1 00:00:00,010 --> 00:00:02,010 (+هشدار: گروه سني 15) 2 00:00:02,010 --> 00:00:12,510 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Elham75" :مترجم 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,300 .:: قسمت یازدهم ::. 4 00:00:17,540 --> 00:00:19,720 گفتي داداش خودش ميخواسته بره خارج 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,720 سویون، برو تو اتاقت 6 00:00:26,980 --> 00:00:29,100 اون توي درساش موفق نبود؛ واسه همين بهش گفتي مايه شرمساريته 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,740 و بايد بره خارج 8 00:00:31,620 --> 00:00:33,520 داداش خيلي گفت که نميخواد بره 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,820 گفت که ميترسه، اما تو مجبورش کردي که بره 10 00:00:35,900 --> 00:00:36,720 هوی، بک سویون 11 00:00:37,860 --> 00:00:40,960 با خودت چه فکري کردي که داري اينطوري با بي ادبي باهام حرف ميزني؟ 12 00:00:41,100 --> 00:00:41,480 چیه؟ 13 00:00:42,340 --> 00:00:43,460 میخوای منم بزنی؟ 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,820 کاش منم مرده بودم 15 00:00:45,900 --> 00:00:46,660 ای 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,660 چطور جرئت کردی دستتو روش بلند کنی؟ 17 00:00:55,340 --> 00:00:56,120 ... تو 18 00:00:57,180 --> 00:00:57,900 ...تو 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,480 کارت تمومه 20 00:01:04,860 --> 00:01:06,440 وسایلت رو جمع کن سویون 21 00:01:09,260 --> 00:01:09,840 ... اي 22 00:01:10,120 --> 00:01:11,240 چیکار داری می کنی؟ 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ...دلیل اینکه تا الان تحملت کردم 24 00:01:14,140 --> 00:01:15,740 ...اینه که پدر بچه هام بودی 25 00:01:16,020 --> 00:01:18,380 حتی اگه به نظرت چرت میومد نباید دستتو روش بلند میکردی 26 00:01:18,800 --> 00:01:21,080 رفتارشو که دیدی. گفت ایکاش اونم مرده بود 27 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 سویون چه حسی باید داشته باشه الان 28 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 به خاطر حفظ اعتبار تو حتی نتونستیم درست و حسابی با سوجین خداحافظی کنیم 29 00:01:27,980 --> 00:01:31,400 و حالا هم که داری از بچه ی مرحومت استفاده می کنی اسم خودتم گذاشتی پدر؟ 30 00:01:31,540 --> 00:01:34,140 چند بار باید بهت بگم که این کارو فقط به خاطر خودم نمیکنم؟ 31 00:01:34,240 --> 00:01:35,980 به خاطر تو، به خاطر سویون ... به خاطر خانواده مون 32 00:01:36,040 --> 00:01:36,820 ... تو 33 00:01:38,180 --> 00:01:41,020 فقط هم همین یه بار نیست تو هیچوقت برامون کاری نکردی 34 00:01:48,660 --> 00:01:49,780 کجا داری میری؟ 35 00:01:51,820 --> 00:01:52,880 همونجا وایستا 36 00:02:34,880 --> 00:02:35,660 برگشتم 37 00:02:36,420 --> 00:02:37,200 دیر کردی 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 پیش هیسو بودم 39 00:02:46,040 --> 00:02:46,660 اون 40 00:02:47,260 --> 00:02:48,380 قبول کرد، مگه نه؟ 41 00:02:53,320 --> 00:02:54,360 به هر حال خوبه که قبول کرد 42 00:02:58,900 --> 00:03:01,620 بلافاصله بعد از مصاحبه میره 43 00:03:01,720 --> 00:03:04,520 حالا واقعا میتونم بدون دیدن ریختش زندگیمو بکنم 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,940 ... قبل اینکه بره شاید فقط یه بار 45 00:03:11,020 --> 00:03:12,220 از دستش خسته شدم 46 00:03:13,640 --> 00:03:15,660 خانوم هم نظرت رو نتونسته عوض کنه، مگه نه؟ 47 00:03:17,240 --> 00:03:18,960 بعد از مصاحبه 48 00:03:19,900 --> 00:03:21,740 فقط گونا متوقف نمیشه 49 00:03:21,940 --> 00:03:22,360 آره 50 00:03:23,200 --> 00:03:24,140 اگه اینطوری بشه 51 00:03:24,600 --> 00:03:26,820 پدربزرگ هم خانوم رو نمیبینه 52 00:03:37,600 --> 00:03:38,680 نمیخوام 53 00:03:39,060 --> 00:03:40,620 نمیخورم 54 00:03:42,860 --> 00:03:46,040 پس، فکر کنم من باید همشو بخورم 55 00:03:49,080 --> 00:03:50,820 میخورم 56 00:04:09,420 --> 00:04:10,980 ممنون 57 00:04:19,840 --> 00:04:20,700 بچه جون 58 00:04:25,220 --> 00:04:26,900 خوشگلی 59 00:04:40,160 --> 00:04:41,520 خوبی 60 00:04:45,540 --> 00:04:47,440 نوه ی خوشگل خودمی 61 00:04:49,540 --> 00:04:50,540 مادربزرگ 62 00:05:06,340 --> 00:05:07,540 !حتی به سویون؟ 63 00:05:07,660 --> 00:05:08,280 ... هی 64 00:05:08,620 --> 00:05:10,220 اون مرتیکه واقعا کارش تمومه 65 00:05:10,420 --> 00:05:12,020 دیگه تمومه. دیگه آدم بشو نیست 66 00:05:12,620 --> 00:05:14,660 !پدرسـ ... بیاین بکشیمش 67 00:05:14,760 --> 00:05:15,080 !اوه 68 00:05:15,560 --> 00:05:17,600 به خاطر همین... زدمش 69 00:05:19,180 --> 00:05:19,700 ...ت... تو 70 00:05:20,140 --> 00:05:22,040 زدیش؟ 71 00:05:23,400 --> 00:05:23,960 آره 72 00:05:24,640 --> 00:05:28,360 همون کاری رو که با سویون کرد باهاش کردم 73 00:05:30,200 --> 00:05:33,640 باید عوض تمام بلاهایی رو که تا حالا سرت آورده بود رو درمیاوردی 74 00:05:34,560 --> 00:05:35,740 !من هی میگم بیاین بکشیمش 75 00:05:35,920 --> 00:05:37,280 !خواهشا یکم خونسردیتو حفظ کن 76 00:05:38,220 --> 00:05:39,800 خب حالا، سویون خوبه؟ 77 00:05:39,880 --> 00:05:41,140 خیلی شوکه شده بود، ولی 78 00:05:41,480 --> 00:05:43,920 الان پیش مادربزرگش حالش خوبه 79 00:05:45,100 --> 00:05:46,600 منم باید میزدمش 80 00:05:46,680 --> 00:05:47,740 تو دیگه چرا؟ 81 00:05:48,100 --> 00:05:50,500 بابا داره سعی میکنه من و خانوم رو از اونجا بندازه بیرون 82 00:05:50,600 --> 00:05:51,180 چی؟ 83 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 ولی، چطوری؟ 84 00:05:53,460 --> 00:05:54,940 گفته میخواد ما رو بفرسته خارج 85 00:05:55,340 --> 00:05:56,900 بهش گفته که یه مدرسه انتخاب کنه 86 00:05:57,060 --> 00:05:58,380 به منم گفته دنبال خونه بگردم 87 00:05:58,520 --> 00:05:59,580 اووووه 88 00:06:00,400 --> 00:06:01,680 از دست این دو نفر 89 00:06:02,280 --> 00:06:05,080 اون دو تا مغازه ی منم اومده بودن ولی احمق ... بازی درمیاوردن 90 00:06:08,840 --> 00:06:09,700 پس، میخواین چیکار کنید؟ 91 00:06:09,900 --> 00:06:12,400 از هر کی که به فکرم می رسید ... کمک خواستم ولی 92 00:06:12,740 --> 00:06:14,060 هنوزم مشکل حل نشده 93 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 میسوک، تو چی؟ 94 00:06:18,900 --> 00:06:22,440 منم فعلا تو بیمارستان پیش مادرشوهرم میمونم 95 00:06:22,980 --> 00:06:24,440 ولی، اوضاع شما دو تا اورژانسی تره 96 00:06:24,620 --> 00:06:27,440 حتی نمیدونید که کی ممکنه بفرستتون برین 97 00:06:27,600 --> 00:06:28,480 !نه 98 00:06:28,980 --> 00:06:32,380 قبل اینکه این اتفاق بیفته چطوره ما بفرستیمش بره؟ 99 00:06:33,780 --> 00:06:34,860 کی رو بفرستیم بره؟ 100 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 لی بیونگ سو رو میگم دیگه 101 00:06:36,700 --> 00:06:37,280 راست میگی 102 00:06:38,100 --> 00:06:39,140 ما چرا بریم آخه؟ 103 00:06:40,400 --> 00:06:41,160 ... آره 104 00:06:41,960 --> 00:06:43,700 ما باید اونو بفرستیمش بره 105 00:06:44,800 --> 00:06:45,500 خوبه ها 106 00:06:46,360 --> 00:06:47,320 ولی، چطوری؟ 107 00:06:52,060 --> 00:06:54,520 کسی که میتونه لی بیونگ سو رو بفرسته رد کارش 108 00:06:54,900 --> 00:06:56,760 فقط یه نفره که میتونه این کار رو بکنه 109 00:06:56,840 --> 00:06:58,020 کیه؟ - کیه؟ - 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 پدر بزرگ 111 00:06:59,140 --> 00:07:00,780 آها، رئیس رو میگی؟ 112 00:07:02,040 --> 00:07:05,920 رئیس میتونه کاری کنه که شوهر جونگ هه بره؟ 113 00:07:06,020 --> 00:07:06,960 دقیقا - دقیقا - 114 00:07:11,580 --> 00:07:13,540 ... پس جونگ هه این سری 115 00:07:14,180 --> 00:07:16,740 نقشه ی توپی داری، مگه نه؟ 116 00:07:19,200 --> 00:07:21,400 این سری باحال تر هم هست 117 00:07:22,200 --> 00:07:22,920 فایتینگ 118 00:07:31,420 --> 00:07:32,580 )(اطلاعیه ی عمومی ساخت و ساز هران) 119 00:07:33,500 --> 00:07:36,020 (پنجاه و دومین جلسه ی هیئت مدیره ی هران) 120 00:07:45,260 --> 00:07:46,020 چیه؟ 121 00:07:47,200 --> 00:07:48,140 چیزی میخوای بهم بگی؟ 122 00:07:50,440 --> 00:07:51,560 فقط باید امضاش کنی 123 00:07:51,740 --> 00:07:53,680 مثل کاری که همیشه می کنی 124 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 تنک یو 125 00:08:25,460 --> 00:08:26,740 منم اولین باره که میبینمش 126 00:08:26,860 --> 00:08:28,860 میگن هیچی بارش نیست 127 00:08:29,920 --> 00:08:30,340 اِاِاِ 128 00:08:31,420 --> 00:08:32,680 اون عروس بزرگه ی رئیس نیست؟ 