1 00:00:00,030 --> 00:00:04,120 بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال کره ای تقدیم میکند -=arirangland.com=- 1 00:00:05,030 --> 00:00:16,120 *ترجمه و زیرنویس : شهره - فرناز - پردیس* @Arirangland 1 00:00:18,503 --> 00:00:19,503 این چیه؟ 2 00:00:19,503 --> 00:00:20,503 = قسمت 12 = 3 00:00:20,503 --> 00:00:22,672 انگار یه جور طلسمه 4 00:00:22,972 --> 00:00:24,203 بازرس چویی 5 00:00:26,303 --> 00:00:27,543 بنظر تو این چیه؟ 6 00:00:27,972 --> 00:00:30,543 نمیدونم. اول باید آزمایشش کنم 7 00:00:30,543 --> 00:00:32,082 نمیشه همین الان بگی؟ 8 00:00:32,942 --> 00:00:34,283 من که روح نیستم 9 00:00:36,823 --> 00:00:38,482 پس موکانگ از کجا میدونه؟ 10 00:00:39,323 --> 00:00:42,652 اوی. منظورت از حرفی که یکم پیش زدی چی بود؟ 11 00:00:42,652 --> 00:00:45,122 به همون روشی که رئیس تیمارستانُ کُشتن؟ 12 00:00:45,122 --> 00:00:48,332 یعنی میگی اونی که رئیس خانومُ کُشته زده این دختره رو هم کُشته؟ 13 00:00:49,293 --> 00:00:50,402 بازش کن 14 00:00:52,863 --> 00:00:55,472 اونم مثل رئیسه به قتل رسیده 15 00:00:56,533 --> 00:00:59,802 همون سلاح ، همون عمق و همون پیچوندن 16 00:01:02,813 --> 00:01:04,083 یعنی چی؟ 17 00:01:04,842 --> 00:01:06,683 یعنی میگی اونم بخاطر کینه به قتل رسیده؟ 18 00:01:08,413 --> 00:01:10,183 بین این دو تا مُردن یه فرقی هست 19 00:01:11,553 --> 00:01:12,723 آره 20 00:01:13,592 --> 00:01:15,752 هیچ حرفی از نوار نزده 21 00:01:16,523 --> 00:01:18,023 ...چه جور نواری بوده که 22 00:01:23,232 --> 00:01:24,532 خودِ نامردشه مگه نه؟ 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,532 تو و اون دست به یکی کردین منُ اینجا زندونی کنین آره؟ 24 00:01:30,502 --> 00:01:33,573 با چاقو چند بار بهش زد ولی نقاط حیاتی بدنش رو نزد 25 00:01:35,142 --> 00:01:37,282 ...تو و اون مرتیکه منُ 20 سال اینجا 26 00:01:40,353 --> 00:01:41,782 پاگیر کردین 27 00:01:43,183 --> 00:01:45,782 ...درد کشیدنشُ میدید و کِیف میکرد 28 00:01:46,152 --> 00:01:48,392 و سر آخر زد به نقطه حیاتی بدنش 29 00:01:48,592 --> 00:01:50,963 کِیف میکرد اونُ میدید داره آروم آروم جون میده 29 00:01:52,592 --> 00:01:58,963 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس = = در فروشگاه ها و سایت ها ممنوع و غیرمجاز است 30 00:02:00,872 --> 00:02:02,402 چیه؟ 31 00:02:04,172 --> 00:02:05,303 چی؟ 32 00:02:07,642 --> 00:02:08,843 این چیه؟ 33 00:02:10,012 --> 00:02:11,313 تو کی هستی؟ 34 00:02:11,543 --> 00:02:13,082 یعنی چی؟ چه خبره؟ 35 00:02:14,712 --> 00:02:17,153 از طرف دیگه یه دفعه با چاقو زد به شاهرگِ لی می سو 36 00:02:17,623 --> 00:02:19,952 رئیسه رو سر آخر به نقطه حیاتی بدنش چاقو زد 37 00:02:20,593 --> 00:02:23,892 ولی به لی می سو همون اول چاقو رو زد به نقطه حیاتی و کُشتش 38 00:02:24,823 --> 00:02:26,593 بعدش به جاهای دیگه ی بدنش چاقو زد 39 00:02:29,962 --> 00:02:31,403 اون احتمالا دردی نکِشید 40 00:02:34,403 --> 00:02:35,973 پس همون یاروئه 41 00:02:36,573 --> 00:02:38,672 ولی از لی می سو کینه به دل نداشت؟ 42 00:02:39,973 --> 00:02:41,913 راست میگه. اینجا 43 00:02:42,313 --> 00:02:43,612 اون اول به گردنش چاقو زد 44 00:02:43,612 --> 00:02:44,783 دلیل مرگش هم همینه 45 00:02:45,642 --> 00:02:46,753 واقعا؟ 46 00:02:50,353 --> 00:02:54,193 خانوم لی می سو مُرده تو ماشینش پیدا شد 47 00:02:54,193 --> 00:02:57,223 طبق گفته شاهد ، مظنون به قتل ...دستش باندپیچی بوده 48 00:02:57,223 --> 00:02:59,093 و روی صورتش جای زخم داشت 49 00:02:59,093 --> 00:03:00,163 زخم؟ 50 00:03:00,462 --> 00:03:03,962 عُمرا. خیلی آدما رو صورتشون زخمه 51 00:03:05,033 --> 00:03:07,732 سعی نکن سرنوشت آدما رو عوض کنی 52 00:03:07,932 --> 00:03:09,202 یادت باشه چی گفتم 53 00:03:09,503 --> 00:03:13,202 نمیتونی نتیجه کارتُ تحمل کنی 54 00:03:13,202 --> 00:03:14,742 نه بابا. اون نیستش 55 00:03:20,682 --> 00:03:21,813 اون نیست 56 00:03:23,353 --> 00:03:25,582 مگه مرض داره یه بازیگرُ بکُشه 57 00:03:30,193 --> 00:03:31,392 خوش اومدین 58 00:03:32,262 --> 00:03:35,533 دنبالِ یکی میگردم که اینجا غذا خورده و اینجوری امضا کرده 59 00:03:35,633 --> 00:03:36,832 اینُ یادتون میاد؟ 60 00:03:38,232 --> 00:03:41,133 کلی مشتری اینجا میاد امضای همه رو یادم نمیمونه که 61 00:03:41,133 --> 00:03:42,633 تازه این مالِ دو ماه پیشه 62 00:03:44,403 --> 00:03:47,772 میشه فیلم دوربین مداربسته واسه این تاریخُ ببینم؟ 63 00:03:47,772 --> 00:03:49,843 هر جوری هست باید این آدمُ پیداش کنم 64 00:03:50,142 --> 00:03:51,742 ما اینجا دوربین مداربسته نداریم 65 00:04:22,713 --> 00:04:25,742 موکانگ. تو رفتی چون چئون؟ 66 00:04:26,682 --> 00:04:27,682 چی؟ 67 00:04:28,552 --> 00:04:30,223 آره برای تحقیقات رفتم 68 00:04:31,622 --> 00:04:33,853 این امضای تو نیست. واسه کیه؟ 69 00:04:34,453 --> 00:04:36,723 ...یکی که تو کارم کمکم میکنه 70 00:04:36,963 --> 00:04:40,093 مثل همکار. با هم رفتیم غذا خوردیم و اونم رسیدشُ امضاش کرد 71 00:04:42,463 --> 00:04:43,663 چه پرونده ای؟ 72 00:04:45,163 --> 00:04:46,502 ...راستش 73 00:04:48,273 --> 00:04:50,172 درباره تصادفِ بزن در روی داداشمه 74 00:04:50,843 --> 00:04:52,172 دارم روش تحقیق میکنم 75 00:04:57,083 --> 00:04:58,482 ...مطمئنم این آدم 76 00:04:59,242 --> 00:05:01,252 میدونه نوار کجاست 77 00:05:01,413 --> 00:05:03,552 باید تا اونا دست به کار نشدن خودم پیداش کنم 78 00:05:05,023 --> 00:05:06,953 فقط اینجوری میتونم از موکانگ محافظت کنم 79 00:05:10,793 --> 00:05:14,192 وای ، ولش کن دیگه باید بیارمش بیرون 80 00:05:15,293 --> 00:05:18,862 اگه اون اینجا باشه سر و کله بازنده پیدا نمیشه 81 00:05:21,432 --> 00:05:24,103 خب دیگه. این الان پرونده ی ماست 82 00:05:24,242 --> 00:05:26,403 یه مظنون جدید درباره پرونده ی قتل پناهندگی پیدا کردیم 83 00:05:26,403 --> 00:05:27,872 بیا. نگاش کن - چی؟ - 84 00:05:29,242 --> 00:05:30,312 گندش بزنن 85 00:05:31,083 --> 00:05:32,742 این چیه؟ وای 86 00:05:32,913 --> 00:05:35,612 چرا حالا یهو رو صورتش زخم داره؟ 87 00:05:36,213 --> 00:05:39,783 داری هزار جور دوز و کلک سوار میکنی تا پرونده رو از دستمون بقاپی 88 00:05:39,783 --> 00:05:42,752 تو اخبار گفت اونی که لی می سو رو کُشته یه زخمی روی صورتش بوده 89 00:05:42,752 --> 00:05:44,963 کارمندای بیمارستان هم تو اظهاراتشون گفتن 90 00:05:44,963 --> 00:05:48,192 برو بابا بذار باد بیاد 91 00:05:48,192 --> 00:05:51,232 ما جلوتر از جنابعالی رفتیم اونجا هیچکی به ما درباره زخم چیزی نگفت 92 00:05:51,232 --> 00:05:52,333 برو خودتو خر کن 93 00:05:52,333 --> 00:05:53,672 یکی به من گفت 94 00:05:55,773 --> 00:05:56,942 ...