:57:56,980 --> 00:57:58,240
ولی من چون مشغول کارای احمقانه ام بودم
845
00:57:59,200 --> 00:58:00,360
رفتنش رو ندیدم
846
00:58:03,740 --> 00:58:06,360
با مادربزرگت زندگی می کردی؟
847
00:58:10,520 --> 00:58:10,840
آره
848
00:58:11,940 --> 00:58:13,340
پدربزرگ و مادربزرگم منو بزرگ کردن
849
00:58:20,060 --> 00:58:21,060
خوب بزرگم کردن، مگه نه؟
850
00:58:32,060 --> 00:58:32,800
بخور
851
00:58:33,240 --> 00:58:34,000
الان پس میفتی
852
00:58:39,080 --> 00:58:40,300
یکم گوشت بخور
853
00:58:42,800 --> 00:58:45,000
(معشوقه ی مدیر کل ساخت و ساز هران)
854
00:58:45,200 --> 00:58:47,000
(نتیجه یافت نشد)
855
00:58:50,000 --> 00:58:52,500
(گزارشگر هوانگ)
856
00:58:58,410 --> 00:59:02,700
شماره ای که با آن تماس گرفته اید
در دسترس نمی باشد
857
00:59:05,360 --> 00:59:07,850
چند روزی میگذره از وقتی که گفتین
مقاله رو منتشر می کنید
858
00:59:07,930 --> 00:59:08,880
چی شده؟
859
00:59:09,210 --> 00:59:10,760
انگار اوضاع اونطور که میخوای پیش نمیره
860
00:59:13,740 --> 00:59:16,520
ببین بهت گفتم که کاری نکن
861
00:59:17,160 --> 00:59:19,160
اینطوری بهتره
862
00:59:20,030 --> 00:59:20,960
تو نیستش کردی؟
863
00:59:21,160 --> 00:59:22,680
هان؟ چیو؟
864
00:59:23,100 --> 00:59:24,890
آهاااا... اون زنه
865
00:59:25,370 --> 00:59:26,800
خودت نیستش کردی
866
00:59:29,920 --> 00:59:32,540
به خاطر همینه که نباید راحت
به هر کسی اعتماد کنی
867
00:59:32,680 --> 00:59:34,990
پس فکر خراب کردن زندگیمو
از سرت بیرون کن
868
00:59:35,240 --> 00:59:37,850
و هر چه سریع تر دنبال یه خونه بگرد
869
00:59:40,700 --> 00:59:41,660
...هااا هااا
870
00:59:49,850 --> 00:59:52,250
با خبرنگاری که مصاجبه رو انجام داد
نمیتونم تماس بگیرم
871
00:59:53,500 --> 00:59:54,760
زنه چی؟
872
00:59:56,540 --> 00:59:58,730
مگه بهت نگفتم که سر خود کاری نکن؟
873
01:00:00,800 --> 01:00:02,680
با لی بیونگ سو حرف زدم
874
01:00:03,210 --> 01:00:04,620
چی گفت؟
875
01:00:05,040 --> 01:00:07,450
انگار واقعا میخواد بفرسته شما رو خارج
876
01:00:08,270 --> 01:00:09,840
چیکار کردی که
877
01:00:10,030 --> 01:00:11,890
لی بیونگ سو انقدر رو خارج
رفتنت پا فشاری می کنه؟
878
01:00:12,090 --> 01:00:15,880
درسته که به من احتیاج داره ولی این که
منو نگه داشته پیش خودش اذیتم میکنه
879
01:00:16,320 --> 01:00:19,200
خودت که بهتر میدونی این چیز ها رو
880
01:00:21,210 --> 01:00:23,950
اگه از پدر بخوام جلوشو میگیره
881
01:00:25,930 --> 01:00:29,720
ولی اگه معامله ست تو هم باید یه چیزی بدی
882
01:00:29,850 --> 01:00:31,770
انگار خیلی عجله داری
883
01:00:33,120 --> 01:00:35,080
نمیخوام هر روز هر روز قیافت رو ببینم
884
01:00:35,580 --> 01:00:39,290
...بهتره هر چه زودتر تمومش کنیم -
تموم کردن یا نکردنش با منه -
885
01:01:14,170 --> 01:01:16,530
همین امروز صبح با مادرت خداحافظی کردیم