129 00:08:32,920 --> 00:08:34,940 هیچ وقت تو کارای شرکت، قاطی نمیشد 130 00:08:36,380 --> 00:08:37,060 درسته 131 00:08:38,200 --> 00:08:38,800 واقعا 132 00:08:56,300 --> 00:08:57,220 تو اینجا چیکار می کنی؟ 133 00:08:58,160 --> 00:09:01,100 از این به بعد تصمیم گرفتم که تمام مسئولیت هامو بعنوان سهامدار این شرکت انجام بدم 134 00:09:01,480 --> 00:09:02,860 خیلی خوبه که اومده پدر 135 00:09:03,360 --> 00:09:04,866 هیونگ، حتما حس حمایت شدن می کنی 136 00:09:06,900 --> 00:09:07,340 اوه 137 00:09:08,140 --> 00:09:08,940 من ازش خواستم بیاد 138 00:09:09,540 --> 00:09:11,960 بلاخره به این کار حتما یه علاقه ای داره دیگه 139 00:09:12,060 --> 00:09:13,460 همین دیروز وکالتمو گرفتی 140 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 بیاین شروع کنیم 141 00:09:22,600 --> 00:09:25,475 جلسه ی کاری پیشنهادی برای پروژه ی 142 00:09:25,675 --> 00:09:27,340 مرکز خرید شانگهای تو چین برای سال 2018 143 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 برای فردا برنامه ریزی شده 144 00:09:30,080 --> 00:09:31,040 مطمئنی؟ 145 00:09:31,780 --> 00:09:34,420 فکر می کردم که ساخت و ساز هوسان اون پروژه رو بدست گرفتن 146 00:09:34,540 --> 00:09:38,380 طرحی که برای شرکت گونا فرستادیم 147 00:09:38,500 --> 00:09:41,880 به نظر خریدار های طرف مقابل جالب اومده 148 00:09:42,600 --> 00:09:44,660 چون در حال حاضر طرف معامله چندین ساله که با شرکت گونا کار می کنه 149 00:09:44,760 --> 00:09:46,780 گونا ما رو وارد پروژه کرده 150 00:09:47,720 --> 00:09:49,360 ... فکر کنم من باید مسئولیتش 151 00:09:49,460 --> 00:09:50,080 من 152 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 همه چیز رو آماده کردم 153 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 پس منم شرکت میکنم 154 00:09:54,900 --> 00:09:55,320 حتما 155 00:09:55,740 --> 00:09:57,280 حواسم هست که مشکلی پیش نیاد 156 00:09:58,220 --> 00:09:58,820 ولی 157 00:09:59,840 --> 00:10:01,380 جلسه کجا برگزار میشه؟ 158 00:10:15,080 --> 00:10:18,280 خوشحال شدیم که به کارهای شرکت علاقه مند شدی 159 00:10:18,660 --> 00:10:20,320 در آینده بیشتر هم علاقه مند میشم 160 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 چون تو این ده سال اولین باره که این علاقه ات رو می بینم 161 00:10:24,000 --> 00:10:25,180 یکم سورپرایز شدم 162 00:10:26,980 --> 00:10:29,840 چیزی نگرانت کرده؟ 163 00:10:30,440 --> 00:10:33,700 پدر جان خودتون که میدونین این مرد خیلی کمبود داره 164 00:10:34,340 --> 00:10:37,700 از این به بعد فکر نکنم بتونم همینطور بشینم و نگاه کنم 165 00:10:38,420 --> 00:10:39,400 اوهوی 166 00:10:39,560 --> 00:10:40,660 خجالت بکش ، زن 167 00:10:42,000 --> 00:10:44,500 پدر، من مراقب همه چیز هستم 168 00:10:44,600 --> 00:10:46,120 تو از خودت مراقبت کن چیزی دیگه ای نخواستیم 169 00:10:47,360 --> 00:10:49,500 خریدار ها به خاطر رفتار خشک و غیر قابل انعطافشون مشهورن 170 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 مطمئنی مشکلی نداری؟ 171 00:10:50,820 --> 00:10:52,600 میدونم. خیلی نسبت به وقت شناس بودن حساسن 172 00:10:52,700 --> 00:10:53,760 همه چیزو چک کردم 173 00:10:55,380 --> 00:10:57,000 این بار واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟ 174 00:10:57,120 --> 00:10:57,600 بله 175 00:10:57,880 --> 00:10:59,349 چون گفتن برنامه ی کاریشون خیلی فشرده ست 176 00:10:59,549 --> 00:11:00,800 خواستن که صبح جلسه رو برگزار گنیم 177 00:11:00,980 --> 00:11:02,485 شب هم تو هتل میمونم 178 00:11:02,685 --> 00:11:04,440 که بتونم سروقت برسم به قرار 179 00:11:04,680 --> 00:11:06,220 این بار، جدی ام 180 00:11:06,340 --> 00:11:07,800 بهم اعتماد کنید بابا 181 00:11:08,780 --> 00:11:09,980 این آخرین شانسته 182 00:11:15,040 --> 00:11:16,060 واقعا چرا اومدی؟ 183 00:11:17,180 --> 00:11:19,360 ...باید یه چیزی به برادر شوهر و 184 00:11:19,540 --> 00:11:19,900 چرا؟ 185 00:11:20,040 --> 00:11:21,340 میخواستی سهامتو بدی بهش؟ 186 00:11:21,800 --> 00:11:22,360 خدا رو چه دیدی 187 00:11:26,060 --> 00:11:27,180 ... واقعا از دست این 188 00:11:28,060 --> 00:11:28,620 آیگو 189 00:11:29,960 --> 00:11:30,780 پس 190 00:11:31,520 --> 00:11:33,700 جلسه ی شوهرت با اون چینی ها 191 00:11:33,840 --> 00:11:35,500 خیلی مهمه، نه؟ 192 00:11:35,720 --> 00:11:36,820 اگه برنامه بهم بخوره 193 00:11:36,980 --> 00:11:38,380 ... رئیس شوهرت رو 194 00:11:38,420 --> 00:11:39,400 میندازتش بیرون؟ 195 00:11:39,760 --> 00:11:40,940 Game over 196 00:11:41,220 --> 00:11:46,040 پس باید هر کاری میتونیم بکنیم تا نتونه بره دیدنشون؟ 197 00:11:46,700 --> 00:11:48,200 بیاین دست به کار شیم 198 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 چطور باید برنامه شو بهم بزنیم؟ 199 00:11:50,180 --> 00:11:52,820 ... ازونجایی که گفت شب تو هتل میخوابه 200 00:11:53,340 --> 00:11:54,820 باید امشب کارو یکسره کنیم 201 00:11:56,780 --> 00:11:57,300 آه 202 00:11:58,060 --> 00:11:59,160 این چطوره؟ 203 00:12:08,900 --> 00:12:10,540 زن برادر از خونه رفته؟ 204 00:12:12,680 --> 00:12:13,500 برای چی؟ 205 00:12:16,520 --> 00:12:17,360 یکی بدبختی کتک خورده 206 00:12:17,800 --> 00:12:18,840 زدیش؟ 207 00:12:20,540 --> 00:12:22,180 اون بدبخت منم. من 208 00:12:22,240 --> 00:12:22,560 ...اوه 209 00:12:23,860 --> 00:12:24,840 ...اوه 210 00:12:25,360 --> 00:12:28,400 ...چی بهش گفتی که این خشونتو 211 00:12:30,860 --> 00:12:32,480 ...اوه، باورم نمیشه 212 00:12:32,820 --> 00:12:34,540 باورم نمیشه که زن برادر یه همچین آدمی باشه 213 00:12:34,880 --> 00:12:37,440 منم اولین باره که یه همچین رفتاری ازش میبینم 214 00:12:40,160 --> 00:12:41,600 زود برمیگرده 215 00:12:41,800 --> 00:12:43,180 قوی باش سونبه 216 00:12:45,400 --> 00:12:46,700 بازخورد ها در مورد مصاحبه خوب بود 217 00:12:46,880 --> 00:12:50,020 پس اگه همینطوری تا انتخابات پش بری ...به راحتی 218 00:12:50,120 --> 00:12:51,060 اوضاع تو چطوره؟ 219 00:12:51,480 --> 00:12:53,700 به نظر میرسه مادر اون بچه اومده بود دفتر 220 00:12:53,900 --> 00:12:55,380 و یه بلبشو به پا کرده بود 221 00:12:55,620 --> 00:12:58,400 هی... خودمو کشتم تا اون مسئله رو حل کنم 222 00:12:59,060 --> 00:13:01,080 حتما رئیس خیلی عصبانی بود 223 00:13:02,460 --> 00:13:05,220 اینبار کاری می کنم تو یه چشم بهم زدن عصبانیتش نسبت به من خالی بشه 224 00:13:05,760 --> 00:13:07,900 فردا مهمترین جلسه ست با اون خریدار 225 00:13:09,620 --> 00:13:11,320 هی، حداقل باید اونو درست انجامش بدیم 226 00:13:12,800 --> 00:13:14,720 ...چطور اوضاع سانگ مان اینطوری شد 227 00:13:15,200 --> 00:13:17,320 نمیدونم این روزا چیکار می کنه؟ 228 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 میگه میخواد یه شرکتی چیزی برای خودش راه بندازه 229 00:13:20,880 --> 00:13:22,780 اون کلوپ انتقام گیری یا هر کوفت دیگه ای 230 00:13:23,340 --> 00:13:26,140 فکر نمی کنی نباید سرسریش بگیریم؟ 231 00:13:27,000 --> 00:13:29,320 ای بابا، اون به خاطر این بود که سونبه هونگ کار اشتباهی کرد 232 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 چند تا آجوما چه کاری از دستشون برمیاد؟ 233 00:13:34,040 --> 00:13:35,280 اینو میزنم بعد میرم دیگه 234 00:13:35,360 --> 00:13:37,280 چون باید برای جلسه ی فردا آماده شم 235 00:14:13,820 --> 00:14:16,380 خوبه. خوبه. خوبه 236 00:14:29,140 --> 00:14:29,880 اووووهووو 237 00:14:31,300 --> 00:14:32,940 کارت درسته، منشی جو 238 00:14:43,740 --> 00:14:44,600 اوه 239 00:14:53,100 --> 00:14:53,820 خوبه 240 00:15:00,540 --> 00:15:01,380 بابا خوش قیافه 241 00:15:18,920 --> 00:15:19,580 سلام 242 00:15:19,780 --> 00:15:20,580 سلام (به چینی) 243 00:15:21,060 --> 00:15:21,860 لطفا هوامو داشته باشید 244 00:15:22,080 --> 00:15:23,220 لطفا هوامو داشته باشید (به چینی) 245 00:15:23,660 --> 00:15:24,760 شما فوق العاده این 246 00:15:24,900 --> 00:15:26,960 شما فوق العاده این (به چینی) 247 00:15:27,060 --> 00:15:27,640 اوه 248 00:15:29,700 --> 00:15:31,020 وای، خوابم میاد 249 00:15:33,340 --> 00:15:34,460 آخ، آلارم ساعت 250 00:15:42,320 --> 00:15:43,740 همه چی حله 251 00:15:50,860 --> 00:15:51,340 اوکی 252 00:16:39,760 --> 00:16:40,440 ششش 253 00:17:39,000 --> 00:17:39,780 آره، ایناها، اینجاست 254 00:17:51,560 --> 00:17:52,300 این چیه؟ 255 00:17:52,660 --> 00:17:53,760 آخرین مورد 256 00:17:55,900 --> 00:17:56,580 اون کجاست؟ 257 00:17:56,980 --> 00:17:57,660 تو کیفه 258 00:17:58,160 --> 00:17:58,800 باشه 259 00:18:37,780 --> 00:18:38,900 حله؟ - حله - 260 00:18:39,020 --> 00:18:40,040 حله؟ - حله - 261 00:18:40,120 --> 00:18:40,840 حله؟ 262 00:18:41,020 --> 00:18:41,940 همه چیز حله 263 00:18:42,920 --> 00:18:44,360 روبدوشام؟ روبدوشام؟ روبدوشام؟ 264 00:18:48,320 --> 00:18:49,280 همه چیزو جمع کنید 265 00:19:42,540 --> 00:19:43,260 آخ 266 00:19:46,720 --> 00:19:47,520 سرده 267 00:19:47,640 --> 00:19:48,340 سرده 268 00:19:49,420 --> 00:19:50,120 سرده 269 00:20:35,520 --> 00:20:36,020 اوه 270 00:20:38,380 --> 00:20:39,300 271 00:21:03,160 --> 00:21:04,100 هونگ دو اونی؟ 272 00:21:04,560 --> 00:21:06,100 هونگ دو اونی کجا رفت؟ 273 00:21:08,280 --> 00:21:08,940 روبدوشام 274 00:21:41,400 --> 00:21:43,100 اونی، اونجا چیکار می کنی؟ 275 00:21:58,940 --> 00:21:59,940 یه لحظه صبر کنید 276 00:22:21,280 --> 00:22:21,820 277 00:22:23,860 --> 00:22:24,440 278 00:22:25,880 --> 00:22:26,440 اوه 279 00:22:29,620 --> 00:22:30,180 اوه 280 00:22:32,820 --> 00:22:33,960 چیه؟ 281 00:22:36,160 --> 00:22:37,000 چی گفتی؟ 282 00:22:38,060 --> 00:22:40,020 چی داری میگی هنوز ساعت هفت نشده 283 00:22:40,840 --> 00:22:41,480 چی؟ 284 00:22:42,820 --> 00:22:43,680 ساعت چنده؟ 285 00:22:56,280 --> 00:22:56,920 هان؟ 286 00:22:57,780 --> 00:22:59,060 چرا نمیشه؟ 287 00:22:59,920 --> 00:23:00,460 چی؟ 288 00:23:00,580 --> 00:23:01,640 این چیه؟ این؟ 289 00:23:01,860 --> 00:23:02,620 ایش 290 00:23:04,040 --> 00:23:07,000 خاک تو سرم، خاک تو سرم، خاک تو سرم 291 00:23:07,080 --> 00:23:08,160 چی شده؟ نباید دیر کنم 292 00:23:09,400 --> 00:23:09,920 هان؟ 293 00:23:10,100 --> 00:23:10,680 لباسام 294 00:23:11,040 --> 00:23:11,880 لباسام چی شدن؟ 295 00:23:12,400 --> 00:23:13,300 ... لباسام 296 00:23:13,420 --> 00:23:14,960 برو به طرف گاوصندوق (BJ) 297 00:23:15,020 --> 00:23:15,920 BJ 298 00:23:16,520 --> 00:23:19,180 ایش حرومزاده ها ایش 299 00:23:19,800 --> 00:23:20,580 این 300 00:23:25,380 --> 00:23:26,240 الو؟ 301 00:23:26,500 --> 00:23:27,200 ااا الو؟ 302 00:23:27,520 --> 00:23:28,660 ایـــــــــــــــــش 303 00:23:29,860 --> 00:23:31,280 همشونو میکشم 304 00:23:38,040 --> 00:23:39,140 حلش کن تا رمز رو پیدا کنی 305 00:23:39,520 --> 00:23:40,120 آه 306 00:23:40,480 --> 00:23:42,180 ای حرومزاده ها 307 00:23:57,820 --> 00:24:00,160 حلش کن تا رمز رو پیدا کنی 308 00:24:24,650 --> 00:24:25,870 ... فقط 309 00:24:31,440 --> 00:24:33,320 ... ایناهاش 310 00:24:33,470 --> 00:24:37,760 حلش کردم. خودشه 311 00:24:38,910 --> 00:24:43,020 6-8-2-3-8-4 312 00:24:44,430 --> 00:24:45,690 هی 313 00:24:46,200 --> 00:24:47,690 تونستم 314 00:24:47,720 --> 00:24:50,460 تونستم، تونستم، تونستم 315 00:24:50,890 --> 00:24:51,920 ... آخ 316 00:24:53,070 --> 00:24:53,920 ... آخ 317 00:25:00,720 --> 00:25:02,400 ... اوه، اوه، این 318 00:25:03,180 --> 00:25:06,520 319 00:25:06,720 --> 00:25:07,450 320 00:25:30,640 --> 00:25:34,130 متاسفم، صبر کنید 321 00:25:34,330 --> 00:25:37,600 ده دقیقه، نه 5 دقیقه 322 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 یه کاری بکن 323 00:25:40,200 --> 00:25:43,660 ...این - صبر کنید آقای چو، متاسفم، متاسفم، متاسفم - 324 00:25:43,960 --> 00:25:46,840 متاسفم، متاسفم، متاسفم 325 00:25:46,940 --> 00:25:48,070 این چه ریختیه؟ 326 00:25:48,270 --> 00:25:51,040 پدر، متاسفم بابت این موقعیت 327 00:25:51,240 --> 00:25:54,610 عزیزم، چطور تونستی بدون من بری؟ 328 00:25:54,810 --> 00:25:58,960 اوا خاک به سرم، پدر جان اینطوری همو دیدیم خیلی خوشحالم از دیدنتون 329 00:25:59,160 --> 00:26:00,720 اینجا چه خبره؟ 330 00:26:00,920 --> 00:26:02,280 اوپس، این چه بوییه؟ 331 00:26:02,480 --> 00:26:04,520 ...نه پدر، نه، نه - این چه بوییه؟ - 332 00:26:04,720 --> 00:26:10,300 برو کنار، زود باش - اوه صبر کنید، آقای چو، آقای چو - 333 00:26:10,320 --> 00:26:14,570 آقای چو صبر کنید 334 00:26:14,650 --> 00:26:16,020 صبر کنید 335 00:26:16,220 --> 00:26:18,540 صبر کنید. کلی میخوام بهتون اهانت کنم (به چینی) 336 00:26:18,560 --> 00:26:20,540 صبر کنید. کلی میخوام بهتون اهانت کنم (به چینی) 337 00:26:20,740 --> 00:26:24,000 اهانت میخوام بکنم 338 00:26:28,060 --> 00:26:29,470 ماموریت لی بیونگ سو انجام شد 339 00:26:38,480 --> 00:26:42,670 اوه، اوه، کیفیت ماساژ جاهای گرون فرق داره 340 00:26:42,860 --> 00:26:43,690 آیگو 341 00:26:44,700 --> 00:26:46,510 آیگو، چه حال میده 342 00:26:47,880 --> 00:26:49,420 آیگو 343 00:26:51,080 --> 00:26:52,920 اوخ. اوخ 344 00:26:53,160 --> 00:26:56,680 آخ... چرا یهویی اینطوری می کنی؟ 345 00:26:57,040 --> 00:26:59,210 تکون نخور. همونطوری بمون 346 00:26:59,520 --> 00:27:00,680 آخ، چیکار می کنی؟ 347 00:27:00,880 --> 00:27:03,569 باید اینطوری انجامش بدی تا بدنت آروم بشه 348 00:27:03,769 --> 00:27:04,110 آخ 349 00:27:04,300 --> 00:27:06,960 آخ آخ 350 00:27:07,160 --> 00:27:08,800 آخ چیکار می کنی؟ 351 00:27:09,000 --> 00:27:11,580 چیکار داری می کنی؟ - جیغ نزن - 352 00:27:11,780 --> 00:27:12,545 چونه ات از جاش در میره 353 00:27:12,745 --> 00:27:14,440 یه کار دیگه هست که باید انجام بدی 354 00:27:14,640 --> 00:27:18,830 چیکار داری می کنی؟ تویی؟ آخ - انجام میدی یا نه؟ - 355 00:27:19,030 --> 00:27:21,530 ولم کن - اول جواب بده - 356 00:27:22,110 --> 00:27:25,200 باید بذاری بلند شم تا بتونم جوابتو بدم. آخ 357 00:27:25,400 --> 00:27:26,680 آخ 358 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 آخ 359 00:27:29,800 --> 00:27:31,040 آخ 360 00:27:31,440 --> 00:27:33,040 آخ... درد می کنه 361 00:27:33,320 --> 00:27:35,950 تو کی هستی؟ این زنه کیه؟ 362 00:27:36,200 --> 00:27:37,700 من خواهر جونگ هه ام که چی؟ 363 00:27:37,900 --> 00:27:40,133 خب، انجامش میدی یا نه؟ 364 00:27:42,320 --> 00:27:47,520 خب، خب نمیدونم چه کاریه ولی باید پول بیشتری بدین 365 00:27:48,750 --> 00:27:50,440 ...آخ ... نه 366 00:27:56,750 --> 00:28:00,840 بیا با هم بسازیم 367 00:28:05,040 --> 00:28:05,630 زودباشین 368 00:28:05,760 --> 00:28:07,140 زودباشین پولمو بدین 369 00:28:07,340 --> 00:28:08,915 بیا بعد از مصاحبه حساب و کتابمونو بکنیم 370 00:28:09,115 --> 00:28:09,340 آخ 371 00:28:10,250 --> 00:28:11,340 برای یه بارم که شده مثل آدم رفتار کن 372 00:28:14,430 --> 00:28:15,800 ولی این چه قیافه هاییه که گرفتین؟ 373 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 دارن نگامون میکن چرا رفع زحمت نمی کنی؟ 374 00:28:18,040 --> 00:28:19,320 آخ چقدرم ترسیدم من 375 00:28:21,040 --> 00:28:24,760 سرویس اینجا انقدرا هم گرون میشه برام رزرو کنید 376 00:28:26,240 --> 00:28:31,280 بعدا میبینمتون خداحافظ 377 00:28:34,350 --> 00:28:38,250 بریم ببینیم چی شد؟ 378 00:28:38,540 --> 00:28:39,710 یعنی بریم؟ 379 00:28:39,850 --> 00:28:41,710 بریم. بریم 380 00:28:43,120 --> 00:28:45,580 یه همچین پروژه ی بزرگی رو به مدیر کل لی واگذار کردین 381 00:28:46,380 --> 00:28:49,120 رئیس، هنوزم توقع زیادی از مدیر لی دارین انگار 382 00:28:49,500 --> 00:28:51,457 خب، این پروژه ای بود که مدیر کل لی 383 00:28:51,657 --> 00:28:53,300 از اول هم مسئولش بود 384 00:28:53,400 --> 00:28:57,000 بعضی اوقات حین کار یه اتفاقاتی میفته که طرف نمیخواد بیفته 385 00:28:57,200 --> 00:28:59,433 فکر می کردم خودتون همه ی کار ها رو کردین 386 00:29:00,600 --> 00:29:01,980 ولی، انگار اشتباه میکردم 387 00:29:02,480 --> 00:29:03,360 منظورتون چیه؟ 388 00:29:03,560 --> 00:29:06,053 چون فقط پسر بزرگتون هست مقام مدیر کل بودن رو بهش دادین 389 00:29:06,253 --> 00:29:07,500 شانس بیشتر از لیاقت داشتن به درد میخوره 390 00:29:09,150 --> 00:29:10,200 تو این دوره زمونه 391 00:29:11,100 --> 00:29:12,880 ... پسر فلان، پسر 392 00:29:14,960 --> 00:29:16,670 مگه همه همینطور نیستن؟ 393 00:29:17,150 --> 00:29:18,930 حتی رئیس کیم آموزش دیده هم همینطوره 394 00:29:19,130 --> 00:29:23,233 چشم آب نمیخوره بتونه جانشین گروه گونا بشه 395 00:29:23,360 --> 00:29:26,280 شرکتی که قرار ملاقاتتون باهاش بهم خورد یکی از بزرگترین شریک هامونه 396 00:29:26,380 --> 00:29:27,965 اگه اینطوری به این مسئله رسیدگی کنید 397 00:29:28,165 --> 00:29:30,320 ممکنه وجهه ی ما هم که به شما معرفیشون کردیم خراب بشه 398 00:29:30,810 --> 00:29:32,320 بدشانسی آوردیم 399 00:29:32,910 --> 00:29:36,060 ... بعدا خودم شخصا با رئیس کیم - ... من - 400 00:29:36,440 --> 00:29:38,060 به پدرم گفتم 401 00:29:39,840 --> 00:29:43,520 که تو رابطه مون با هران باید بازبینی بشه 402 00:29:44,720 --> 00:29:46,800 خودم شخصا باهاشون صحبت می کنم 403 00:29:56,220 --> 00:29:58,160 با این اوصاف مطمئنا میتونیم بفرستیمش رد کارش؟ 