یکی بهم گفت 95 00:05:56,942 --> 00:05:59,072 که روی صورتِ مظنون جای زخم بوده 96 00:05:59,502 --> 00:06:01,942 چون همه چی شلوغ شد یادم رفت اینُ زودتر بگم 97 00:06:02,413 --> 00:06:03,843 ...ولی اون مریض 98 00:06:04,112 --> 00:06:06,312 روی صورتش زخمی به شکل قلاب داشته 99 00:06:09,853 --> 00:06:12,023 چرا الان داری اینُ بهمون میگی؟ 100 00:06:12,023 --> 00:06:13,223 مگه قبلا بهتون نگفتم؟ 101 00:06:13,223 --> 00:06:14,653 نه ، نگفتی کره بز 102 00:06:14,653 --> 00:06:17,062 واسه همین گفتم این یارو همونیه که رئیس تیمارستانُ کُشته 103 00:06:20,393 --> 00:06:22,732 این دفعه داشتی رو چه کوفتی تحقیق میکردی؟ 104 00:06:22,732 --> 00:06:26,703 این خیلی وقت پیش اتفاق افتاده و درست چهره نگاری هم نکردن 105 00:06:27,372 --> 00:06:28,903 بنظرت این یه زخم معمولیه؟ 106 00:06:31,043 --> 00:06:34,043 اگه زودتر میفهمیدی میتونستیم جلوی قتل های دیگه رو بگیریم 107 00:06:34,043 --> 00:06:35,973 تقصیرا رو ننداز گردن ما حالا 108 00:06:35,973 --> 00:06:38,182 پرستار به موکانگ درباره زخم گفته بود 109 00:06:38,283 --> 00:06:40,982 چون این خل و چل به هیچکی چیزی نگفته این اتفاقا افتاده 110 00:06:40,982 --> 00:06:42,783 ...خل و چل"؟ چطور جرأت میکنی" 111 00:06:42,783 --> 00:06:44,953 اینجوری صداش کنی؟ - وای بس کن - 112 00:06:44,953 --> 00:06:46,453 ! ولم کن ببینم - ! کاپیتان بونگ - 113 00:06:46,583 --> 00:06:47,992 ! بچه پُررو - تو رو خدا بسن کنین - 114 00:06:47,992 --> 00:06:50,492 ! می کُشمت - بسه کاپیتان بونگ - 115 00:06:50,492 --> 00:06:51,922 من دیدمش 116 00:06:52,093 --> 00:06:53,192 ! کره خرا 117 00:06:53,192 --> 00:06:56,232 ! من دیدمش. گفتم دیدمـــش 118 00:07:04,643 --> 00:07:06,973 آره. این زخمُ یادمه 119 00:07:06,973 --> 00:07:08,773 اولین روزی بود که باهاش کار میکردم 120 00:07:09,242 --> 00:07:11,513 اون اومد دفترم و ازم کار خواست 121 00:07:11,513 --> 00:07:14,453 قدش کوتاه بود ولی قیافش با اون چشم ها و دماغش یه جورایی قوی میزد 122 00:07:14,853 --> 00:07:16,723 فکر کردم کارشو خوب بلده 123 00:07:16,853 --> 00:07:20,453 اون میدونست میخواستی بری موجین؟ 124 00:07:20,622 --> 00:07:22,593 آره. وقتی اومد فهمید 125 00:07:22,593 --> 00:07:24,523 حتی چند بار با من چک کردش 126 00:07:25,263 --> 00:07:26,793 واقعا؟ - آره - 127 00:07:26,793 --> 00:07:28,393 = اتاق بازجویی = 128 00:07:32,833 --> 00:07:36,232 سلام. نگران نباش پرونده الان دستِ تیم ماست 129 00:07:36,572 --> 00:07:40,713 فکر کنم اون بوده که کانتینر رو با زنجیر بست. آره 130 00:07:41,112 --> 00:07:42,672 خودم ته توشو درآوردم 131 00:07:43,812 --> 00:07:45,013 باشه 132 00:07:45,013 --> 00:07:46,112 ببخشید 133 00:07:47,713 --> 00:07:50,283 اون چی گفت؟ میدونه مظنون کجاست؟ 134 00:07:50,523 --> 00:07:54,252 آخه کدوم قاتلی میذاره مردم جاشو بفهمن؟ 135 00:07:54,752 --> 00:07:56,052 لابد تا الان فرار کرده رفته 136 00:08:04,463 --> 00:08:07,533 نباید زندگیشُ نجات میدادم چرا انقدر فضولم آخه؟ 137 00:08:07,833 --> 00:08:10,072 اگه میخوای موهاتُ بکِشی باید محکم تر بکِشی 138 00:08:12,103 --> 00:08:15,143 لئو... لئو اینجا چی کار میکنه؟ 139 00:08:16,372 --> 00:08:18,513 میخواد تو یه سریالی نقشِ یه کارآگاه رو بازی کنه 140 00:08:18,513 --> 00:08:20,453 راه میوفته دنبالِ من تا درباره نقشش چیز یاد بگیره 141 00:08:21,312 --> 00:08:23,882 ناسلامتی من بهترین کارآگاه اینجام دیگه 142 00:08:25,083 --> 00:08:27,393 همون سریاله س که نویسنده ش میخواست خودشو از رو پشت بوم بندازه پایین بمیره 143 00:08:27,692 --> 00:08:29,453 اوه ، اون اینُ نوشته؟ 144 00:08:29,453 --> 00:08:31,463 ...من فقط فکر کردم این نامردیه که 145 00:08:31,463 --> 00:08:34,663 یه سری احمقِ عوضی یه ضعیف گیر بیارن و زیر پاشون لهش کنن 146 00:08:34,663 --> 00:08:36,663 خواستم هر جوری میتونم یکم هواشو داشته باشم فقط 147 00:08:36,832 --> 00:08:37,903 خبر خوبیه 148 00:08:41,133 --> 00:08:42,432 وایسا 149 00:08:47,613 --> 00:08:48,812 خودشه 150 00:08:49,972 --> 00:08:51,483 همونی که تو ایستگاه تلویزیون دیدمش 151 00:08:52,913 --> 00:08:54,352 اون زخم روی صورتش بود 152 00:08:54,883 --> 00:08:56,082 ...وقتی که نویسنده میخواست 153 00:08:56,582 --> 00:08:58,582 خودشو از پشت بوم ایستگاه تلویزیونی بندازه پایین 154 00:08:58,783 --> 00:09:00,222 با افتادنِ اون زنه روش اینم میمُرد 155 00:09:02,293 --> 00:09:04,322 تو نباید اینجا باشی اگه اینجا بمونی میمیری 156 00:09:04,322 --> 00:09:05,763 حالا برو اونور 157 00:09:05,763 --> 00:09:06,793 درسته 158 00:09:07,692 --> 00:09:10,602 شاید تو دوربین مداربسته افتاده باشه 159 00:09:10,663 --> 00:09:12,363 بیا الان بریم - بسه - 160 00:09:13,472 --> 00:09:14,873 خیال کردی کارآگاهی؟ 161 00:09:14,873 --> 00:09:17,403 الان دیگه پلیس دنبالشه و تحقیقاتُ دربارش شروع کرده 162 00:09:17,602 --> 00:09:19,903 تو دیگه هیچ حرکتی نزن و صبر کن فقط 163 00:09:21,273 --> 00:09:22,442 ...ولی 164 00:09:22,812 --> 00:09:24,543 یه نگاه به خودت بکن 165 00:09:24,543 --> 00:09:27,852 همه جات زخم و زیلی شده وقتی داشتی جونِ آدما رو نجات میدادی 166 00:09:27,852 --> 00:09:29,883 اگه همش از این کارا بکنی خودتم به کُشتن میدی 167 00:09:29,883 --> 00:09:31,523 اون یه قاتل زنجیره ای و بی رحمه 168 00:09:31,523 --> 00:09:33,322 چطور یکی مثل تو میتونه اونُ بگیره آخه؟ 169 00:09:33,322 --> 00:09:36,293 پس چی؟ میخوای دست رو دست بذارم و نگاه کنم فقط؟ 170 00:09:36,422 --> 00:09:39,863 اینکه بشینم و هیچ کاری نکنم ناراحتم میکنه 171 00:09:39,993 --> 00:09:42,562 اگه دو بار جونشُ نجات نمیدادم 172 00:09:42,562 --> 00:09:44,062 لی می سو نمیمُرد 173 00:09:44,302 --> 00:09:47,873 شاید الان یه جایی بزنه یه آدم دیگه رو بکُشه 174 00:09:47,873 --> 00:09:49,332 بیا بریم. خواهش میکنم 175 00:09:57,283 --> 00:09:59,243 باشه. بریم 176 00:09:59,883 --> 00:10:01,682 بریم. راه بیوفت. برو 177 00:10:05,483 --> 00:10:06,623 این یعنی چی؟ 178 00:10:07,393 --> 00:10:08,623 اون دو بار جونشُ نجات داد؟ 179 00:10:13,462 --> 00:10:14,663 حالا چی کار کنیم؟ 180 00:10:15,233 --> 00:10:16,562 قیافش که نشون نمیده 181 00:10:16,562 --> 00:10:17,832 مطمئنم خودشه 182 00:10:17,832 --> 00:10:19,962 اون دختره مُرده هم اون روز تو ایستگاه تلویزیون بود؟ 