886
01:01:17,060 --> 01:01:18,420
که چی؟
887
01:01:19,750 --> 01:01:21,020
از این رفتارت
888
01:01:21,960 --> 01:01:23,800
نسبت به مادرت خجالت نمیکشی؟
889
01:01:29,400 --> 01:01:32,760
حالا دیگه فوت مادرمم افتاد گردن من؟
890
01:01:44,070 --> 01:01:45,470
میدونی؟
891
01:01:49,670 --> 01:01:52,120
میدونی تو دلم چه خبره؟
892
01:01:52,810 --> 01:01:54,910
میدونی هر روز هر روز چی رو دارم
تحمل می کنم؟
893
01:01:55,140 --> 01:01:56,510
میدونی؟
894
01:02:03,860 --> 01:02:05,440
دخترم
895
01:02:06,080 --> 01:02:08,040
میسوک من
896
01:02:10,380 --> 01:02:17,660
حالا دیگه تحمل نکن
897
01:02:36,600 --> 01:02:39,080
مامان، گفتی کی داره این وقت شب میاد؟
898
01:02:39,260 --> 01:02:40,240
اوه
899
01:02:40,500 --> 01:02:41,340
میسوک
900
01:02:41,420 --> 01:02:42,800
میسوک کیه؟
901
01:02:43,000 --> 01:02:45,980
اوه، خب... سویون رو میشناسی آره؟
902
01:02:46,180 --> 01:02:47,760
سویون و مامان سویون
903
01:02:47,960 --> 01:02:49,300
این وقت شب؟ چرا؟
904
01:02:49,500 --> 01:02:52,620
دعوا کردن؟ انداختنشون بیرون؟
905
01:02:52,780 --> 01:02:53,800
چیزی نگیا
906
01:02:55,240 --> 01:02:57,380
فقط نرمال رفتار کنید، همونطور
که همیشه رفتار می کنید
907
01:03:00,680 --> 01:03:03,360
بفرما سویون خوش اومدی
908
01:03:03,600 --> 01:03:05,360
اونی واقعا معذرت میخوام که
این وقت شب اومدم اینجا
909
01:03:05,460 --> 01:03:07,880
به خونه ی هونگ دو خوش اومدین
910
01:03:09,600 --> 01:03:10,820
خوش اومدین
911
01:03:12,860 --> 01:03:14,280
بیا تو، بیا تو
912
01:03:15,400 --> 01:03:18,080
اوه، سویون منو یادته؟ معلمتم
913
01:03:18,660 --> 01:03:20,220
راستش، دیگه معلم نیستم
914
01:03:20,480 --> 01:03:21,780
بهم بگو اونی
915
01:03:23,600 --> 01:03:25,660
بیا تو اتاق من بخواب
916
01:03:28,180 --> 01:03:29,600
خونه ی خودتونه پس راحت باشین
917
01:03:30,140 --> 01:03:31,600
...باشه
918
01:03:33,220 --> 01:03:34,660
بیا بریم
919
01:03:35,180 --> 01:03:36,460
ممنون، اونی
920
01:03:36,660 --> 01:03:37,600
برای چی؟
921
01:03:38,120 --> 01:03:39,520
راحت باش
922
01:03:41,680 --> 01:03:43,660
فقط 300 دلار بهم بده. 300 دلار
923
01:04:02,360 --> 01:04:03,340
چی شده؟
924
01:04:03,540 --> 01:04:05,200
نمیتونی بخوابی؟
925
01:04:05,600 --> 01:04:06,660
آره انگار
926
01:04:07,560 --> 01:04:09,760
اون سری نتونستم درست و حسابی
ازت تشکر کنم
927
01:04:11,220 --> 01:04:13,680
کمک کردی که آبجیم به اشتباه متهم تشه
928
01:04:14,160 --> 01:04:15,480
اوه، اون
929
01:04:15,680 --> 01:04:17,400
سونبه سوگیوم بهم گفت اونکارو بکنم
930
01:04:17,640 --> 01:04:20,220
در هر حال، ممنون
931
01:04:23,960 --> 01:04:25,040
متاسفم
932
01:04:25,440 --> 01:04:26,320
هان؟
933
01:04:26,860 --> 01:04:30,460
اون سری که دیدم آسیب دیدی
934
01:04:32,260 --> 01:04:33,720