404 00:29:58,190 --> 00:30:00,000 حالا که پدربزرگ با چشای خودش فاجعه رو دیده کارش تمومه 405 00:30:00,200 --> 00:30:02,290 قیافه ی رئیس رو دیدی؟ 406 00:30:02,490 --> 00:30:05,520 ماموریت این سری خیلی چسبید بهم 407 00:30:06,060 --> 00:30:06,970 کلوپ انتقام جویان 408 00:30:07,070 --> 00:30:07,960 فایتینگ - فایتینگ - 409 00:30:09,310 --> 00:30:11,020 من اومدم 410 00:30:11,160 --> 00:30:12,700 هیسو 411 00:30:13,900 --> 00:30:14,860 سلام 412 00:30:17,580 --> 00:30:18,910 تادا 413 00:30:19,040 --> 00:30:20,490 اینهمه؟ 414 00:30:26,080 --> 00:30:27,390 میخوای کمکت کنم؟ 415 00:30:28,940 --> 00:30:30,140 نکن 416 00:30:32,010 --> 00:30:33,370 بهت کمک میکنم 417 00:30:33,440 --> 00:30:34,010 باشه 418 00:30:36,890 --> 00:30:39,133 رامیون با پیازچه خوشمزه میشه 419 00:30:40,600 --> 00:30:42,100 یکی دیگه هم بندازم؟ 420 00:30:42,910 --> 00:30:44,000 چیه؟ 421 00:30:46,320 --> 00:30:47,370 چیه؟ 422 00:30:50,700 --> 00:30:54,360 بیا اینجا بمون. نمیتونی همش تو بیمارستان بمونی که 423 00:30:54,780 --> 00:30:56,930 هیسو و هی کیونگ نمیتونن راحت باشن 424 00:30:57,130 --> 00:31:00,760 نه. هی کیونگ گفت میخواد بره نوریانگ جین 425 00:31:00,860 --> 00:31:03,633 اتاق که خالی شد سویون رو بردار و بیا اینجا 426 00:31:04,010 --> 00:31:06,366 با سویون در موردش حرف میزنم 427 00:31:09,820 --> 00:31:13,500 میسوک، خوب در موردش فکر کن 428 00:31:14,250 --> 00:31:16,520 اولش که اومده بودی کلوپ انتقام جویان 429 00:31:16,590 --> 00:31:18,933 گفتی که این شرایط رو به خاطر سویون تحمل می کنی 430 00:31:19,710 --> 00:31:20,933 ولی حالا ببین 431 00:31:21,133 --> 00:31:23,130 سویون هم به خاطرت داره اذیت میشه 432 00:31:25,360 --> 00:31:27,920 برای سویون متاسفم 433 00:31:29,580 --> 00:31:32,490 احساسی رو که داری سویون هم درک میکنه 434 00:31:33,920 --> 00:31:35,670 اگه کاری از دست اونی بربیاد 435 00:31:35,870 --> 00:31:37,370 هر چی که بود بهم بگو باشه؟ 436 00:31:42,320 --> 00:31:43,710 بیاین رامیون بخوریم 437 00:31:44,430 --> 00:31:46,650 بریم رامیون بخوریم 438 00:31:46,960 --> 00:31:48,430 بریم بخوریم 439 00:31:50,750 --> 00:31:51,820 بریم. بریم. بریم 440 00:31:52,080 --> 00:31:54,080 ممنون بابت غذا 441 00:31:58,280 --> 00:32:01,240 مگه چیِ این رامیون انقدر خوبه؟ 442 00:32:07,210 --> 00:32:08,440 خوشمزه ست چون 443 00:32:13,150 --> 00:32:16,800 اوه، جونگ هه دهنتو سوزوندی سوختی بابا سوختی 444 00:32:17,420 --> 00:32:20,966 بیشتر درست میکنه... هی... موهات 445 00:32:23,666 --> 00:32:26,860 یکم آب بذار رو گاز جوش بیاد 446 00:32:27,900 --> 00:32:29,931 واو، یه عالمه سیب زمینی شیرین سب زمینی شیرین زیادم خوب نیست 447 00:32:30,131 --> 00:32:31,640 همینو بگو 448 00:32:32,320 --> 00:32:33,350 چیه؟ 449 00:32:33,550 --> 00:32:35,000 ... سیب زمینی شیرین 450 00:32:35,020 --> 00:32:38,890 بفرمایید سیب زمینی شیرین 451 00:32:43,210 --> 00:32:45,400 الان نوبت آب سیب پالپ داره 452 00:32:45,560 --> 00:32:47,370 هیسو، یکم آب سیب پالپ دار تو یخچال هست 453 00:32:53,370 --> 00:32:55,320 چرا میخندین؟ 454 00:32:55,520 --> 00:32:58,300 بعد سیب زمینی شیرین آب سیب خیلی میچسبه 455 00:32:58,570 --> 00:33:00,910 یکم آب سیب پالپ دار میارم 456 00:33:02,640 --> 00:33:04,180 چی میگه؟ 457 00:33:04,380 --> 00:33:06,040 حتما چیزی تو گلوش گیر کرده 458 00:33:07,720 --> 00:33:11,210 این روزا خیلی مشهور شده 459 00:33:12,650 --> 00:33:15,400 واقعا، زده تو هدف 460 00:33:20,560 --> 00:33:22,620 زن برادر امشب هم نمیاد خونه؟ 461 00:33:22,970 --> 00:33:24,750 بخور بابا بیخیال 462 00:33:26,970 --> 00:33:30,400 باید یه کاری با این بی جی بکنم دیگه نمیشه تحمل کرد 463 00:33:31,130 --> 00:33:32,520 بی جی؟ باز چی شده؟ 464 00:33:32,650 --> 00:33:34,460 میدونی امروز چقدر اذیت شدم؟ 465 00:33:35,340 --> 00:33:36,490 تو هم اذیت شدی؟ 466 00:33:36,720 --> 00:33:39,200 پدرم و بقیه منتظرم بودن 467 00:33:39,310 --> 00:33:40,760 ولی تو اون بهبوهه که داشتم میرفتم جلسه 468 00:33:40,960 --> 00:33:43,320 لباسام غیب شده بودن، همه ی خطای تلفن قطع شده بودن 469 00:33:43,470 --> 00:33:44,920 ...فقط یه لباسای بد بو 470 00:33:45,040 --> 00:33:45,840 ...اوف 471 00:33:46,030 --> 00:33:49,200 چی به سرت اومد؟ مدرکی هم پیدا کردی؟ 472 00:33:49,400 --> 00:33:52,320 پرسنل هتل گفتن که نمیتونن فیلم دوربین مدار بسته رو نشون بدن 473 00:33:52,520 --> 00:33:54,270 ولی نیازی به دیدن فیلم نبود 474 00:33:54,360 --> 00:33:58,190 همه جا مثل زورو علامت خودشون رو نوشته بودن 475 00:33:59,040 --> 00:34:00,510 هر چی میگذره نترس تر میشن 476 00:34:00,520 --> 00:34:02,380 و استعداداشون هم شکوفا میشه 477 00:34:02,590 --> 00:34:05,080 چرا همچین غلطی رو میکنن؟ 478 00:34:06,560 --> 00:34:08,170 اوضاع از کی اینطوری شد آخه؟ 479 00:34:08,370 --> 00:34:09,980 به هر حال به خاطر اونا 480 00:34:10,120 --> 00:34:11,850 تقریبا دارم کارمو از دست میدم 481 00:34:12,780 --> 00:34:14,680 پدرم بهم گفت که حتی پامو نزدیک شرکت هم نذارم 482 00:34:15,400 --> 00:34:17,880 اه، دارم دیوونه میشم 483 00:34:19,450 --> 00:34:21,790 منم دارم دیونه میشم 484 00:34:27,790 --> 00:34:30,360 مامان، مستقیم بیام بازار همو ببینیم؟ 485 00:34:30,600 --> 00:34:34,220 آره. میخوام خرت و پرت بخرم. مستقیم بعد از مدرسه بیا اونجا 486 00:34:34,280 --> 00:34:36,970 بعد اینکه من و تو همه چیز رو آماده کردیم 487 00:34:37,160 --> 00:34:38,970 بیا وقتی مراسم شروع شد به آبجی زنگ بزنیم 488 00:34:39,850 --> 00:34:43,120 باشه. تقریبا دیگه تو کتابخونه زندگی می کنه 489 00:34:44,760 --> 00:34:46,280 مامان - چیه؟ - 490 00:34:46,480 --> 00:34:48,110 دیگه دوستتو نمیبینی؟ 491 00:34:48,520 --> 00:34:49,780 دوستام که همین الان رفتن 492 00:34:49,980 --> 00:34:51,720 ...نه، اونو میگم که اون سری جلوی خونه 493 00:34:51,950 --> 00:34:52,960 هوم؟ 494 00:34:53,400 --> 00:34:54,170 هیچی 495 00:34:56,830 --> 00:34:57,640 شب بخیر 496 00:34:57,664 --> 00:35:05,664 "Elham75" :مترجم 497 00:35:05,840 --> 00:35:06,800 هی 498 00:35:07,720 --> 00:35:08,520 برو بیرون 499 00:35:09,550 --> 00:35:10,830 خوبت شد؟ 500 00:35:12,030 --> 00:35:14,080 آره. ارزش تماشا کردن رو داشت 501 00:35:14,570 --> 00:35:17,470 واو، حالا دیگه چیزی برای از دست دادن نداری؟ 502 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 وقتی مستی باید مستقیم بری رو تختت بخوابی 503 00:35:20,090 --> 00:35:22,120 این مسخره بازیا چیه؟ - ...تو - 504 00:35:22,330 --> 00:35:24,730 از پولت برای اینکارا استفاده می کنی؟ 505 00:35:26,730 --> 00:35:29,560 !؟BJ خیال کردی راحتت میذارم 506 00:35:29,610 --> 00:35:31,950 خب که چی؟ - هان؟ - 507 00:35:33,420 --> 00:35:35,980 تا حالا سه نفر رو به روز سیاه نشوندین 508 00:35:36,440 --> 00:35:40,040 نمیدونم در مورد چی حرف میزنی. مدرک بیار 509 00:35:40,320 --> 00:35:43,180 ...من، اونایی که قربانی شدن، ما مدرکیم 510 00:35:49,180 --> 00:35:51,800 دست از مسخره بازی بردار و وسایلت رو جمع کن 511 00:35:54,460 --> 00:35:58,000 ... ایش... پدرسـ 512 00:35:58,220 --> 00:36:00,810 اونه نه، نمیتونم 513 00:36:04,750 --> 00:36:06,880 اینجا اتاق کسیه که داره برای امتحان درس میخونه چرا در نمیزنی؟ 514 00:36:07,080 --> 00:36:09,520 چرت نگو. زود بازش کن 515 00:36:09,850 --> 00:36:11,880 من از کجا بدونم که بابام چه الگویی برای رمزش انتخاب کرده؟ 516 00:36:11,930 --> 00:36:13,580 تو ندونی پس کی بدونه؟ 517 00:36:13,760 --> 00:36:15,550 حس می کنم نسبت به من بی انصافی شده 518 00:36:15,900 --> 00:36:20,590 اووووف. باشه. فقط بازش کن 519 00:36:23,310 --> 00:36:25,210 ... یا اینه ... یا 520 00:36:27,420 --> 00:36:28,350 اینه 521 00:36:28,640 --> 00:36:30,160 ایـــــــــــــــش 522 00:36:30,490 --> 00:36:34,240 ...تو ... واقعا 523 00:36:34,640 --> 00:36:40,280 تو... اون... میدونم با اون آجوما ها کجاها میری و چیکار می کنی 524 00:36:40,940 --> 00:36:43,310 تا اون روی سگم رو بالا نیاوردی تمومش کن باشه؟ 525 00:36:43,510 --> 00:36:44,600 چی داری میگی؟ 526 00:36:44,800 --> 00:36:46,620 باید درس بخونم. لطفا برو بیرون 527 00:36:46,680 --> 00:36:48,160 آیگو. این بچه 528 00:36:51,470 --> 00:36:53,690 علناً بهت هشدار دادم 529 00:37:04,600 --> 00:37:05,740 چیه؟ 