183 00:10:20,633 --> 00:10:21,633 آره بود 184 00:10:21,633 --> 00:10:24,643 اون روز مجریِ موزیک شوی لئو بود 185 00:10:24,643 --> 00:10:27,842 پس چون پول لازم بوده اون ماشین وارداتی رو برنداشته 186 00:10:28,513 --> 00:10:29,743 اینجا رو ببین 187 00:10:29,743 --> 00:10:32,013 داره این اطراف میگرده انگار منتظر یکیه 188 00:10:32,013 --> 00:10:34,712 اوه حالا که دوباره میبینمش انگار همینطوره 189 00:10:35,312 --> 00:10:37,283 ...پس بیا ببینیم لی می سو 190 00:10:37,283 --> 00:10:40,222 روزای دیگه هم اومده بود ایستگاه تلویزیون یا نه 191 00:10:40,222 --> 00:10:41,592 من ته توشو درمیارم 192 00:10:41,893 --> 00:10:44,393 با منیجرش دوستم 193 00:10:45,523 --> 00:10:46,962 خیلی ممنون لئو 194 00:10:53,533 --> 00:10:54,672 از منم تشکر کن 195 00:10:55,702 --> 00:10:57,373 من همه چی رو فهمیدم 196 00:11:07,153 --> 00:11:09,013 وای ، چه اتفاقی افتاده؟ 197 00:11:09,983 --> 00:11:12,582 هیچ چیز به درد بخوری نیست اصلا چرا همه ی مدارکُ از سال 1997 پاک کردن؟ 198 00:11:14,793 --> 00:11:18,192 اون مان هو حتما خیلی خوب روی گندکاری هاش سرپوش گذاشته 199 00:11:27,903 --> 00:11:29,432 سی میلیون دلار؟ 200 00:11:31,043 --> 00:11:34,572 این پول خیلی زیادیه سی میلیون دلارُ کجا فرستادن ؟ 201 00:11:36,883 --> 00:11:38,082 این حساب بانکی چیه؟ @Arirangland 202 00:11:41,783 --> 00:11:44,052 یه لحظه وایسا. ببین. اون برگشت @Arirangland 203 00:11:44,052 --> 00:11:45,182 حالا قشنگ معلومه 204 00:11:45,352 --> 00:11:48,552 همونطور که گفتی ، لی می سو تصادفی کُشته نشده 205 00:11:48,692 --> 00:11:50,462 لابد از قبل سرش نقشه داشتن 206 00:11:51,322 --> 00:11:52,623 چی کار کنیم حالا؟ 207 00:11:52,623 --> 00:11:54,932 حتی اینجا صورتش تو دوربین نیوفتاده 208 00:11:57,533 --> 00:11:59,763 غلط نکنم خوب میدونسته کجاها دوربین مداربسته نصب کردن 209 00:11:59,763 --> 00:12:01,903 احتمالا از قصد کاری کرده قیافش تو دوربین ها نیوفته 210 00:12:02,733 --> 00:12:06,172 تو دوربین جعبه سیاه ماشینم صورتش نیوفتاده؟ 211 00:12:06,172 --> 00:12:07,543 کی تو اون ماشینه؟ 212 00:12:07,543 --> 00:12:09,672 فکر کنم هر کی تو اون ماشین بوده احتمالا قیافشُ دیده 213 00:12:09,913 --> 00:12:11,113 منیجر لی می سو بود؟ 214 00:12:11,113 --> 00:12:14,352 ولی منیجرش مخفیانه نمیبرتش پشتِ ساختمون که 215 00:12:15,952 --> 00:12:18,222 نکنه سرمایه گذارش باشه؟ 216 00:12:18,983 --> 00:12:20,552 وقتی تو کلوب دیدمش 217 00:12:20,552 --> 00:12:23,422 بهم گفت عاشقِ یکی شده 218 00:12:23,922 --> 00:12:26,322 تا اونجا که من میدونم و تجربه ش کردم ...وقتی همچین چیزایی لو بره 219 00:12:26,322 --> 00:12:28,263 طرفدارا میتونن تبدیل به مزاحم بشن 220 00:12:28,263 --> 00:12:29,592 فکر میکنم کار یه مزاحم باشه 221 00:12:29,592 --> 00:12:31,802 چی؟ هان موکانگ؟ 222 00:12:32,233 --> 00:12:33,572 تو اینجا چی کار میکنی؟ 223 00:12:35,633 --> 00:12:38,342 این همونیه که لی می سو رو کُشته ما فکر میکنیم خودش باشه 224 00:12:38,342 --> 00:12:40,172 چی؟ - اینُ نگاه کن - 225 00:12:40,913 --> 00:12:43,413 صورتش حتما تو دوربین جعبه سیاه این ماشین افتاده 226 00:12:44,942 --> 00:12:48,113 احتمالش هست راننده این ماشین قیافه ی قاتلُ دیده باشه 227 00:12:48,113 --> 00:12:49,283 ...ما باید 228 00:12:49,952 --> 00:12:51,523 اول اون آدمُ پیداش کنیم 229 00:12:51,523 --> 00:12:54,153 فیلم این ماشینُ که از یه زاویه دیگه نشون میده رو پیدا کن 230 00:12:54,153 --> 00:12:55,922 بذار ببینم شماره پلاکش افتاده یا نه 231 00:13:02,062 --> 00:13:04,163 چطور ممکنه هیچی نیوفتاده باشه؟ 232 00:13:04,702 --> 00:13:06,062 این مسخره س 233 00:13:06,062 --> 00:13:08,972 خودم ته توشو درمیارم موکانگ و شماها دیگه برین بیرون 234 00:13:10,273 --> 00:13:13,043 ! از این بعد دماغتُ نکن تو پرونده ی ما 235 00:13:14,572 --> 00:13:15,672 بیاین بریم 236 00:13:18,613 --> 00:13:19,812 بیاین دیگه 237 00:13:32,123 --> 00:13:33,293 ...اون عوضی ها 238 00:13:33,293 --> 00:13:34,293 = دفتر مدیریت امنیتی = 239 00:13:37,403 --> 00:13:38,802 من باید برم 240 00:13:39,462 --> 00:13:41,572 باید یه لباس خوب برای سریال جدیدم بخرم 241 00:13:45,003 --> 00:13:47,613 مطمئنم بازنده یه جایی اطرافِ این الدنگه 242 00:13:48,143 --> 00:13:50,812 کمکِ هارام که کردم میرم سراغش 243 00:13:51,712 --> 00:13:53,243 تقصیر تو نیست 244 00:13:53,682 --> 00:13:56,052 من دو بار از مرگ نجاتش دادم 245 00:13:56,922 --> 00:13:58,523 و در نتیجه یکی کُشته شد 246 00:13:58,523 --> 00:14:00,592 تو که نمیدونستی اون یه قاتله 247 00:14:01,793 --> 00:14:03,663 پس فقط بسپارش دستِ پلیس تا دستگیرش کنه 248 00:14:03,663 --> 00:14:05,893 ولی اگه یکی دیگه رو بزنه بکُشه چی؟ 249 00:14:07,293 --> 00:14:11,003 شاید صورتش تو دوربین های این اطراف افتاده باشه 250 00:14:11,003 --> 00:14:12,633 پس قبلِ اینکه برم یه نگاهی میکنم 251 00:14:13,733 --> 00:14:14,903 ...هارام 252 00:14:16,133 --> 00:14:18,903 وای... از دستِ این دختر 253 00:14:25,743 --> 00:14:27,513 به زور تونستم محافظا رو دست به سر کنم 254 00:14:28,812 --> 00:14:29,812 چی؟ 255 00:14:30,322 --> 00:14:31,523 بابا 256 00:14:33,592 --> 00:14:35,793 بابا ، حالا خودت میتونی تلویزیون نگاه کنی 257 00:14:39,023 --> 00:14:41,233 بابا ، اومدم دیدنت چون یه سوالی ازت داشتم 258 00:14:41,692 --> 00:14:44,832 این. من اینُ از بین گزارش های سال 1997 پیدا کردم 259 00:14:44,832 --> 00:14:46,102 تو میدونی این چیه؟ 260 00:14:47,702 --> 00:14:49,602 واریز 30 میلیون دلار = = به شماره حساب 250850-312-110 261 00:14:53,243 --> 00:14:54,472 میدونی این چیه نه؟ 262 00:14:54,472 --> 00:14:56,743 این درباره چیه؟ پول برای چی بود؟ حسابِ کیه؟ 263 00:14:56,743 --> 00:14:58,883 رفتم ته توی همه مدارکُ درآوردم 264 00:14:58,883 --> 00:15:01,352 ولی هیچی از این حساب بانکی نبود 265 00:15:01,352 --> 00:15:04,623 انگاری یکی همه مدارکُ از سال 1997 پاک کرده 266 00:15:04,952 --> 00:15:06,422 برای تو هم عجیبه نه؟ 267 00:15:07,592 --> 00:15:09,092 بابا ، تو چیزی دربارش نمیدونی؟ 268 00:15:11,722 --> 00:15:13,493 هیچ کار الکی نکن 269 00:15:18,733 --> 00:15:19,903 کارِ مان هو ئه نه؟ 270 00:15:21,033 --> 00:15:22,932 حتما با این پول یه کار بدی کرده 271 00:15:22,932 --> 00:15:25,503 حتما نمیتونی چیزی بگی چون میخوای ازش محافظت کنی 272 00:15:25,503 --> 00:15:26,743 مان سو 273 00:15:31,883 --> 00:15:33,413 ...