آهاااان
935
01:04:34,440 --> 01:04:36,280
سوگیوم هیونگ گفت که
936
01:04:36,480 --> 01:04:39,400
اگه اون نبود کمک میکردی
937
01:04:40,140 --> 01:04:41,780
سونبه خیلی حرف میزنه
938
01:04:47,880 --> 01:04:52,740
اینجا سرده حواست باشه پتو رو
خوب روی خودت بکشی
939
01:04:54,900 --> 01:04:55,980
خوب بخوابی
940
01:05:00,440 --> 01:05:02,480
مطمئنی همه چیز درست میشه؟
941
01:05:03,560 --> 01:05:05,980
فکر کنم این تنها راه متوقف کردنشه
942
01:05:06,740 --> 01:05:08,620
میترسم شرایطش سخت تر بشه
943
01:05:10,620 --> 01:05:13,820
بعد اونهمه عذابی که کشیدی
944
01:05:15,500 --> 01:05:17,800
بعد اونهمه ترسی که داشتی
945
01:05:18,500 --> 01:05:20,000
این و اون
946
01:05:20,200 --> 01:05:22,360
میرن اینور اونور هر چی میخوان
در موردت میگن
947
01:05:27,080 --> 01:05:28,820
من سویون رو دارم
948
01:05:29,620 --> 01:05:31,460
و همینطور کلوپ انتقام گیری رو
949
01:05:34,860 --> 01:05:35,960
درسته
950
01:05:36,640 --> 01:05:38,160
تو ما رو داری
951
01:05:43,180 --> 01:05:44,100
شب بخیر
952
01:05:44,300 --> 01:05:45,220
شب تو هم بخیر اونی
953
01:05:59,940 --> 01:06:02,380
نقشه ی میسوک خوب پیش میره؟
954
01:06:02,440 --> 01:06:04,800
آره. همه چیز رو به راهه
955
01:06:05,780 --> 01:06:07,960
...ولی، جونگ هه مقاله
956
01:06:08,160 --> 01:06:10,170
فکر کنم بابام یه کاریش کرده
957
01:06:10,370 --> 01:06:12,380
فکر می کنیم اون یه جورایی جلوی
مقاله رو گرفته
958
01:06:13,160 --> 01:06:14,540
اگه جلوشو گرفته ما باید یه کاری
کنیم که مقاله منتشر بشه
959
01:06:14,740 --> 01:06:16,280
میخوای دوباره مصاحبه رو انجام بدیم؟
960
01:06:16,600 --> 01:06:18,480
طرف رو خریده
961
01:06:19,560 --> 01:06:20,760
یه دقیقه صبر کن
962
01:06:21,660 --> 01:06:22,980
مصاحبه رو منتشر کردن
963
01:06:23,180 --> 01:06:23,720
چی؟
964
01:06:27,280 --> 01:06:30,760
اون بچه تمام زندگیم بود
965
01:06:32,800 --> 01:06:36,197
تو بیست سالگی تنهایی بدنیا آوردمش
966
01:06:36,397 --> 01:06:38,440
و به سختی پسرم رو بزرگ کردم
967
01:06:38,640 --> 01:06:41,607
حالا سر صبحی گرفتن بچه ام بس نبود
968
01:06:41,807 --> 01:06:44,775
تهدیدم هم کرد و گفت کشور رو ترک کنم
969
01:06:45,680 --> 01:06:47,080
... روانی
970
01:06:47,280 --> 01:06:52,350
من در مقابل عروس بزرگه ی ساخت
و ساز هران قرار گرفته بودم
971
01:06:52,620 --> 01:06:59,750
که همه میدونن دختر کوچیکه ی
گروه گونا هست
972
01:07:00,570 --> 01:07:03,370
ترسیده بودم
973
01:07:04,470 --> 01:07:09,950
چون من مادر ضعیف و بیچاره ای بودم
974
01:07:10,150 --> 01:07:12,920
متاسفم پسرم
975
01:07:17,050 --> 01:07:19,050
لی بیونگ سو این سری نمیذارم قسر در بری
976
01:07:19,250 --> 01:07:20,700
... آره، اون جادوگر
977
01:07:21,020 --> 01:07:22,900
بریم دخلش رو بیاریم
978
01:07:23,100 --> 01:07:24,400
بیاین با هم بریم
979