530 00:37:07,000 --> 00:37:09,230 چی؟ اون زنیکه تو هتله؟ 531 00:37:09,480 --> 00:37:13,230 بله. ولی خانوم رزرو کردنش 532 00:37:13,530 --> 00:37:15,340 ... چی؟ همین الان 533 00:37:17,790 --> 00:37:18,970 کاریت نباشه عفلاً 534 00:37:25,080 --> 00:37:26,030 ... جز جیگرا 535 00:37:30,380 --> 00:37:33,520 لی بیونگ سو میخواد اون بچه ی بی گناه و منو بفرسته خارج 536 00:37:33,790 --> 00:37:34,640 خب؟ 537 00:37:35,000 --> 00:37:36,960 شنیدم بابا اجازه اش رو داده 538 00:37:37,230 --> 00:37:40,200 بابا مگه براش مهمه که تو کجایی؟ 539 00:37:40,600 --> 00:37:42,570 این چیزیه که مدیر کل لی میخواد 540 00:37:42,770 --> 00:37:44,670 و تازگیا جونگ جون هم بهش اضافه شده 541 00:37:44,700 --> 00:37:46,380 فقط همین 542 00:37:46,880 --> 00:37:48,890 من نمیرم 543 00:37:50,170 --> 00:37:51,920 مگه به دل توئه؟ 544 00:37:52,440 --> 00:37:53,830 یه کاری میکنم که بشه 545 00:37:54,030 --> 00:37:56,540 به هر حال مدیر کل تصمیمش رو گرفته 546 00:37:56,860 --> 00:37:59,130 همون کاری رو که همیشه کرده 547 00:37:59,180 --> 00:38:02,170 لی بیونگ سو رو میندازم بیرون 548 00:38:06,300 --> 00:38:08,560 مگه خانواده ها قبول کردن؟ 549 00:38:08,700 --> 00:38:10,440 به خاطر همینه که پیشنهاد معامله میدم بهت 550 00:38:11,800 --> 00:38:13,820 ازم میخوای که طرف تو باشم؟ 551 00:38:14,360 --> 00:38:16,300 سهامی که دارم رو 552 00:38:17,800 --> 00:38:20,330 مگه همیشه نمیخواستی؟ 553 00:38:33,800 --> 00:38:35,740 اِ باز همو دیدیم 554 00:38:36,910 --> 00:38:40,620 آه. آره باز همو دیدیم - درسته - 555 00:38:42,300 --> 00:38:43,280 پسرمه 556 00:38:43,480 --> 00:38:46,410 آه، پسرتونه؟ خوش قیافه ست 557 00:38:50,730 --> 00:38:51,790 دارید میرید خونه؟ 558 00:38:51,800 --> 00:38:52,830 آه، آره 559 00:38:52,940 --> 00:38:55,320 وسایلاتون به نظر سنگین میاد. بیاین برسونمتون خونه 560 00:38:55,420 --> 00:38:56,760 ماشین آوردم 561 00:39:01,440 --> 00:39:02,650 نمیخواد 562 00:39:04,000 --> 00:39:04,990 باشه 563 00:39:05,900 --> 00:39:08,520 آه، چاقوتون خوب کار می کنه؟ 564 00:39:08,720 --> 00:39:10,140 آه، بله، بله 565 00:39:10,400 --> 00:39:11,230 خوبه 566 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 شما اولین کسی بودین که اومدین که چاقوتون رو تیز کنم 567 00:39:16,380 --> 00:39:17,560 دوباره میبینمتون - باشه - 568 00:39:24,830 --> 00:39:26,440 بریم 569 00:39:29,770 --> 00:39:32,430 بهت گفتم هر وقت درست تموم شد بیا. چرا زود اومدی؟ 570 00:39:33,180 --> 00:39:35,680 خودم باید سبزیجاتی که بابا دوست داشت رو درست می کردم 571 00:39:39,180 --> 00:39:42,160 ای بابا کجا گذاشتمش؟ - چیو؟ - 572 00:39:42,670 --> 00:39:44,030 چیزی یادت رفته؟ 573 00:39:44,730 --> 00:39:46,720 سرخس نگرفتم 574 00:39:47,680 --> 00:39:48,720 ... اونو 575 00:39:49,640 --> 00:39:51,120 بابا بیشتر از همه چی دوست داشت 576 00:39:57,520 --> 00:39:58,800 چرا اینطوری می کنه؟ 577 00:40:00,300 --> 00:40:02,720 بابات سرخس خیلی دوست داشت 578 00:40:04,840 --> 00:40:05,740 دوباره همش 579 00:40:06,110 --> 00:40:09,560 یه چیزی میگه و حرفش رو قطع می کنه هی یه چیزی میگه قطع می کنه 580 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 ...مامان احیانا - چی؟ - 581 00:40:17,950 --> 00:40:20,170 پسرم؟ - بله؟ - 582 00:40:28,360 --> 00:40:29,390 هیسو 583 00:40:32,490 --> 00:40:33,660 اونطور که فکر می کنی نیست 584 00:40:36,590 --> 00:40:39,760 اون آجوشی که دیدی فکر کردی دوست پسرمه؟ 585 00:40:43,080 --> 00:40:45,400 اونروز هم دیدم که رسوندتت خونه 586 00:40:46,680 --> 00:40:49,930 ... آه، اون سری، فقط 587 00:40:50,330 --> 00:40:53,500 رفتم چاقومو تیز کنم، داشت بارون میبارید 588 00:40:54,670 --> 00:40:58,330 واقعا اونطور که فکر می کنی نیست 589 00:40:59,930 --> 00:41:02,060 نجاره. نجار 590 00:41:06,110 --> 00:41:09,010 چون بهم نگفته بودی برخورد بهم 591 00:41:09,210 --> 00:41:09,230 ناراحت شدم که بهم چیزی نگفتی 592 00:41:09,430 --> 00:41:10,460 به خاطر این ناراحت شده بودم 593 00:41:11,950 --> 00:41:17,820 و اینکه هنوز نمیتونم کسی رو تصور کنم که برات جای بابام رو بگیره 594 00:41:19,960 --> 00:41:22,380 آیگو. آیگو، پسرکم 595 00:41:24,170 --> 00:41:28,120 اگه دوست پسر داشته باشم اول به تو میگم 596 00:41:30,830 --> 00:41:31,770 بیا زود همه چیز رو آماده کنیم 597 00:41:31,920 --> 00:41:33,500 آبجی الان همه چیز رو میسوزونه 598 00:41:34,120 --> 00:41:35,000 باشه باشه 599 00:41:35,420 --> 00:41:37,290 باید کمک کنی تا همه چیز به نحو احسن انجام بشه 600 00:41:41,740 --> 00:41:45,280 جانم، سویون اومدم چمدون رو ببندم بعد بیام 601 00:41:46,010 --> 00:41:48,080 باشه. الان میام 602 00:41:49,560 --> 00:41:50,400 عزیزم 603 00:41:52,190 --> 00:41:53,180 ولم کن 604 00:41:56,970 --> 00:42:00,280 اشتباه کردم، پس دیگه این کار رو نکن و با سویون برگرد خونه 605 00:42:01,280 --> 00:42:04,490 انتخابات نزدیکه و یه چند تا جلسه داریم 606 00:42:04,680 --> 00:42:06,160 ولش کن 607 00:42:07,120 --> 00:42:07,760 چیو؟ 608 00:42:07,900 --> 00:42:09,440 انتخابات رو، ولش کن 609 00:42:10,350 --> 00:42:11,980 شایستگیش رو نداری 610 00:42:12,320 --> 00:42:14,110 سر سوجین هم این بلا رو آوردی 611 00:42:14,540 --> 00:42:16,380 نه تنها من بلکه با سویون هم همینکار رو کردی 612 00:42:16,580 --> 00:42:18,070 حالا اوضاع رو برای مادرجون هم سخت کردی 613 00:42:18,270 --> 00:42:20,170 اگه رئیس آموزش و پرورش بشم همه چیز درست میشه 614 00:42:20,370 --> 00:42:21,500 نمیشه فقط یه چند روز دیگه تحمل کنی؟ 615 00:42:21,680 --> 00:42:23,800 دیگه دلیلی نمیبینم که بیشتر از این تحمل کنم 616 00:42:28,880 --> 00:42:30,200 هوی 617 00:42:39,050 --> 00:42:40,920 یه کاری کردم که باید عذرخواهی میکردم بابتش 618 00:42:40,960 --> 00:42:42,490 میخواستم دعوتتون کنم 619 00:42:43,180 --> 00:42:46,620 خوشحال شدم که خودتون تماس گرفتین 620 00:42:53,260 --> 00:42:54,700 شنیدم پدرم رو ملاقات کردی 621 00:42:55,390 --> 00:42:57,630 که ازش بخوای جونگ هه و پسرت رو بفرستین خارج؟ 622 00:42:59,360 --> 00:43:02,860 آه، خواهر زن شایعاتی رو که تو روزنامه ها پخش شده بود رو ندیدین؟ 623 00:43:03,340 --> 00:43:05,950 آیگو. به سختی تونستم از شرشون خلاص شم 624 00:43:06,920 --> 00:43:09,440 نمیدونم پدر جان چطور فهمیدن ولی ایشون هم خیلی نگران بودن 625 00:43:09,640 --> 00:43:11,640 خودت به پدر گفتی، مگه نه؟ 626 00:43:14,160 --> 00:43:16,250 شاید چون تو حومه ی شهر بدنیا اومده و بزرگ شده 627 00:43:16,410 --> 00:43:18,440 نمیتونه خودشو وفق بده 628 00:43:19,130 --> 00:43:20,730 پس شاید اگه دامنه ی دیدش رو بزرگ تر کنیم 629 00:43:20,930 --> 00:43:22,910 خوب باشه براش 630 00:43:25,370 --> 00:43:27,640 پس، فرستادن پسره کافیه 631 00:43:27,690 --> 00:43:31,550 آیگو. باید مادرش مراقبش باشه 632 00:43:31,580 --> 00:43:33,930 به هر حال، اینجا که کاری هم نداره 633 00:43:37,530 --> 00:43:39,520 خیلی داری تلاش می کنی مدیر کل لی 634 00:43:41,930 --> 00:43:44,490 اگه از دست اون دو تا خلاص بشی فکر کردی همه چی حله؟ 635 00:43:45,550 --> 00:43:48,800 منظورتون چیه؟ این برای هردوشون بهتره 636 00:43:49,000 --> 00:43:51,760 دوباره با پدرم صحبت می کنم 637 00:43:52,880 --> 00:43:54,490 عجله ای که نیست، مگه نه؟ 638 00:44:00,800 --> 00:44:02,320 خواهر زن یکم عجیب به نظر میومد 639 00:44:03,020 --> 00:44:05,180 فکر می کردم اگه زنم بره خارج بیشتر از همه اون خوش حال میشه 640 00:44:07,060 --> 00:44:07,600 ...هه هه 641 00:44:08,120 --> 00:44:09,040 البته که میفرستمشون برن 642 00:44:10,080 --> 00:44:13,220 به هر حال، پدر زنم که اهمیتی به زنم نمیده 643 00:44:22,360 --> 00:44:23,020 جایی دارین میری؟ 644 00:44:23,880 --> 00:44:24,680 سوال پرسیدما 645 00:44:26,420 --> 00:44:28,640 از کی تا حالا به کارای من علاقه مند شدی؟ 646 00:44:53,800 --> 00:44:54,500 حرکت کن 647 00:44:56,380 --> 00:44:56,680 چه 648 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 استایل امروزمون 649 00:45:03,740 --> 00:45:05,780 معشوقه ی غمگینه 650 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 باید خوش عکس باشم مگه نه؟ 651 00:45:09,380 --> 00:45:10,340 ...چیزی که برای مصاحبه قرار بود 652 00:45:10,560 --> 00:45:11,720 حفظ کنی رو حفظ کردی، مگه نه؟ 653 00:45:12,240 --> 00:45:14,360 آه، چند بار باید بهت بگم؟ 