غلط نکنم نمیخوای ببینی که 274 00:15:34,113 --> 00:15:35,483 بین ما دو برادر شکرآب بشه 275 00:15:36,483 --> 00:15:39,283 ...من چشامو میبستم و طوری رفتار میکردم 276 00:15:39,283 --> 00:15:41,922 که انگار خوبم اگه اون کارُ با شیپ گیون نمیکرد 277 00:15:43,962 --> 00:15:45,293 ولی الان خیلی دیر شده 278 00:15:46,363 --> 00:15:47,733 من نمیتونم ببخشمش 279 00:15:48,932 --> 00:15:51,663 اگه نمیخوای بهم بگی خیالی نیست خودم میرم میفهمم 280 00:15:52,302 --> 00:15:53,472 کلید 281 00:15:56,133 --> 00:15:57,202 مان سو 282 00:15:59,342 --> 00:16:00,773 ...یه کلید 283 00:16:02,812 --> 00:16:04,513 تو گاوصندوق اتاقمه 284 00:16:04,513 --> 00:16:07,712 زود برام بیارش 285 00:16:08,952 --> 00:16:10,153 کلید برای چی؟ 286 00:16:10,153 --> 00:16:11,623 وقتش برسه بهت میگم 287 00:16:14,123 --> 00:16:16,123 ...رمزش 288 00:16:18,822 --> 00:16:21,592 چیزه... تاریخ تولدته 289 00:16:25,663 --> 00:16:27,403 باشه بابا - ...پلیس علنا دنبال - 290 00:16:27,403 --> 00:16:28,832 یه قاتل سریالی مشکوک میگرده 291 00:16:28,832 --> 00:16:31,143 ...معلوم شده مظنون به قتلِ بازیگر لی می سو 292 00:16:31,143 --> 00:16:34,442 ...همون مردیه که مظنون به قتل 293 00:16:34,442 --> 00:16:38,812 رئیس تیمارستان تو یانگجو بوده 294 00:16:38,812 --> 00:16:40,653 ...سمت راستِ صورتِ مظنون جای یه زخم هست 295 00:16:40,653 --> 00:16:43,212 تا کجا میخوای پیش بری؟ - ...قدش مشخص شده - 296 00:16:43,212 --> 00:16:45,452 تا کجا میری بری جلو؟ احمق 297 00:16:45,452 --> 00:16:48,293 اگه مان سو تو خطر بیوفته 298 00:16:48,623 --> 00:16:50,793 هیچوقت نمیبخشمت 299 00:17:08,773 --> 00:17:09,812 چه خبره؟ 300 00:17:10,713 --> 00:17:11,983 چطوری اومدی تو؟ 301 00:17:12,443 --> 00:17:14,253 این عوضی اومد سراغت؟ 302 00:17:16,412 --> 00:17:18,253 این یارو کیه؟ 303 00:17:20,652 --> 00:17:21,993 ...این همونه که 304 00:17:22,822 --> 00:17:24,322 بیست سال پیش مادامُ کُشت 305 00:17:25,562 --> 00:17:27,693 من تو تیمارستان زندونیش کردم 306 00:17:28,463 --> 00:17:30,763 ولی فرار کرد و از اون موقع دردسر درست کرده 307 00:17:32,362 --> 00:17:34,003 اگه اومد دیدنت 308 00:17:34,902 --> 00:17:37,443 هر جوری میتونی مُعطلش کن و سریع بهم زنگ بزن 309 00:18:02,162 --> 00:18:03,662 چون به طرز بی رحمانه ای آدم میکُشه 310 00:18:03,662 --> 00:18:06,973 و ممکنه بخاطر پول دست به جنایت های بیشتری بزنه 311 00:18:06,973 --> 00:18:08,332 ...پلیس تصمیم گرفته علنا دنبالش بگرده 312 00:18:08,332 --> 00:18:11,743 من تازه از تیمارستان فرار کردم 313 00:18:11,743 --> 00:18:14,043 پس تو باید کمکم کنی 314 00:18:14,812 --> 00:18:18,483 پاک تعجب کردم. کی میدونست تو دکتر میشی؟ 315 00:18:18,483 --> 00:18:20,183 و همینطور دوست دختر هان موکانگ 316 00:18:38,062 --> 00:18:39,203 بگو ببینم 317 00:18:40,003 --> 00:18:42,132 تو از کجا موکانگُ میشناسی؟ 318 00:18:43,602 --> 00:18:44,872 هان موکانگ؟ 319 00:18:44,872 --> 00:18:48,842 ...اون دوست پسرت اومد تیمارستان پیشم 320 00:18:48,842 --> 00:18:50,543 و درباره برادرش ازم پرسید 321 00:18:50,943 --> 00:18:53,183 اون موقع من حالم خیلی بد بود 322 00:18:53,953 --> 00:18:55,513 واسه همین بهم گفت دارو مصرف نکنم 323 00:18:55,513 --> 00:18:57,483 بهم گفت برمیگرده ولی دیگه برنگشت 324 00:18:57,652 --> 00:18:59,882 بخاطر همین خودم از بیمارستان دراومدم 325 00:19:03,352 --> 00:19:04,763 تو باید سر قولت بمونی 326 00:19:05,423 --> 00:19:08,433 دیگه هیچوقت جلو من آفتابی نشو و از موکانگ دور بمون 327 00:19:09,763 --> 00:19:10,933 نگران نباش 328 00:19:12,562 --> 00:19:16,033 تا وقتی موی دماغم نشه صوریش نمیشه 329 00:19:18,473 --> 00:19:19,902 کمکی که این دفعه بهم کردی رو فراموش نمیکنم 330 00:19:24,183 --> 00:19:27,312 ...فقط چشماتُ باز کن و ببین 331 00:19:27,312 --> 00:19:29,582 چطور آروم آروم اون نکبتُ میکُشم 332 00:19:31,822 --> 00:19:34,023 بشین نگاه کن ، کیم سان یونگ 333 00:19:43,632 --> 00:19:44,802 محاله 334 00:19:47,602 --> 00:19:49,802 موکانگ که روی پرونده ش تحقیق نمیکنه؟ 335 00:20:07,223 --> 00:20:09,392 = تایید پرداخت بیمه عمر = 336 00:20:10,923 --> 00:20:12,793 ...وانگ یونگ چون 337 00:20:13,592 --> 00:20:15,293 مردیه که بابای هارامُ کُشته؟ 338 00:20:16,033 --> 00:20:17,802 چرا بابا اینُ تو گاوصندوقش نگه داشته؟ 339 00:20:34,013 --> 00:20:35,483 خدا رو شکر 340 00:20:36,483 --> 00:20:39,923 انگاری پرونده ش دستِ تیم موکانگ نیست 341 00:20:41,092 --> 00:20:43,463 کی کنارشونه؟ 342 00:20:48,162 --> 00:20:51,562 هوی. واقعا نمیخوای اون خل و چلُ تو تیمتون کنترل کنین؟ 343 00:20:51,902 --> 00:20:53,703 چرا باز خروس جنگی شدی؟ 344 00:20:53,872 --> 00:20:56,973 اون دوره افتاده همه جا دنبال قاتلِ لی می سو که بگیرتش 345 00:20:56,973 --> 00:20:58,842 ! بهش بگو پاشو از پرونده ـمون بکِشه بیرون 346 00:21:00,173 --> 00:21:01,473 ...موکانگ 347 00:21:01,872 --> 00:21:03,743 رو پرونده ش تحقیق میکنه؟ 348 00:21:07,483 --> 00:21:09,713 سلام رمال خانوم - گفتی میتونی رد هر چیزی رو بزنی - 349 00:21:09,713 --> 00:21:11,983 میتونی دربیاری لی می سو چی کار میکرده؟ 350 00:21:11,983 --> 00:21:13,082 لی می سو؟ 351 00:21:14,453 --> 00:21:15,793 همونی که به قتل رسید؟ 352 00:21:16,352 --> 00:21:18,293 چرا؟ - ...انگار مردی که دو بار جونشُ نجات دادم - 353 00:21:18,562 --> 00:21:20,493 زده کُشتتش - چی؟ - 354 00:21:20,493 --> 00:21:23,632 موندم اون ربطی داشته به ماجرا یا نه 355 00:21:23,662 --> 00:21:26,233 من و کارآگاه هان کلی گشتیم ولی هیچی پیدا نکردیم 356 00:21:26,233 --> 00:21:28,733 میشه کمکمون کنی؟ - باشه. ببینم چی میشه - 357 00:21:29,802 --> 00:21:30,872 باشه 358 00:21:33,072 --> 00:21:34,372 لی می سو؟ 359 00:21:40,112 --> 00:21:41,283 اون کیه؟ 360 00:21:42,213 --> 00:21:43,753 کمکی ازم برمیاد؟ 361 00:21:44,483 --> 00:21:45,523 ...کی 362 00:21:46,183 --> 00:21:47,223 چی؟ 363 00:21:48,092 --> 00:21:50,892 شما خوشگلترین دکتر بیمارستان رویال نیستی؟ 364 00:21:51,463 --> 00:21:52,793 شما؟ 365 00:21:53,693 --> 00:21:54,993 بفرما اینُ بخور 366 00:21:56,632 --> 00:22:00,173 شما میدونی موکانگ کجاست؟ 367 00:22:00,473 --> 00:22:02,233 گوشی ـش هم جواب نمیده 368 00:22:02,233 --> 00:22:05,572 انگاری با رمال خانوم دنبالِ قاتل میگرده 369 00:22:06,673 --> 00:22:08,572 خانوم... چی؟ 