01:07:24,550 --> 01:07:27,220
بریم فکر کنم بدونم کجاست
980
01:07:27,350 --> 01:07:29,220
من اول میرم
981
01:07:35,300 --> 01:07:37,050
بله، خودمم
982
01:07:38,400 --> 01:07:40,120
تو بیمارستان مادر جان؟
983
01:07:41,950 --> 01:07:43,650
حرف هایی که هان سوجی زده درسته؟
984
01:07:43,850 --> 01:07:46,800
درسته که با پول تهدیدش کردین؟
985
01:07:47,000 --> 01:07:49,070
گروه گونا و ساخت و ساز هران
هم خبر داشتن از این موضوع؟
986
01:07:49,270 --> 01:07:50,170
گونا بهتون گفته بود این کار رو بکنید؟
987
01:07:50,370 --> 01:07:52,200
لطفا یه چیزی بگید -
حقیقت داره؟ -
988
01:07:52,400 --> 01:07:57,850
ادعاهاش درسته؟
از چیزی خبر دارین؟ لطفا چیزی بگین
989
01:07:59,270 --> 01:08:01,550
وقتی داشتم ملافه ها رو عوض میکردم
اینو پیدا کردم
990
01:08:01,750 --> 01:08:03,270
باشه، ممنون
991
01:08:06,850 --> 01:08:07,970
چی شده؟
992
01:08:16,270 --> 01:08:17,650
این چیه؟
993
01:08:37,920 --> 01:08:40,370
ای ای این همونه؟
994
01:08:40,570 --> 01:08:42,920
آره فکر کنم خودشه
995
01:08:43,150 --> 01:08:45,550
واو. عالیه
996
01:08:53,000 --> 01:08:54,900
بیرون چه بلبشویی را افتاده
997
01:08:58,150 --> 01:08:59,970
تو تا کی میخوای این کار ها رو بکنی؟
998
01:09:00,170 --> 01:09:00,850
تو؟
999
01:09:01,050 --> 01:09:03,050
اون زنه رو کجا قایم کردی؟
1000
01:09:05,600 --> 01:09:07,520
وسایل های ضروری رو برات بسته بندی کردم
1001
01:09:07,670 --> 01:09:08,600
کی گفته که ما میخوایم بریم؟
1002
01:09:08,800 --> 01:09:10,800
چرا این کار ها رو می کنی؟
1003
01:09:11,000 --> 01:09:12,600
بهت گفتم که
1004
01:09:12,800 --> 01:09:17,750
سوگیوم میتونه تحصیلات خوبی داشته باشه
و تو هم آزادانه زندگیت رو می کنی
1005
01:09:17,950 --> 01:09:18,600
این برای هممون خوبه
1006
01:09:18,800 --> 01:09:20,970
فکر کردی میتونی به هدفت برسی؟
1007
01:09:21,400 --> 01:09:24,820
همین الانشم پدرم داره با پدر زن
صحبت می کنه
1008
01:09:25,020 --> 01:09:26,550
که هر چه سریع تر از شرت خلاص شیم
1009
01:09:26,750 --> 01:09:31,870
پس وضعیت رو درک کن و سریع تر
وسایلت رو جمع کن
1010
01:09:33,670 --> 01:09:34,900
آخ
1011
01:09:36,070 --> 01:09:38,070
چیکار می کنی؟ دیوونه شدی؟
1012
01:09:38,370 --> 01:09:40,160
تو منو دیوونه می کنی
1013
01:09:40,360 --> 01:09:41,950
فکر کردی خودمم خوشم میاد؟
1014
01:09:42,150 --> 01:09:44,020
از وقتی که به پای تو گذاشتم پشیمونم
1015
01:09:44,220 --> 01:09:45,400
فکر کردی فقط خودت تحمل کردی؟
1016
01:09:45,600 --> 01:09:48,570
برای اینکه بتونم با تو زندگی کنم
خیلی تلاش کردم
1017
01:09:48,770 --> 01:09:49,320
تلاش کردی؟
1018
01:09:49,520 --> 01:09:51,970
تو آخه اصلا آدمی که بتونی
این کار رو بکنی؟
1019
01:09:53,720 --> 01:09:56,020
چی باعث شده که فکر کنی میتونی
با من اینطوری رفتار کنی؟
1020
01:09:56,950 --> 01:09:59,820