654 00:45:16,220 --> 00:45:18,960 هان سوجی 19 ساله و لی بیونگ سوی 20 ساله 655 00:45:19,000 --> 00:45:20,520 یک شب با هم بودیم 656 00:45:21,180 --> 00:45:24,560 وقتی که فهمید من حامله ام منو ول کرد 657 00:45:25,220 --> 00:45:27,060 و تنهایی بچمو به دنیا اوردم 658 00:45:27,940 --> 00:45:29,840 و مجبور شدم بچه رو ول کنم به امون خدا 659 00:45:29,920 --> 00:45:30,580 ...آه ... آه 660 00:45:30,920 --> 00:45:31,340 ...آه 661 00:45:31,780 --> 00:45:33,460 قسمت اصلیش بعد از اونه 662 00:45:34,000 --> 00:45:35,380 ...خودم داشتم میگفتم 663 00:45:35,580 --> 00:45:36,440 صبر کن جانم صبر کن 664 00:45:36,560 --> 00:45:37,560 خیلی عجولی 665 00:45:38,500 --> 00:45:40,152 لی بیونگ سو به مدت 18 سال 666 00:45:40,352 --> 00:45:41,820 از وجود بچه بی خبر بود 667 00:45:42,260 --> 00:45:43,520 ولی بعدا برای گرفتن موقعیت جانشینی 668 00:45:43,860 --> 00:45:45,280 بچه رو برد خونش 669 00:45:45,640 --> 00:45:47,020 ولی حالا فکر می کنه که بچه دردسر سازه 670 00:45:47,120 --> 00:45:49,320 به خاطر همین داره دور میندازتش 671 00:45:49,580 --> 00:45:50,320 همینه، مگه نه؟ 672 00:45:50,660 --> 00:45:53,160 هر چی در مورد سوگیوم پرسیدن رو جواب نده 673 00:45:53,320 --> 00:45:54,100 ای بابا... باشه دیگه 674 00:45:54,160 --> 00:45:55,440 چند بار باید بگی؟ 675 00:45:57,200 --> 00:45:58,120 حالا، آتیش کن 676 00:46:11,060 --> 00:46:12,080 به اونجا زندگی کردن عادت کردی؟ 677 00:46:14,920 --> 00:46:16,120 بهتر از تو خونه موندنه 678 00:46:20,200 --> 00:46:21,680 نمیخواد اونطوری نگام کنی 679 00:46:22,940 --> 00:46:23,740 مگه چطوری نگات کردم؟ 680 00:46:24,640 --> 00:46:26,720 حالا حس بهتری دارم 681 00:46:29,260 --> 00:46:33,460 یادته ازم پرسیدی چرا از مامانم متنفرم؟ 682 00:46:33,920 --> 00:46:34,460 آره 683 00:46:36,360 --> 00:46:39,060 چون همه چیز رو به خاطر من تحمل میکرد 684 00:46:40,120 --> 00:46:41,080 به خاطر همین بدم میومد 685 00:46:42,700 --> 00:46:44,080 اگه به خاطر من نبود 686 00:46:45,440 --> 00:46:46,360 لازم نبود اینا رو تحمل کنه 687 00:46:48,560 --> 00:46:49,080 آره 688 00:46:50,520 --> 00:46:51,680 فکر کنم فهمیدم چی میگی 689 00:47:26,860 --> 00:47:28,960 مدیر کل شرکت ساخت و ساز هران لی بیونگ سو رو 690 00:47:29,620 --> 00:47:31,780 اولین بار وقتی 19 سالم بود دیدم 691 00:47:32,960 --> 00:47:34,260 تو یه نگاه عاشقش شدم 692 00:47:34,940 --> 00:47:36,880 به خاطر همین عاشق همدیگه شدیم 693 00:47:37,900 --> 00:47:39,620 و من حامله شدم 694 00:47:40,980 --> 00:47:43,540 ولی وقتی فهمید که من باردارم 695 00:47:44,380 --> 00:47:47,200 یه دفعه ای عوض شد 696 00:47:51,040 --> 00:47:52,280 بهت گفتم که نیا 697 00:47:53,760 --> 00:47:54,780 چطور میتونم بیخیال باشم؟ 698 00:47:56,060 --> 00:47:57,320 کی میدونه چه کار احمقانه ای میکنه؟ 699 00:47:58,920 --> 00:48:00,560 فردا مقاله منتشر میشه 700 00:48:00,760 --> 00:48:03,040 و، قبلش هان سوجی میره 701 00:48:04,320 --> 00:48:05,040 عالیه 702 00:48:05,840 --> 00:48:06,680 بعد انتشار مقاله 703 00:48:07,320 --> 00:48:09,600 پدر سرش گرم جمع کردن این گند کاری میشه 704 00:48:10,880 --> 00:48:12,740 و شما هم میتونی طبق برنامه پیش بری 705 00:48:14,540 --> 00:48:17,020 با رئیس کیم جونگ یون معامله کردم 706 00:48:17,820 --> 00:48:18,340 معامله؟ 707 00:48:19,400 --> 00:48:20,480 مثل همون معامله ای که با من کرد؟ 708 00:48:22,120 --> 00:48:23,900 به قیمت از دست دادن سهامم 709 00:48:24,440 --> 00:48:25,680 موافقتشو ازش گرفتم که طرف من باشه 710 00:48:26,000 --> 00:48:27,300 نباید این کار رو میکردین 711 00:48:29,240 --> 00:48:29,900 پدربزرگ 712 00:48:30,540 --> 00:48:31,140 منو نگه دارین 713 00:48:31,920 --> 00:48:32,920 و هر کاری میخواید با من بکنید 714 00:48:33,360 --> 00:48:33,880 چی؟ 715 00:48:35,060 --> 00:48:36,460 انگار یه چیزی میخوای 716 00:48:36,660 --> 00:48:38,700 لطفا بذارید خانوم بره 717 00:48:39,100 --> 00:48:40,420 هر کاری میخواید با من بکنید 718 00:48:40,600 --> 00:48:41,100 ولی به جاش 719 00:48:41,600 --> 00:48:42,680 لطفا بذارید خانوم بره 720 00:48:45,320 --> 00:48:46,800 لازم نیست این کار رو بکنی 721 00:48:47,080 --> 00:48:48,500 این انتقامم هم هست 722 00:48:49,760 --> 00:48:51,580 باید از این خونه بری 723 00:48:52,800 --> 00:48:53,680 برای انتقام؟ 724 00:48:54,020 --> 00:48:55,440 برای خودت 725 00:48:57,040 --> 00:48:58,620 برو و آزادانه زندگی کن 726 00:48:59,400 --> 00:49:01,080 انتقام واقعی اینه 727 00:49:26,560 --> 00:49:27,080 پسرم 728 00:49:27,580 --> 00:49:28,120 خدافظ 729 00:49:32,800 --> 00:49:33,320 پسرم 730 00:49:34,060 --> 00:49:36,680 تو که مثل احمقا با اینجور چیزا ناراحت نمیشی، مگه نه؟ 731 00:49:38,160 --> 00:49:38,860 برو رد کارت 732 00:49:40,820 --> 00:49:41,560 درسته 733 00:49:41,620 --> 00:49:43,460 اگه قبلا تصمیمت رو گرفته باشی 734 00:49:44,140 --> 00:49:45,440 برای هر دوتامون بهتر نیست؟ 735 00:49:49,940 --> 00:49:52,240 هردومون از این به بعد جداگانه زندگیمون رو می کنیم 736 00:50:03,620 --> 00:50:04,220 بریم 737 00:50:21,020 --> 00:50:22,900 میدونی که مصاحبه ی اصلی فرداست؟ 738 00:50:23,840 --> 00:50:25,020 البته که میدونم 739 00:50:25,380 --> 00:50:26,680 فقط سریع چیزی که بهم قول داده بودی رو بده 740 00:50:27,240 --> 00:50:28,720 بمونه واسه بعد اینکه مصاحبه تموم شد و من تاییدش کردم 741 00:50:30,260 --> 00:50:30,900 742 00:50:32,240 --> 00:50:33,760 فقط سریع تر نمایشنامه رو بده بهم 743 00:50:34,180 --> 00:50:34,920 گفتی چی بگم؟ 744 00:50:36,280 --> 00:50:37,880 برای یه بارم که شده درست انجامش بده 745 00:50:38,720 --> 00:50:40,880 این آخرین بارمونه 746 00:50:43,320 --> 00:50:46,840 یادت نره که گفتی دو برابر چیزی که اون داده رو میدی 747 00:50:46,880 --> 00:50:48,260 باشه بابا. میدم 748 00:50:55,500 --> 00:50:58,060 مقاله مطمئنا فردا منتشر میشه؟ 749 00:51:00,380 --> 00:51:01,060 فهمیدم 750 00:51:16,160 --> 00:51:17,760 ...سوجین 751 00:51:19,180 --> 00:51:21,240 بچه ی نازنینم 752 00:51:24,220 --> 00:51:24,780 مامان 753 00:51:27,060 --> 00:51:30,520 مادربزرگ از دیروز خوابیده 754 00:51:31,180 --> 00:51:31,820 عجیبه 755 00:51:42,560 --> 00:51:43,160 همینجا وایستا 756 00:51:43,380 --> 00:51:45,460 میرم دکتر رو بیارم 757 00:51:45,960 --> 00:51:46,340 باشه 758 00:52:11,520 --> 00:52:12,040 عزیزم 759 00:52:12,340 --> 00:52:12,860 عزیزم 760 00:52:14,120 --> 00:52:14,680 ...اون 761 00:52:14,880 --> 00:52:15,740 ...مادر جان الان 762 00:52:15,860 --> 00:52:17,080 چرا به گوشیت جواب نمیدادی؟ 763 00:52:17,340 --> 00:52:17,840 چی؟ 764 00:52:18,820 --> 00:52:19,340 ...چیزه 765 00:52:19,780 --> 00:52:20,260 ...چیز 766 00:52:21,860 --> 00:52:24,140 من به حد کافی سرم شلوغه مجبوری منو بکشونی اینجا؟ 767 00:52:24,560 --> 00:52:26,980 مگه بهت نگفتم چند روزیه که با سناتور چویی جلسه دارم 768 00:52:27,300 --> 00:52:28,780 الان وقتش نیست 769 00:52:28,880 --> 00:52:29,480 ...مادر جان 770 00:52:29,540 --> 00:52:30,920 بهونه ی مادرمو نیار 771 00:52:31,160 --> 00:52:32,420 کار همیشگیته 772 00:52:33,040 --> 00:52:35,360 میخوای زحماتم رو به باد بدی به خاطر همین این کار ها رو می کنی 773 00:52:40,980 --> 00:52:42,440 واقعا میخوای دیوونم کنی؟ 774 00:52:44,120 --> 00:52:44,900 مامان 775 00:52:45,300 --> 00:52:46,260 ...مادربزرگ 776 00:53:10,440 --> 00:53:11,140 مادر جان 777 00:53:18,760 --> 00:53:19,200 بله؟ 778 00:53:42,900 --> 00:53:43,740 بگیرین 779 00:53:51,560 --> 00:53:52,280 مادر جان 780 00:53:53,900 --> 00:53:54,980 دخترم 781 00:53:57,420 --> 00:53:58,380 من خوبم 782 00:54:02,420 --> 00:54:04,440 خوبم 783 00:54:05,600 --> 00:54:06,580 نه 784 00:54:08,540 --> 00:54:10,720 اگه شما برین، من چیکار کنم؟ 785 00:54:18,100 --> 00:54:19,080 دخترم 786 00:54:20,600 --> 00:54:22,060 میسوک من 787 00:54:24,920 --> 00:54:26,360 حالا 788 00:54:27,060 --> 00:54:28,460 ...دیگه 789 00:54:30,080 --> 00:54:31,540 تحمل نکن 790 00:54:39,120 --> 00:54:39,940 مادر جان 791 00:54:40,780 --> 00:54:41,320 تو یه شب پاییزی 792 00:54:41,520 --> 00:54:41,750 مادر جان تو یه شب پاییزی 793 00:54:41,950 --> 00:54:41,980 تو یه شب پاییزی 794 00:54:42,180 --> 00:54:42,600 مادربزرگ تو یه شب پاییزی 795 00:54:42,660 --> 00:54:42,460 تو یه شب پاییزی 796 00:54:42,660 --> 00:54:42,940 مادر جان تو یه شب پاییزی 797 00:54:43,140 --> 00:54:43,220 تو یه شب پاییزی 798 00:54:43,420 --> 00:54:43,940 مادر جان تو یه شب پاییزی 799 00:54:44,140 --> 00:54:44,660 تو یه شب پاییزی 800 00:54:45,060 --> 00:54:47,160 تو یه شب آروم 801 00:54:47,360 --> 00:54:48,440 ...