370 00:22:08,842 --> 00:22:09,842 جان؟ 371 00:22:10,443 --> 00:22:13,552 رمال خانومُ نمیشناسی؟ 372 00:22:14,953 --> 00:22:17,882 اون دوست و هم محلیه کارآگاه هان ـه 373 00:22:17,882 --> 00:22:19,552 که بیشتر وقتا عینک دودی میزنه 374 00:22:20,552 --> 00:22:22,793 اون یه فالگیر بزرگه 375 00:22:23,223 --> 00:22:26,463 ...اون یه فالگیر کار درسته که 376 00:22:27,033 --> 00:22:28,832 میفهمه طرف قراره کی بمیره 377 00:22:29,592 --> 00:22:32,102 اون جون آدما رو نجات میداده 378 00:22:33,233 --> 00:22:34,602 ..اما یکی از اون آدمایی که نجات داد 379 00:22:35,402 --> 00:22:37,173 ...از قضا شد همون یارویی که 380 00:22:37,543 --> 00:22:38,943 زد لی می سو رو کُشت 381 00:22:40,473 --> 00:22:41,473 چی؟ 382 00:22:41,473 --> 00:22:44,443 اون خودش مثل دیوونه ها میخواست مرده رو بگیره 383 00:22:44,443 --> 00:22:47,213 احتمالا بخاطر همینه که کاراگاه هان باهاش میپره 384 00:22:47,713 --> 00:22:49,612 فقط باید کار رو بسپاره به پلیس 385 00:22:59,862 --> 00:23:03,033 راستی،چرا اون دختره عینک دودی میزنه؟ 386 00:23:03,362 --> 00:23:05,033 چشم هاش خیلی خاصه 387 00:23:05,203 --> 00:23:07,132 خاص؟ - آره - 388 00:23:07,132 --> 00:23:10,173 اون میتونه مرگ رو ببینه اون میدونه یه نفر چطور میمیره 389 00:23:10,173 --> 00:23:11,572 امکان نداره 390 00:23:11,572 --> 00:23:15,013 راسته،منم باورم نمیشد اما حقیقت داره 391 00:23:15,013 --> 00:23:16,112 چی؟ 392 00:23:17,983 --> 00:23:19,082 ...پس میگی که 393 00:23:19,842 --> 00:23:21,713 ...موکانگ بخاطر اون زنه 394 00:23:22,082 --> 00:23:23,953 افتاده دنبال قاتل؟ 395 00:23:24,183 --> 00:23:27,693 آره،کاراگاه هان هرکاری که اون بگه میکنه 396 00:23:30,423 --> 00:23:33,463 اوه،لطفا...لطفا اشتباه برداشت نکن 397 00:23:33,463 --> 00:23:36,162 اون فقط بخاطر کار باهاشه نه چیز دیگه 398 00:23:36,392 --> 00:23:38,332 اونا هیچ رابطه ی عاشقانه ای ندارن @Arirangland 399 00:23:38,602 --> 00:23:41,832 ببخشید،اما میشه یکم دیگه قهوه بهم بدی؟ @Arirangland 400 00:23:43,102 --> 00:23:44,102 باشه 401 00:23:57,552 --> 00:23:59,783 صبرکن،پس قهوه چی شد؟ 402 00:24:02,392 --> 00:24:04,463 باورم نمیشه یه دوربین هم تصویری ازش نگرفته 403 00:24:08,362 --> 00:24:09,733 خیلی وسواسیه 404 00:24:10,132 --> 00:24:12,662 حتی یه رد هم از خودش تو تیمارستان جا نذاشته 405 00:24:14,102 --> 00:24:16,703 اگه دیدم چیزی دستگیرم شد بهت زنگ میزنم 406 00:24:17,902 --> 00:24:19,302 ممنون،اوپا 407 00:24:19,902 --> 00:24:21,013 حتما زنگ بزن 408 00:24:31,783 --> 00:24:33,923 ...باید اونا رو از هم دور نگه دارم 409 00:24:35,092 --> 00:24:36,822 تا مطمئن بشم موکانگ جاش امنه 410 00:24:46,632 --> 00:24:48,802 شاید نباید جون کسی رو نجات میدادم 411 00:24:55,013 --> 00:24:56,743 چی شده اومدی اینجا؟ 412 00:24:58,513 --> 00:25:01,213 فکر کردم که باید اینو بهت بگم 413 00:25:02,713 --> 00:25:04,052 چیه؟ 414 00:25:06,023 --> 00:25:07,193 ...موکانگ 415 00:25:08,552 --> 00:25:10,723 جون اوپا نیست 416 00:25:11,622 --> 00:25:12,793 چی؟ 417 00:25:13,223 --> 00:25:15,132 ...کیم جون،عشق اولت 418 00:25:16,562 --> 00:25:18,763 موکانگ نیست .اون برادرشه 419 00:25:19,362 --> 00:25:22,332 هان موچان.اون نابرادریِ موکانگه 420 00:25:23,743 --> 00:25:25,372 متوجه نمیشم 421 00:25:26,372 --> 00:25:28,412 من خودم هیچ وقت،شخصا ندیدمش 422 00:25:29,173 --> 00:25:30,443 ...اما موکانگ یبار بهم گفت 423 00:25:30,612 --> 00:25:33,652 که یه برادر که اهل موجین بوده داشته 424 00:25:34,683 --> 00:25:36,582 اسمش کیم جون بوده 425 00:25:37,423 --> 00:25:39,082 ...اما اونا اسمش رو 426 00:25:39,423 --> 00:25:42,622 به هان موچان تغییر دادن چون میخواسته نام خانوادگی پدرش رو داشته باشه 427 00:25:43,352 --> 00:25:46,562 پس چه اتفاقی برای جون اوپا افتاده؟ 428 00:25:47,632 --> 00:25:49,162 اون الان کجاست؟ 429 00:25:50,763 --> 00:25:51,963 ...شنیدم که 430 00:25:53,062 --> 00:25:55,632 اون خیلی وقت پیش مُرده 431 00:26:08,213 --> 00:26:10,322 اون...اون مُرده؟ 432 00:26:12,523 --> 00:26:14,293 ...الان گفتی 433 00:26:17,293 --> 00:26:18,662 اوپا مُرده؟ 434 00:26:21,832 --> 00:26:23,802 ...اون روز خونه ی موکانگ 435 00:26:23,963 --> 00:26:25,963 تو صداش کردی جون اوپا 436 00:26:25,963 --> 00:26:28,602 فکر کردم عجیبه،برای همین ازش پرسیدم 437 00:26:29,802 --> 00:26:31,572 اون گفت از قصد قضیه رو از تو پنهان کرده بوده 438 00:26:33,302 --> 00:26:36,412 اون گفت میخواسته تو تحقیقات از تو استفاده کنه 439 00:26:37,683 --> 00:26:39,912 اما اگه حقیقت رو میفهمیدی بهش کمک نمیکردی 440 00:26:42,713 --> 00:26:44,052 ...اون ازم خواست که 441 00:26:44,953 --> 00:26:47,493 تظاهر کنم که نمیدونم و بهت چیزی نگم 442 00:26:51,162 --> 00:26:52,493 من...متاسفم 443 00:26:54,132 --> 00:26:56,332 برای همین اون موقع نمیتوستم بهت بگم 444 00:26:57,963 --> 00:27:00,372 اما من نگرانت بودم 445 00:27:06,302 --> 00:27:08,312 ...نـــه،اون 446 00:27:09,112 --> 00:27:11,342 دستبندی که بهش داده بودم رو پوشیده بود 447 00:27:12,312 --> 00:27:14,812 اونو میپوشه چون یه یادگاری از برادرشه 448 00:27:15,912 --> 00:27:17,552 این چیزیه که بهم گفته 449 00:27:26,023 --> 00:27:28,193 اون هنوز شکل بچگی هاشه 450 00:27:30,102 --> 00:27:31,662 این اصلا با عقل جور درنمیاد 451 00:27:38,673 --> 00:27:39,773 اونا برادرن 452 00:27:40,412 --> 00:27:42,112 اونا خیلی شبیه هم بودن 452 00:27:43,412 --> 00:28:02,112 *ترجمه و زیرنویس : شهره - فرناز - پردیس* @Arirangland 453 00:28:04,263 --> 00:28:07,203 باورم نمیشه که هیچ کدومشون نمیدونست کیم سان یونگ کجاست 454 00:28:08,203 --> 00:28:09,602 اصلا زنده است؟ 455 00:28:14,372 --> 00:28:17,412 اما چرا اون موشِ آشغال همش دور و بر اوناست؟ 456 00:28:23,783 --> 00:28:25,582 !خدایا!ولــــم کـــن 457 00:28:25,882 --> 00:28:27,152 !هـــی،ولم کـــن 458 00:28:27,923 --> 00:28:30,322 دیوونه ای؟ - آره،بیا اینجا - 459 00:28:30,322 --> 00:28:32,092 !ولــــم کن 460 00:28:32,662 --> 00:28:34,193 مگه تو تیم اونایی؟ 461 00:28:34,193 --> 00:28:37,463 چرا مثل گداها به پرونده ی اونا علاقه داری؟ 462 00:28:37,463 --> 00:28:38,662 تو اصلا غرور نداری؟ 463 00:28:38,662 --> 00:28:42,372 بجاش سعی کن قاتل هان جین سوک رو بگیری 464 00:28:42,372 --> 00:28:44,602 ما هم باید به یه نتیجه ای برسیم 465 00:28:49,842 --> 00:28:52,342 هیچی نشده دوباره قهر کرد 466 00:28:52,842 --> 00:28:55,652 هی،درباره ی چیزی که بهت گفتم فکر کردی؟ 