اون سری بهم گفتی که من هیچی نیستم، نگفتی؟
1021
01:10:00,020 --> 01:10:00,720
تو چی؟
1022
01:10:00,920 --> 01:10:02,620
دختر نامشروع گروه گونا
1023
01:10:02,820 --> 01:10:04,300
عروس گروه هران
1024
01:10:04,500 --> 01:10:05,420
همسر لی بیونگ سو
1025
01:10:05,620 --> 01:10:08,150
بدون این عناوین فکر کردی میتونی
برای خودت کسی باشی؟
1026
01:10:08,350 --> 01:10:10,670
به خاطر همین تصمیم گرفتم از این
به بعد جور دیگه ای زندگی کنم
1027
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
چیه؟
1028
01:10:16,750 --> 01:10:19,020
میخوای طلاق بگیری؟
1029
01:10:19,370 --> 01:10:20,820
حیف شد
1030
01:10:21,020 --> 01:10:24,070
اون حرف باید اول از دهن من بیرون میومد
1031
01:10:24,270 --> 01:10:25,820
پس بذار یکبار دیگه بهت بگم
1032
01:10:26,020 --> 01:10:27,620
لی بیونگ سو
1033
01:10:27,820 --> 01:10:29,820
دیگه نمیخوام باهات زندگی کنم
1034
01:10:30,020 --> 01:10:31,820
بیا طلاق بگیریم
1035
01:10:35,070 --> 01:10:37,520
جایگاه خودشم نمیفهمه
1036
01:10:37,720 --> 01:10:38,950
طلاق؟
1037
01:10:40,050 --> 01:10:41,220
خوب گوش کن
1038
01:10:42,120 --> 01:10:44,920
اگه از من طلاق بگیری، هیچی نیستی
1039
01:10:45,400 --> 01:10:48,350
بدون من تو چی هستی؟
1040
01:10:48,550 --> 01:10:49,460
خودم
1041
01:10:49,660 --> 01:10:50,570
اونوقت چی هستی؟
1042
01:10:50,770 --> 01:10:51,970
... من
1043
01:10:52,670 --> 01:10:55,600
کیم جونگ هه ام
1044
01:10:55,624 --> 01:11:05,624
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Elham75" :مترجم
1045
01:11:05,648 --> 01:11:12,648
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
1046
01:11:12,672 --> 01:11:22,672
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
1047
01:11:26,170 --> 01:11:28,200
اگه اینطوری بشه کار هممون تمومه
1048
01:11:28,400 --> 01:11:28,900
راه دیگه ای نیست؟
1049
01:11:29,100 --> 01:11:30,150
باید متوقفشون کنیم
1050
01:11:30,350 --> 01:11:30,600
چطوری؟
1051
01:11:30,800 --> 01:11:32,600
همسرم، به خاطر اون شوک
1052
01:11:32,800 --> 01:11:35,500
زیر نظر روان پزشکه
1053
01:11:35,700 --> 01:11:38,520
دیگه چیزی برای از دست دادن یا
دروغ گفتن در موردش نمونده
1054
01:11:38,720 --> 01:11:39,750
میتونیم اونطور که میخوایم زندگی کنیم
1055
01:11:39,950 --> 01:11:43,070
حالا دیگه مهم نیست اون زنا چی میگن
کسی حرفشون رو باور نمی کنه
1056
01:11:43,270 --> 01:11:45,820
میخوام یه چیز منحصر به فرد بهتون نشون بدم
1057
01:11:46,020 --> 01:11:48,220
فکر کردین کلوپ انتقام جویان اونطور
که میخواین پیش میره؟
1058
01:11:48,420 --> 01:11:51,500
حالا دیگه چیزی برای از دست دادن
یا نیازی به ترسیدن نیست
1059
01:11:51,700 --> 01:11:52,750
بیا بعدا در موردش صحبت کنیم
1060
01:11:52,950 --> 01:11:53,800
تو
1061
01:11:54,300 --> 01:11:56,420
بهت گفته بودم که راحتت نمیذارم