مادر جان تو یه شب آروم 802 00:54:48,480 --> 00:54:48,320 ....مادر جان 803 00:54:48,520 --> 00:54:53,140 شبی که نمیشه خوابید 804 00:54:55,200 --> 00:54:56,700 وقتی گریه ی غاز وحشی 805 00:54:56,900 --> 00:54:58,560 مادر جان وقتی گریه ی غاز وحشی 806 00:54:58,760 --> 00:55:00,420 وقتی گریه ی غاز وحشی 807 00:55:00,560 --> 00:55:01,400 اوج میگیره 808 00:55:01,600 --> 00:55:04,780 مادر جان اوج میگیره 809 00:55:04,980 --> 00:55:08,160 اوج میگیره 810 00:55:09,920 --> 00:55:17,020 دلم برای آغوش مادر تنگ شده 811 00:55:17,340 --> 00:55:23,120 اشک میریزم 812 00:55:24,720 --> 00:55:28,320 تو یه گوشه رو زمین 813 00:55:28,420 --> 00:55:31,740 بیا بشین کنارم 814 00:55:32,180 --> 00:55:40,160 و ستاره ها رو بشمار 815 00:56:17,200 --> 00:56:17,780 قربان 816 00:56:18,200 --> 00:56:19,240 ...حتما سرتون خیلی شلوغه 817 00:56:19,300 --> 00:56:20,500 غم از دست دادنشون رو تسلیت عرض می کنم 818 00:56:21,580 --> 00:56:22,620 حتما شما هم سرتون گرم انتخاباته 819 00:56:22,680 --> 00:56:24,060 حالا هم که مادرتون رو از دست دادین 820 00:56:24,120 --> 00:56:25,060 لطفا بفرمایید داخل 821 00:56:29,460 --> 00:56:30,680 حتی اینجا هم، ستاد انتخاباتی راه انداخته 822 00:56:38,040 --> 00:56:38,600 میسوک 823 00:56:38,960 --> 00:56:40,360 فقط سعی کن یکم بخوری 824 00:56:41,080 --> 00:56:41,360 اونی 825 00:56:41,440 --> 00:56:42,600 الانه که پس بیفتی 826 00:56:46,000 --> 00:56:47,920 حالا دیگه برای همچین وقتایی 827 00:56:48,660 --> 00:56:50,120 کسایی رو دارم که بهشون زنگ بزنم 828 00:56:54,700 --> 00:56:55,480 ممنون 829 00:56:56,840 --> 00:56:57,320 اونی 830 00:56:57,720 --> 00:56:58,380 زودباش 831 00:57:00,320 --> 00:57:02,320 الانه که از حال بری یکم بخور باشه؟ 832 00:57:14,260 --> 00:57:15,880 مامانت با خانوماست 833 00:57:21,820 --> 00:57:23,160 مادربزرگت رفته بهشت 834 00:57:24,460 --> 00:57:25,520 مثل فرشته ها بود، مگه نه؟ 835 00:57:27,020 --> 00:57:28,760 اگه بتونه بره پیش داداش خوب میشه 836 00:57:30,140 --> 00:57:31,260 الان با همن 837 00:57:32,140 --> 00:57:32,560 ... اینطوری 838 00:57:33,700 --> 00:57:35,020 ... خیلی زود رفت 839 00:57:37,380 --> 00:57:38,900 باید بیشتر میرفتم دیدنش 840 00:57:40,500 --> 00:57:41,020 بازم 841 00:57:42,540 --> 00:57:44,160 حداقل لحظات آخر دیدیش 842 00:57:50,140 --> 00:57:51,940 خیلی نمیگذره از فوت مادربزرگم 843 00:57:53,600 --> 00:57:55,040 داشت تو زمین کشاورزی کار می کرد وقتی مرد 844 00:57:56,980 --> 00:57:58,240 ولی من چون مشغول کارای احمقانه ام بودم 845 00:57:59,200 --> 00:58:00,360 رفتنش رو ندیدم 846 00:58:03,740 --> 00:58:06,360 با مادربزرگت زندگی می کردی؟ 847 00:58:10,520 --> 00:58:10,840 آره 848 00:58:11,940 --> 00:58:13,340 پدربزرگ و مادربزرگم منو بزرگ کردن 849 00:58:20,060 --> 00:58:21,060 خوب بزرگم کردن، مگه نه؟ 850 00:58:32,060 --> 00:58:32,800 بخور 851 00:58:33,240 --> 00:58:34,000 الان پس میفتی 852 00:58:39,080 --> 00:58:40,300 یکم گوشت بخور 853 00:58:42,800 --> 00:58:45,000 (معشوقه ی مدیر کل ساخت و ساز هران) 854 00:58:45,200 --> 00:58:47,000 (نتیجه یافت نشد) 855 00:58:50,000 --> 00:58:52,500 (گزارشگر هوانگ) 856 00:58:58,410 --> 00:59:02,700 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمی باشد 857 00:59:05,360 --> 00:59:07,850 چند روزی میگذره از وقتی که گفتین مقاله رو منتشر می کنید 858 00:59:07,930 --> 00:59:08,880 چی شده؟ 859 00:59:09,210 --> 00:59:10,760 انگار اوضاع اونطور که میخوای پیش نمیره 860 00:59:13,740 --> 00:59:16,520 ببین بهت گفتم که کاری نکن 861 00:59:17,160 --> 00:59:19,160 اینطوری بهتره 862 00:59:20,030 --> 00:59:20,960 تو نیستش کردی؟ 863 00:59:21,160 --> 00:59:22,680 هان؟ چیو؟ 864 00:59:23,100 --> 00:59:24,890 آهاااا... اون زنه 865 00:59:25,370 --> 00:59:26,800 خودت نیستش کردی 866 00:59:29,920 --> 00:59:32,540 به خاطر همینه که نباید راحت به هر کسی اعتماد کنی 867 00:59:32,680 --> 00:59:34,990 پس فکر خراب کردن زندگیمو از سرت بیرون کن 868 00:59:35,240 --> 00:59:37,850 و هر چه سریع تر دنبال یه خونه بگرد 869 00:59:40,700 --> 00:59:41,660 ...هااا هااا 870 00:59:49,850 --> 00:59:52,250 با خبرنگاری که مصاجبه رو انجام داد نمیتونم تماس بگیرم 871 00:59:53,500 --> 00:59:54,760 زنه چی؟ 872 00:59:56,540 --> 00:59:58,730 مگه بهت نگفتم که سر خود کاری نکن؟ 873 01:00:00,800 --> 01:00:02,680 با لی بیونگ سو حرف زدم 874 01:00:03,210 --> 01:00:04,620 چی گفت؟ 875 01:00:05,040 --> 01:00:07,450 انگار واقعا میخواد بفرسته شما رو خارج 876 01:00:08,270 --> 01:00:09,840 چیکار کردی که 877 01:00:10,030 --> 01:00:11,890 لی بیونگ سو انقدر رو خارج رفتنت پا فشاری می کنه؟ 878 01:00:12,090 --> 01:00:15,880 درسته که به من احتیاج داره ولی این که منو نگه داشته پیش خودش اذیتم میکنه 879 01:00:16,320 --> 01:00:19,200 خودت که بهتر میدونی این چیز ها رو 880 01:00:21,210 --> 01:00:23,950 اگه از پدر بخوام جلوشو میگیره 881 01:00:25,930 --> 01:00:29,720 ولی اگه معامله ست تو هم باید یه چیزی بدی 882 01:00:29,850 --> 01:00:31,770 انگار خیلی عجله داری 883 01:00:33,120 --> 01:00:35,080 نمیخوام هر روز هر روز قیافت رو ببینم 884 01:00:35,580 --> 01:00:39,290 ...بهتره هر چه زودتر تمومش کنیم - تموم کردن یا نکردنش با منه - 885 01:01:14,170 --> 01:01:16,530 همین امروز صبح با مادرت خداحافظی کردیم 886 01:01:17,060 --> 01:01:18,420 که چی؟ 887 01:01:19,750 --> 01:01:21,020 از این رفتارت 888 01:01:21,960 --> 01:01:23,800 نسبت به مادرت خجالت نمیکشی؟ 889 01:01:29,400 --> 01:01:32,760 حالا دیگه فوت مادرمم افتاد گردن من؟ 890 01:01:44,070 --> 01:01:45,470 میدونی؟ 891 01:01:49,670 --> 01:01:52,120 میدونی تو دلم چه خبره؟ 892 01:01:52,810 --> 01:01:54,910 میدونی هر روز هر روز چی رو دارم تحمل می کنم؟ 893 01:01:55,140 --> 01:01:56,510 میدونی؟ 894 01:02:03,860 --> 01:02:05,440 دخترم 895 01:02:06,080 --> 01:02:08,040 میسوک من 896 01:02:10,380 --> 01:02:17,660 حالا دیگه تحمل نکن 897 01:02:36,600 --> 01:02:39,080 مامان، گفتی کی داره این وقت شب میاد؟ 898 01:02:39,260 --> 01:02:40,240 اوه 899 01:02:40,500 --> 01:02:41,340 میسوک 900 01:02:41,420 --> 01:02:42,800 میسوک کیه؟ 901 01:02:43,000 --> 01:02:45,980 اوه، خب... سویون رو میشناسی آره؟ 902 01:02:46,180 --> 01:02:47,760 سویون و مامان سویون 903 01:02:47,960 --> 01:02:49,300 این وقت شب؟ چرا؟ 904 01:02:49,500 --> 01:02:52,620 دعوا کردن؟ انداختنشون بیرون؟ 905 01:02:52,780 --> 01:02:53,800 چیزی نگیا 906 01:02:55,240 --> 01:02:57,380 فقط نرمال رفتار کنید، همونطور که همیشه رفتار می کنید 907 01:03:00,680 --> 01:03:03,360 بفرما سویون خوش اومدی 908 01:03:03,600 --> 01:03:05,360 اونی واقعا معذرت میخوام که این وقت شب اومدم اینجا 909 01:03:05,460 --> 01:03:07,880 به خونه ی هونگ دو خوش اومدین 910 01:03:09,600 --> 01:03:10,820 خوش اومدین 911 01:03:12,860 --> 01:03:14,280 بیا تو، بیا تو 912 01:03:15,400 --> 01:03:18,080 اوه، سویون منو یادته؟ معلمتم 913 01:03:18,660 --> 01:03:20,220 راستش، دیگه معلم نیستم 914 01:03:20,480 --> 01:03:21,780 بهم بگو اونی 915 01:03:23,600 --> 01:03:25,660 بیا تو اتاق من بخواب 916 01:03:28,180 --> 01:03:29,600 خونه ی خودتونه پس راحت باشین 917 01:03:30,140 --> 01:03:31,600 ...باشه 918 01:03:33,220 --> 01:03:34,660 بیا بریم 919 01:03:35,180 --> 01:03:36,460 ممنون، اونی 920 01:03:36,660 --> 01:03:37,600 برای چی؟ 921 01:03:38,120 --> 01:03:39,520 راحت باش 922 01:03:41,680 --> 01:03:43,660 فقط 300 دلار بهم بده. 300 دلار 923 01:04:02,360 --> 01:04:03,340 چی شده؟ 924 01:04:03,540 --> 01:04:05,200 نمیتونی بخوابی؟ 925 01:04:05,600 --> 01:04:06,660 آره انگار 926 01:04:07,560 --> 01:04:09,760 اون سری نتونستم درست و حسابی ازت تشکر کنم 927 01:04:11,220 --> 01:04:13,680 کمک کردی که آبجیم به اشتباه متهم تشه 928 01:04:14,160 --> 01:04:15,480 اوه، اون 929 01:04:15,680 --> 01:04:17,400 سونبه سوگیوم بهم گفت اونکارو بکنم 930 01:04:17,640 --> 01:04:20,220 در هر حال، ممنون 931 01:04:23,960 --> 01:04:25,040 متاسفم 932 01:04:25,440 --> 01:04:26,320 هان؟ 