467 00:28:55,652 --> 00:28:57,382 چی؟ - ...بیشعور - 468 00:28:58,582 --> 00:29:00,392 !دارم درباره ی اسکلتِ حرف میزنم 469 00:29:00,493 --> 00:29:02,822 چرا قایمش کردی؟ چرا رفتی مدرسه ی راهنمایی دخترانه ی موجین؟ 470 00:29:03,892 --> 00:29:05,062 یادم نمیاد 471 00:29:05,062 --> 00:29:06,223 عوضی 472 00:29:06,592 --> 00:29:08,562 تو خانوادتون سیاستمدار دارید؟ 473 00:29:08,763 --> 00:29:11,463 یادت نمیاد؟این تنها کاریه که میتونی بکنی؟ 474 00:29:11,463 --> 00:29:13,973 !باید یادت بیاد 475 00:29:14,602 --> 00:29:15,802 اوپا 476 00:29:17,443 --> 00:29:19,372 چیه؟ هنوز چیزی پیدا نکردیم 477 00:29:19,372 --> 00:29:22,243 گفتم اگه چیزی پیدا کردم زنگ میزنم - میتونم باهات حرف بزنم ؟ - 478 00:29:31,582 --> 00:29:35,052 میدونم نگرانی.اگه چیزی پیدا کردیم بهت زنگ میزنم 479 00:29:41,362 --> 00:29:42,632 اوپا 480 00:29:43,332 --> 00:29:44,463 چیه؟ 481 00:29:47,832 --> 00:29:48,902 چیه؟ 482 00:29:56,372 --> 00:29:57,783 چقدر حال بهم زن 483 00:30:08,193 --> 00:30:09,523 جون اوپای من 484 00:30:11,322 --> 00:30:12,763 اون واقعا مُرده؟ 485 00:30:14,033 --> 00:30:15,332 اون واقعا مُرده؟ 486 00:30:24,203 --> 00:30:26,072 ...خب - مُرده یا نه؟ - 487 00:30:37,453 --> 00:30:38,582 آره انگاری 488 00:30:40,423 --> 00:30:42,092 عوضیه آشغال 489 00:31:03,683 --> 00:31:07,013 مگه چه کاره اشتباهی کرده که اینجوری سیلی خورد؟ 490 00:31:08,453 --> 00:31:11,183 خدایا،حتما خودش رو انداخته تو دردسر 491 00:31:12,852 --> 00:31:13,953 چی؟ 492 00:31:18,822 --> 00:31:19,892 خدایا 493 00:31:21,062 --> 00:31:22,062 ...این پسر 494 00:31:23,725 --> 00:31:25,554 هی - بیا - 495 00:31:27,794 --> 00:31:29,195 خودشه 496 00:31:29,195 --> 00:31:32,465 اما چرا موکانگ یه عکس از این پسر داره؟ 497 00:31:37,875 --> 00:31:39,135 موکانگ؟ 498 00:31:39,905 --> 00:31:41,705 اینجا چیکار میکنه؟ 499 00:31:41,975 --> 00:31:44,244 موکانگ اون روز رفت اونجا دیدنش 500 00:31:45,675 --> 00:31:47,584 مامان موکانگ تو کدوم بیمارستان کار میکنه؟ 501 00:31:49,084 --> 00:31:51,215 میشناسیش؟ 502 00:31:51,754 --> 00:31:52,885 نه 503 00:31:53,215 --> 00:31:55,725 این فقط طراحی صورتشه،برای همین زیاد درست نیست 504 00:31:55,824 --> 00:31:58,324 اما اون یه زخم قلاب شکل روی گونه ی سمت راست صورتش داره 505 00:31:58,324 --> 00:31:59,925 من قبلا همچین مردی رو ندیدم 506 00:32:00,494 --> 00:32:01,865 اما این آدم کیه؟ 507 00:32:01,865 --> 00:32:04,734 خب اون یه بیمار روانیه که ...اخیرا یه نفر رو کشته 508 00:32:04,734 --> 00:32:06,294 و از تیمارستان فرار کرده 509 00:32:06,294 --> 00:32:08,465 ما فکر میکنیم که اون ممکنه یه نفر دیگه رو هم شبِ پیش کشته باشه 510 00:32:08,465 --> 00:32:09,534 چی؟ 511 00:32:09,834 --> 00:32:13,205 درست قبل از اینکه این آدم از تیمارستان فرار کنه 512 00:32:14,074 --> 00:32:16,044 ...انگار سعی داشته 513 00:32:16,044 --> 00:32:18,215 با سوزوندن این تو دستشویی از شر این خلاص بشه 514 00:32:18,875 --> 00:32:21,115 اما خوشبختانه،ما تونستیم پیداش کنیم 515 00:32:21,115 --> 00:32:24,284 چرا...چرا شما عکسِ موچان رو دارید؟ 516 00:32:24,284 --> 00:32:26,155 این چیزیه که خودمم میخوام بدونم 517 00:32:27,554 --> 00:32:30,994 فکر کنم کاراگاه هان رفت دیدنش و این عکس رو نشونش داد 518 00:32:30,994 --> 00:32:33,524 ...و قبل از اینکه بخاطر اون حادثه حافظه اش 519 00:32:33,524 --> 00:32:35,794 رو از دست بده،اینو اونجا جا گذاشته 520 00:32:35,895 --> 00:32:38,764 چی؟ - اینا فقط فرضیات منه - 521 00:32:38,764 --> 00:32:40,234 ...فکرکنم اون واسه خودش وسط 522 00:32:40,234 --> 00:32:43,165 تحقیقات درباره ی چیزی بوده قبل از اینکه حافظه اش رو از دست بده 523 00:32:43,534 --> 00:32:45,834 چیزی از اون بیاد دارید؟ 524 00:32:45,905 --> 00:32:48,205 فکر کنم اون یه چندباری هم رفت موجین 525 00:32:50,274 --> 00:32:51,445 موجین؟ 526 00:32:51,445 --> 00:32:54,115 بله،میدونید برای چی میتونه باشه؟ 527 00:32:54,115 --> 00:32:58,054 بله،اونجا برادر بزرگترش تصادف کرده 528 00:32:58,054 --> 00:32:59,185 واقعا؟ 529 00:32:59,185 --> 00:33:00,254 بله 530 00:33:00,254 --> 00:33:03,125 باید برای یه سمینار میرفتم موجین 531 00:33:03,395 --> 00:33:06,254 و بچه ها هم مدرسه نداشتن 532 00:33:06,254 --> 00:33:08,795 برای همین اونا رو با خودم بردم موجین 533 00:33:08,795 --> 00:33:11,065 سنگ کاغذ قیچی سنگ کاغذ قیچی 534 00:33:11,165 --> 00:33:12,565 سنگ کاغذ قیچی 535 00:33:12,634 --> 00:33:14,605 بچه ها بیرون رو نگاه کنید 536 00:33:15,364 --> 00:33:17,074 بیاید اینجا یه عکس بگیریم 537 00:33:18,304 --> 00:33:21,904 بچه ها اینجا رو نگاه کنید دستاتون رو بندازید پشت هم 538 00:33:22,605 --> 00:33:24,344 اینجا رو نگاه کنید 539 00:33:30,784 --> 00:33:34,185 "شانزدهم آپریل 1997" 540 00:33:34,924 --> 00:33:37,255 شنیده بودم که قراره بیاید برای سمینار 541 00:33:38,094 --> 00:33:39,924 مشتاق دیدار ،دکتر مین 542 00:33:40,395 --> 00:33:42,824 انگار همین دیروز انترن ام بودی 543 00:33:42,824 --> 00:33:45,634 رزیدنت بودن چطوره؟سخته مگه نه؟ 544 00:33:45,634 --> 00:33:49,105 نه چیزی نیست،من دیگه میرم 545 00:33:50,404 --> 00:33:51,835 چی؟ 546 00:33:58,344 --> 00:33:59,545 الو؟ 547 00:34:00,645 --> 00:34:02,214 موکانگ،چیکار میکردی؟ 548 00:34:02,844 --> 00:34:06,214 باشه،وقتی کارم تموم شد زود میام, 549 00:34:06,214 --> 00:34:07,485 ...پس با برادرت خوش بگذره 550 00:34:09,884 --> 00:34:11,654 راستی 551 00:34:11,955 --> 00:34:14,194 به برادرت بگو که موجین رو بهت نشون بده 552 00:34:14,324 --> 00:34:15,764 بعدا میبینمت 553 00:34:17,034 --> 00:34:19,034 ببخشید،چی شده؟ 554 00:34:19,034 --> 00:34:20,134 مگه اخبار رو ندیدی؟ 555 00:34:20,134 --> 00:34:22,464 جمعه بازار موجین فروریخته - چی؟ - 556 00:34:22,464 --> 00:34:26,404 تلفات حادثه ی جمعه بازر موجین همینطور از راه میرسیدن 557 00:34:26,404 --> 00:34:28,705 و کمبود پزشک هم بود 558 00:34:28,705 --> 00:34:32,375 برای همین آخرش مجبور شدم برای چهار روز پشت سرهم اونجا کار کنم 559 00:34:41,625 --> 00:34:45,225 نتوستم توی اون موقعیت درست از بچه هام مراقبت کنم 560 00:34:45,494 --> 00:34:48,565 بعد نصف شب یه تماس ناشناس گرفتم 561 00:34:55,565 --> 00:34:56,634 الو؟ 562 00:35:00,705 --> 00:35:02,545 ...بله،من مادرِ موچان 563 00:35:08,114 --> 00:35:12,154 موچان تصادف کرده؟ 564 00:35:17,824 --> 00:35:19,194 ....این عکس تبدیل شد 565 00:35:20,565 --> 00:35:23,025 به آخرین عکس موچان 566 00:35:23,025 --> 00:35:24,994 چجور تصادفی بود؟ 567 00:35:28,235 --> 00:35:30,975 تصادف بزن و در رویی بود نتونستیم مجرم رو بگیریم 568 00:35:31,304 --> 00:35:33,605 که اینطور،متاسفم 569 00:35:34,574 --> 00:35:36,975 ...پس یعنی برادر کاراگاه هان 570 00:35:36,975 --> 00:35:38,815 ...چهار روز بعد از فروریختن 571 00:35:38,815 --> 00:35:40,645 جمعه بازار موجین فوت کرد،درسته؟ 572 00:35:41,014 --> 00:35:42,014 بله 573 00:35:43,145 --> 00:35:45,585 ...دقیقا سپیده دم باهام تماس گفتن 574 00:35:45,585 --> 00:35:47,125 دیگه داشت صبح روز پنجم میشد 575 00:35:47,755 --> 00:35:48,985 که اینطور 576 00:35:50,494 --> 00:35:54,395 خیلی خب،اگه سوال دیگه ای داشتم باهاتون تماس میگیرم 577 00:35:54,395 --> 00:35:56,065 ممنون 578 00:36:02,565 --> 00:36:03,935 خوبه 579 00:36:04,304 --> 00:36:05,804 این چیه؟ 580 00:36:05,935 --> 00:36:07,205 چش شده؟ 581 00:36:07,205 --> 00:36:09,344 ...آدما دوست دارن کارایی بکنن تا 582 00:36:09,344 --> 00:36:11,915 نگرانی و استرس رو فراموش کنن 583 00:36:13,014 --> 00:36:15,944 داره دقیقا مثل آدما رفتار میکنه 584 00:36:16,244 --> 00:36:19,185 بخاطر اینکه اون قبلا آدم بوده 585 00:36:19,384 --> 00:36:20,855 هی،اومدی 586 00:36:21,085 --> 00:36:23,895 میخوای یه چیز باحال نشونت بدم؟ 587 00:36:23,895 --> 00:36:25,795 بیا اینجا،بیا 588 00:36:28,225 --> 00:36:29,364 زودباش 589 00:36:29,424 --> 00:36:31,165 چطوره؟ 590 00:36:31,165 --> 00:36:34,505 از تمام پولای موکانگ استفاده کردم 591 00:36:37,275 --> 00:36:39,534 چطوره؟ خوبه،مگه نه؟ 592 00:36:41,545 --> 00:36:44,545 اومد،بالاخره اومد 593 00:36:50,054 --> 00:36:52,585 عاشق سوپ روده ام 594 00:36:54,485 --> 00:36:55,654 خدایا،عالیـــه 595 00:36:55,654 --> 00:36:58,324 دلم براتون میسوزه،نمیتونید همچین چیز خوشمزه ای رو بخورید 596 00:36:59,725 --> 00:37:01,424 واقعا حالت خوبه؟ 597 00:37:02,824 --> 00:37:05,594 اون خانم بهت گفت که دیگه هیچ وقت ریختت رو نمیبینه 598 00:37:08,764 --> 00:37:10,674 ...اولش نگران بودم که 599 00:37:10,674 --> 00:37:13,404 نمیتونم بدون کمکش ،اون بازنده رو پیدا کنم 600 00:37:13,404 --> 00:37:15,844 اما حالا که فکرش رو میکنم اون دختره اصلا کمک نبود 601 00:37:15,844 --> 00:37:17,244 اون هیچ کاری رو درست انجام نداد @Arirangland 602 00:37:17,244 --> 00:37:19,744 فهمیدم که اون فقط بار اضافیه برام @Arirangland 603 00:37:21,485 --> 00:37:23,355 و تازه مگه من کیم؟ 604 00:37:23,855 --> 00:37:25,915 من 444 بیدم 605 00:37:25,915 --> 00:37:29,585 میتونم اون بازنده رو بدون کمک هیچ آدمی پیدا کنم 606 00:37:31,355 --> 00:37:33,054 ...واقعا چون 607 00:37:33,565 --> 00:37:36,125 میخواستی اون بازنده رو بگیری آویزونش بودی؟ 608 00:37:38,565 --> 00:37:39,634 چی؟ 609 00:37:41,134 --> 00:37:43,674 پس برای چی باید بهش آویزون میشدم؟ 610 00:37:46,275 --> 00:37:48,645 نمیدونم،خسته ام،برید گم شید 611 00:37:49,775 --> 00:37:51,375 گم شید 612 00:37:52,014 --> 00:37:54,844 چی؟ میخوای من گم بشم؟ 613 00:37:55,844 --> 00:37:58,855 چطور میتونی همچین حرفی به من بزنی؟ من الان هیچ جایی برای رفتن ندارم 614 00:37:59,985 --> 00:38:03,895 هی،من با تو حرف نمیزدم 615 00:38:03,895 --> 00:38:05,824 مسخره ام میکنی؟پس با کی حرف میزدی؟ 616 00:38:05,824 --> 00:38:07,625 هیچ کس دیگه ای بجز من اینجا نیست 617 00:38:07,625 --> 00:38:08,924 خیلی بــدی 618 00:38:08,924 --> 00:38:10,964 ... من حتی کارای خودم رو انداحتم عقب 619 00:38:10,964 --> 00:38:13,235 ...تا بتونم به تو و رمال خانم کمک کنم 620 00:38:13,235 --> 00:38:14,764 اون قاتل رو پیدا کنید 621 00:38:15,634 --> 00:38:16,705 چی؟ 622 00:38:17,804 --> 00:38:21,404 من دیگه دنبال قاتله نمیگردم پس دیگه از اون دختر جلوم حرف نزن 623 00:38:25,145 --> 00:38:26,145 صبرکن 624 00:38:27,915 --> 00:38:30,915 اما از کجا میدونستی ما دنبالش بودیم؟ 625 00:38:30,915 --> 00:38:31,915 چی؟ 626 00:38:31,985 --> 00:38:33,355 اون اومد اینجا؟ 627 00:38:33,355 --> 00:38:35,225 عکسی ،چیزی برد؟ 628 00:38:35,225 --> 00:38:38,955 نه،از پشت تلفن برام گفت 629 00:38:39,455 --> 00:38:42,464 راستی،نامزدت اومد دیدنت 630 00:38:42,464 --> 00:38:44,235 فکر کنم یه چیزی از تو کمد برداشت 631 00:38:44,795 --> 00:38:45,935 چی؟ 632 00:38:51,074 --> 00:38:53,775 میدونستم،میدونستم کار اون دکتر زنه است 633 00:38:54,304 --> 00:38:57,674 خدایا،نباید به اون دکتره اعتماد میکردم 634 00:39:03,045 --> 00:39:07,054 چه مرگشه؟چرا باید نامزدش رو دکتر زنه خطاب کنه؟ 635 00:39:07,725 --> 00:39:10,255 خیلی عجیبه،اصلا نرمال نیست 636 00:39:11,094 --> 00:39:13,194 حال بهم زن و نق نقوعه 637 00:39:15,665 --> 00:39:16,994 جون اوپای من 638 00:39:18,764 --> 00:39:20,065 اون واقعا مُرده؟ 639 00:39:21,235 --> 00:39:22,705 اون واقعا مُرده؟ 640 00:39:27,729 --> 00:39:30,961 641 00:39:35,384 --> 00:39:37,915 ...اوه درسته،روزی بود که 642 00:39:38,014 --> 00:39:40,324 جسد وو بیون شیک پیدا شد 643 00:39:40,324 --> 00:39:44,054 ما هیچ وقت کلارا و سان یونگ رو بعد از اون روز ندیدیم 644 00:39:44,194 --> 00:39:47,424 جین سوک هم بعدش ناپدید شد 645 00:39:47,424 --> 00:39:52,764 جسد، 19 آپریل سال1997 پیدا شد 646 00:39:59,875 --> 00:40:01,174 بذار ببینم 647 00:40:02,344 --> 00:40:05,114 کلارا ،هان جین سوک و ...کیم سان یونگ ،همشون 648 00:40:05,545 --> 00:40:08,645 بعدازظهر 19 آپریل 1997 ناپدید شدن 649 00:40:10,315 --> 00:40:13,525 ...و جسد برادر موکانگ روز بعدش 650 00:40:13,525 --> 00:40:16,485 ساعت 4 صبح 20 آپریل پیدا شد 651 00:40:19,855 --> 00:40:22,824 کلارا مُرده تو این کارخونه پیدا شد 652 00:40:22,824 --> 00:40:25,994 و برادر موکانگ،مُرده تو این جاده پیدا شد 653 00:40:27,005 --> 00:40:30,205 که تقریبا 1.1 کیلومتر با کارخونه فاصله داره 654 00:40:31,375 --> 00:40:32,705 تقریبا 1.1 کیلومتر 655 00:40:33,775 --> 00:40:36,344 با ماشین میشه 1 دقیقه و پیاده 10 دقیقه 656 00:40:46,214 --> 00:40:47,485 ایستگاه پلیس موجین؟ 657 00:40:47,585 --> 00:40:49,525 کاراگاه چوی،منم 658 00:40:50,094 --> 00:40:51,355 لطفا یه کاری برام بکن 659 00:40:52,194 --> 00:40:54,565 اگه بین پرونده های مسدود شده بگردی 660 00:40:54,625 --> 00:40:58,094 ...