933 01:04:26,860 --> 01:04:30,460 اون سری که دیدم آسیب دیدی 934 01:04:32,260 --> 01:04:33,720 آهاااان 935 01:04:34,440 --> 01:04:36,280 سوگیوم هیونگ گفت که 936 01:04:36,480 --> 01:04:39,400 اگه اون نبود کمک میکردی 937 01:04:40,140 --> 01:04:41,780 سونبه خیلی حرف میزنه 938 01:04:47,880 --> 01:04:52,740 اینجا سرده حواست باشه پتو رو خوب روی خودت بکشی 939 01:04:54,900 --> 01:04:55,980 خوب بخوابی 940 01:05:00,440 --> 01:05:02,480 مطمئنی همه چیز درست میشه؟ 941 01:05:03,560 --> 01:05:05,980 فکر کنم این تنها راه متوقف کردنشه 942 01:05:06,740 --> 01:05:08,620 میترسم شرایطش سخت تر بشه 943 01:05:10,620 --> 01:05:13,820 بعد اونهمه عذابی که کشیدی 944 01:05:15,500 --> 01:05:17,800 بعد اونهمه ترسی که داشتی 945 01:05:18,500 --> 01:05:20,000 این و اون 946 01:05:20,200 --> 01:05:22,360 میرن اینور اونور هر چی میخوان در موردت میگن 947 01:05:27,080 --> 01:05:28,820 من سویون رو دارم 948 01:05:29,620 --> 01:05:31,460 و همینطور کلوپ انتقام گیری رو 949 01:05:34,860 --> 01:05:35,960 درسته 950 01:05:36,640 --> 01:05:38,160 تو ما رو داری 951 01:05:43,180 --> 01:05:44,100 شب بخیر 952 01:05:44,300 --> 01:05:45,220 شب تو هم بخیر اونی 953 01:05:59,940 --> 01:06:02,380 نقشه ی میسوک خوب پیش میره؟ 954 01:06:02,440 --> 01:06:04,800 آره. همه چیز رو به راهه 955 01:06:05,780 --> 01:06:07,960 ...ولی، جونگ هه مقاله 956 01:06:08,160 --> 01:06:10,170 فکر کنم بابام یه کاریش کرده 957 01:06:10,370 --> 01:06:12,380 فکر می کنیم اون یه جورایی جلوی مقاله رو گرفته 958 01:06:13,160 --> 01:06:14,540 اگه جلوشو گرفته ما باید یه کاری کنیم که مقاله منتشر بشه 959 01:06:14,740 --> 01:06:16,280 میخوای دوباره مصاحبه رو انجام بدیم؟ 960 01:06:16,600 --> 01:06:18,480 طرف رو خریده 961 01:06:19,560 --> 01:06:20,760 یه دقیقه صبر کن 962 01:06:21,660 --> 01:06:22,980 مصاحبه رو منتشر کردن 963 01:06:23,180 --> 01:06:23,720 چی؟ 964 01:06:27,280 --> 01:06:30,760 اون بچه تمام زندگیم بود 965 01:06:32,800 --> 01:06:36,197 تو بیست سالگی تنهایی بدنیا آوردمش 966 01:06:36,397 --> 01:06:38,440 و به سختی پسرم رو بزرگ کردم 967 01:06:38,640 --> 01:06:41,607 حالا سر صبحی گرفتن بچه ام بس نبود 968 01:06:41,807 --> 01:06:44,775 تهدیدم هم کرد و گفت کشور رو ترک کنم 969 01:06:45,680 --> 01:06:47,080 ... روانی 970 01:06:47,280 --> 01:06:52,350 من در مقابل عروس بزرگه ی ساخت و ساز هران قرار گرفته بودم 971 01:06:52,620 --> 01:06:59,750 که همه میدونن دختر کوچیکه ی گروه گونا هست 972 01:07:00,570 --> 01:07:03,370 ترسیده بودم 973 01:07:04,470 --> 01:07:09,950 چون من مادر ضعیف و بیچاره ای بودم 974 01:07:10,150 --> 01:07:12,920 متاسفم پسرم 975 01:07:17,050 --> 01:07:19,050 لی بیونگ سو این سری نمیذارم قسر در بری 976 01:07:19,250 --> 01:07:20,700 ... آره، اون جادوگر 977 01:07:21,020 --> 01:07:22,900 بریم دخلش رو بیاریم 978 01:07:23,100 --> 01:07:24,400 بیاین با هم بریم 979 01:07:24,550 --> 01:07:27,220 بریم فکر کنم بدونم کجاست 980 01:07:27,350 --> 01:07:29,220 من اول میرم 981 01:07:35,300 --> 01:07:37,050 بله، خودمم 982 01:07:38,400 --> 01:07:40,120 تو بیمارستان مادر جان؟ 983 01:07:41,950 --> 01:07:43,650 حرف هایی که هان سوجی زده درسته؟ 984 01:07:43,850 --> 01:07:46,800 درسته که با پول تهدیدش کردین؟ 985 01:07:47,000 --> 01:07:49,070 گروه گونا و ساخت و ساز هران هم خبر داشتن از این موضوع؟ 986 01:07:49,270 --> 01:07:50,170 گونا بهتون گفته بود این کار رو بکنید؟ 987 01:07:50,370 --> 01:07:52,200 لطفا یه چیزی بگید - حقیقت داره؟ - 988 01:07:52,400 --> 01:07:57,850 ادعاهاش درسته؟ از چیزی خبر دارین؟ لطفا چیزی بگین 989 01:07:59,270 --> 01:08:01,550 وقتی داشتم ملافه ها رو عوض میکردم اینو پیدا کردم 990 01:08:01,750 --> 01:08:03,270 باشه، ممنون 991 01:08:06,850 --> 01:08:07,970 چی شده؟ 992 01:08:16,270 --> 01:08:17,650 این چیه؟ 993 01:08:37,920 --> 01:08:40,370 ای ای این همونه؟ 994 01:08:40,570 --> 01:08:42,920 آره فکر کنم خودشه 995 01:08:43,150 --> 01:08:45,550 واو. عالیه 996 01:08:53,000 --> 01:08:54,900 بیرون چه بلبشویی را افتاده 997 01:08:58,150 --> 01:08:59,970 تو تا کی میخوای این کار ها رو بکنی؟ 998 01:09:00,170 --> 01:09:00,850 تو؟ 999 01:09:01,050 --> 01:09:03,050 اون زنه رو کجا قایم کردی؟ 1000 01:09:05,600 --> 01:09:07,520 وسایل های ضروری رو برات بسته بندی کردم 1001 01:09:07,670 --> 01:09:08,600 کی گفته که ما میخوایم بریم؟ 1002 01:09:08,800 --> 01:09:10,800 چرا این کار ها رو می کنی؟ 1003 01:09:11,000 --> 01:09:12,600 بهت گفتم که 1004 01:09:12,800 --> 01:09:17,750 سوگیوم میتونه تحصیلات خوبی داشته باشه و تو هم آزادانه زندگیت رو می کنی 1005 01:09:17,950 --> 01:09:18,600 این برای هممون خوبه 1006 01:09:18,800 --> 01:09:20,970 فکر کردی میتونی به هدفت برسی؟ 1007 01:09:21,400 --> 01:09:24,820 همین الانشم پدرم داره با پدر زن صحبت می کنه 1008 01:09:25,020 --> 01:09:26,550 که هر چه سریع تر از شرت خلاص شیم 1009 01:09:26,750 --> 01:09:31,870 پس وضعیت رو درک کن و سریع تر وسایلت رو جمع کن 1010 01:09:33,670 --> 01:09:34,900 آخ 1011 01:09:36,070 --> 01:09:38,070 چیکار می کنی؟ دیوونه شدی؟ 1012 01:09:38,370 --> 01:09:40,160 تو منو دیوونه می کنی 1013 01:09:40,360 --> 01:09:41,950 فکر کردی خودمم خوشم میاد؟ 1014 01:09:42,150 --> 01:09:44,020 از وقتی که به پای تو گذاشتم پشیمونم 1015 01:09:44,220 --> 01:09:45,400 فکر کردی فقط خودت تحمل کردی؟ 1016 01:09:45,600 --> 01:09:48,570 برای اینکه بتونم با تو زندگی کنم خیلی تلاش کردم 1017 01:09:48,770 --> 01:09:49,320 تلاش کردی؟ 1018 01:09:49,520 --> 01:09:51,970 تو آخه اصلا آدمی که بتونی این کار رو بکنی؟ 1019 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 چی باعث شده که فکر کنی میتونی با من اینطوری رفتار کنی؟ 1020 01:09:56,950 --> 01:09:59,820 اون سری بهم گفتی که من هیچی نیستم، نگفتی؟ 1021 01:10:00,020 --> 01:10:00,720 تو چی؟ 1022 01:10:00,920 --> 01:10:02,620 دختر نامشروع گروه گونا 1023 01:10:02,820 --> 01:10:04,300 عروس گروه هران 1024 01:10:04,500 --> 01:10:05,420 همسر لی بیونگ سو 1025 01:10:05,620 --> 01:10:08,150 بدون این عناوین فکر کردی میتونی برای خودت کسی باشی؟ 1026 01:10:08,350 --> 01:10:10,670 به خاطر همین تصمیم گرفتم از این به بعد جور دیگه ای زندگی کنم 1027 01:10:14,750 --> 01:10:15,750 چیه؟ 1028 01:10:16,750 --> 01:10:19,020 میخوای طلاق بگیری؟ 1029 01:10:19,370 --> 01:10:20,820 حیف شد 1030 01:10:21,020 --> 01:10:24,070 اون حرف باید اول از دهن من بیرون میومد 1031 01:10:24,270 --> 01:10:25,820 پس بذار یکبار دیگه بهت بگم 1032 01:10:26,020 --> 01:10:27,620 لی بیونگ سو 1033 01:10:27,820 --> 01:10:29,820 دیگه نمیخوام باهات زندگی کنم 1034 01:10:30,020 --> 01:10:31,820 بیا طلاق بگیریم 1035 01:10:35,070 --> 01:10:37,520 جایگاه خودشم نمیفهمه 1036 01:10:37,720 --> 01:10:38,950 طلاق؟ 1037 01:10:40,050 --> 01:10:41,220 خوب گوش کن 1038 01:10:42,120 --> 01:10:44,920 اگه از من طلاق بگیری، هیچی نیستی 1039 01:10:45,400 --> 01:10:48,350 بدون من تو چی هستی؟ 1040 01:10:48,550 --> 01:10:49,460 خودم 1041 01:10:49,660 --> 01:10:50,570 اونوقت چی هستی؟ 1042 01:10:50,770 --> 01:10:51,970 ... من 1043 01:10:52,670 --> 01:10:55,600 کیم جونگ هه ام 1044 01:10:55,624 --> 01:11:05,624 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Elham75" :مترجم 1045 01:11:05,648 --> 01:11:12,648 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 1046 01:11:12,672 --> 01:11:22,672 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 1047 01:11:26,170 --> 01:11:28,200 اگه اینطوری بشه کار هممون تمومه 1048 01:11:28,400 --> 01:11:28,900 راه دیگه ای نیست؟ 1049 01:11:29,100 --> 01:11:30,150 باید متوقفشون کنیم 1050 01:11:30,350 --> 01:11:30,600 چطوری؟ 1051 01:11:30,800 --> 01:11:32,600 همسرم، به خاطر اون شوک 1052 01:11:32,800 --> 01:11:35,500 زیر نظر روان پزشکه 1053 01:11:35,700 --> 01:11:38,520 دیگه چیزی برای از دست دادن یا دروغ گفتن در موردش نمونده 1054 01:11:38,720 --> 01:11:39,750 میتونیم اونطور که میخوایم زندگی کنیم 1055 01:11:39,950 --> 01:11:43,070 حالا دیگه مهم نیست اون زنا چی میگن کسی حرفشون رو باور نمی کنه 1056 01:11:43,270 --> 01:11:45,820 میخوام یه چیز منحصر به فرد بهتون نشون بدم 1057 01:11:46,020 --> 01:11:48,220 فکر کردین کلوپ انتقام جویان اونطور که میخواین پیش میره؟ 1058 01:11:48,420 --> 01:11:51,500 حالا دیگه چیزی برای از دست دادن یا نیازی به ترسیدن نیست 1059 01:11:51,700 --> 01:11:52,750 بیا بعدا در موردش صحبت کنیم 1060 01:11:52,950 --> 01:11:53,800 تو 1061 01:11:54,300 --> 01:11:56,420 بهت گفته بودم که راحتت نمیذارم