یه پرونده ی بزن در رویی که حول و حوش 661 00:40:58,094 --> 00:41:00,235 ساعت 4 صب 20 آپریل 1997 اتفاق افتاده پیدا میکنی 662 00:41:00,634 --> 00:41:03,375 اسم قربانی هان موچانه و اسم اصلیش کیم جونه 663 00:41:03,435 --> 00:41:06,034 میتونی همین حالا با ایمیل فایل های تحقیقات رو برام بفرستی؟ 664 00:41:06,505 --> 00:41:08,005 باشه،ممنون 665 00:41:15,014 --> 00:41:16,344 ...مطمئنم 666 00:41:17,214 --> 00:41:19,315 این دوتا پرونده بهم ربط دارند 667 00:41:20,755 --> 00:41:23,755 برای همین کاراگاه هان روی این دوتا پرونده همزمان کار میکرده 668 00:41:26,725 --> 00:41:30,034 اما برای چی رفت تیمارستان امید؟ 669 00:41:36,105 --> 00:41:37,205 ...این مرده هم 670 00:41:38,074 --> 00:41:40,545 ربطی به مرگ کلارا و کیم جون داره؟ 671 00:42:09,964 --> 00:42:12,074 یه قتل برنامه ریزی شده؟ 672 00:42:26,255 --> 00:42:27,355 رمال خانم 673 00:42:38,665 --> 00:42:39,835 بیا بریم جون رو ببینیم 674 00:42:40,665 --> 00:42:43,475 ولم کن،اون جون نیست 675 00:42:45,705 --> 00:42:46,775 جونِ واقعی 676 00:43:08,725 --> 00:43:10,494 "هان موچان" 677 00:43:11,565 --> 00:43:13,065 "هان موچان" 678 00:43:15,005 --> 00:43:16,364 جون اوپا 679 00:43:20,205 --> 00:43:21,505 ...اون عوضی 680 00:43:22,105 --> 00:43:25,045 میدونست خاکستر جون اوپا اینجا بوده 681 00:43:25,045 --> 00:43:27,514 "هان موچان" 682 00:43:32,585 --> 00:43:33,884 "هان موچان" 683 00:43:33,884 --> 00:43:35,884 من حتی نمیدونستم تو اینجا بودی 684 00:43:36,225 --> 00:43:37,625 به فکرم نمیرسید 685 00:43:38,625 --> 00:43:41,964 خیلی دعا کردم که بتونم ببینمت 686 00:43:41,964 --> 00:43:43,165 ...اما اینقدر احمق بودم که 687 00:43:43,264 --> 00:43:45,335 فکرکردم یکی دیگه ، تویی 688 00:43:46,864 --> 00:43:48,435 اشتباه احمقانه ای کردم 689 00:43:49,665 --> 00:43:50,775 متاسفم 690 00:43:51,634 --> 00:43:54,145 چرا تو هم باید اینجوری میمردی؟ 691 00:43:54,605 --> 00:43:56,045 حتی بابام هم مرده 692 00:44:01,415 --> 00:44:02,744 چرا تو مُردی؟ 693 00:44:23,304 --> 00:44:24,435 ...دلیل 694 00:44:25,775 --> 00:44:27,244 مرگش چی بوده؟ 695 00:44:27,344 --> 00:44:28,775 ...خب 696 00:44:32,944 --> 00:44:35,014 هی،بیدار شو 697 00:44:35,014 --> 00:44:37,114 چیه؟ 698 00:44:37,614 --> 00:44:39,585 دیگه وقتی خوابم ولم کن 699 00:44:39,585 --> 00:44:41,585 باید هارام رو جایی ببری 700 00:44:41,585 --> 00:44:42,585 کجا؟ 701 00:44:43,525 --> 00:44:44,795 ببرش پیش کیم جون 702 00:44:45,025 --> 00:44:47,094 یه تصادف بزن در رویی بوده نتونستند مجرم رو بگیرند 703 00:44:47,795 --> 00:44:49,924 حقیقت ممکنه اذیتش کنه پس فقط بهش بگو تصادف بوده 704 00:44:51,594 --> 00:44:55,205 ظاهرا،یه تصادف ماشین بوده 705 00:44:58,574 --> 00:45:00,005 حتی اینم نمیدونستم 706 00:45:00,844 --> 00:45:03,205 خیلی احساس خجالت و شرمساری میکنم 707 00:45:04,244 --> 00:45:07,614 اینجوری نگو؟ تو خیلی دلت براش تنگ شده بود 708 00:45:07,815 --> 00:45:11,114 فایده اش چیه؟ حتی درست نشناختمش 709 00:45:12,114 --> 00:45:14,784 یکی دیگه رو با جون اوپا اشتباه گرفتم 710 00:45:15,255 --> 00:45:17,525 ...حس میکنم جون اوپا 711 00:45:18,125 --> 00:45:19,395 حتما خیلی شوکه شده 712 00:45:19,395 --> 00:45:21,065 نمیذارم اون عوضی قسر دربره 713 00:45:21,395 --> 00:45:23,335 اون خرم کرد و ازم سواستفاده کرد 714 00:45:24,594 --> 00:45:25,964 هیچ وقت نمیبخشمش 715 00:45:28,264 --> 00:45:31,005 مطمئنم از قصد این کار رو نکرده 716 00:45:31,904 --> 00:45:33,475 اون حافظه اش رو بخاطر اون تصادف از دست داده 717 00:45:33,904 --> 00:45:36,105 ...پس احتمالا اولش فکر کرده جونه 718 00:45:36,105 --> 00:45:39,674 چون تو هی صداش میکردی جون اوپا 719 00:45:39,674 --> 00:45:40,844 خب بذار بگیم همین بوده 720 00:45:41,315 --> 00:45:42,685 اما بعدا حقیقت رو فهمیده 721 00:45:43,085 --> 00:45:45,685 اون بازم بهم دروغ گفت با اینکه میدونسته جون اوپا نیست 722 00:45:45,714 --> 00:45:47,554 اون تظاهر میکرده که جون اوپاست 723 00:45:48,125 --> 00:45:49,585 با اینکه فهمیده بوده 724 00:45:50,054 --> 00:45:51,795 حتما زمان درستش رو که بهت بگه از دست داده 725 00:45:51,795 --> 00:45:54,494 حتما براش سخت بوده که بخواد حقیقت رو بهت بگه 726 00:45:54,625 --> 00:45:55,665 نه 727 00:45:55,994 --> 00:45:58,895 اون عوضی از من سواستفاده کرد 728 00:46:00,235 --> 00:46:01,264 چطوره؟ 729 00:46:01,264 --> 00:46:03,105 نگران نباش،کیم جون رو دید 730 00:46:03,534 --> 00:46:04,935 بسلامت برمیگردونمش 731 00:46:05,375 --> 00:46:06,875 هی - بله؟ - 732 00:46:07,804 --> 00:46:08,944 ممنون 733 00:46:14,514 --> 00:46:17,214 باورم نمیشه که این عوضی از من تشکر کرد 734 00:46:36,975 --> 00:46:39,074 چیه؟ - نمیخوای بیای سرکار؟ - 735 00:46:40,545 --> 00:46:41,574 مریضم 736 00:46:41,574 --> 00:46:44,014 ببند،پاشو بیا اینجا،همین حالا 737 00:46:44,815 --> 00:46:46,545 مادر اصلی برادرت اینجاست 738 00:46:46,985 --> 00:46:48,214 بهتره که پاشی بیای اینجا 739 00:46:55,585 --> 00:46:56,755 کاراگاه هان 740 00:47:00,464 --> 00:47:01,895 این بوی چیه؟ 741 00:47:03,025 --> 00:47:04,034 چیه؟ 742 00:47:04,795 --> 00:47:06,565 من از سر کار ماهی فروشی اومدم 743 00:47:06,935 --> 00:47:08,665 باید لباسم رو عوض میکردم 744 00:47:08,904 --> 00:47:10,505 ایشون مادر اصلی بردار بزرگت هستند 745 00:47:12,105 --> 00:47:14,074 این مادر کیم جونه؟ 746 00:47:15,444 --> 00:47:16,815 کاراگاه هان؟ 747 00:47:18,114 --> 00:47:19,844 تو کی هستی؟ من رو میشناسی؟ 748 00:47:21,315 --> 00:47:24,315 نه،حتما با یکی دیگه اشتباه گرفتم 749 00:47:26,985 --> 00:47:28,355 چیکار میکنی؟بشین 750 00:47:33,094 --> 00:47:35,424 به چیزی که میگه گوش بده 751 00:47:35,525 --> 00:47:39,435 بعدش بهم بگو چیزی یادت میاد یانه.باشه؟ 752 00:47:41,705 --> 00:47:45,674 شما مادر خونی هان موچانین درسته؟ 753 00:47:50,375 --> 00:47:51,844 ایشون پسرتونه نه؟ 754 00:47:53,014 --> 00:47:54,114 عزیز دلم 755 00:47:55,085 --> 00:47:56,444 پسر بیچاره م 756 00:47:57,384 --> 00:47:58,384 ببخشید 757 00:48:01,185 --> 00:48:04,395 جون رو پدرش بزرگ کرد؟ 758 00:48:07,025 --> 00:48:08,565 اول پیش من بود 759 00:48:10,694 --> 00:48:12,264 ولی یه مشکلی پیش اومد 760 00:48:20,304 --> 00:48:21,505 !همه جا رو بگردین 761 00:48:21,505 --> 00:48:22,875 چه غلطی می کنین؟ 762 00:48:23,045 --> 00:48:24,244 یه گزارش به دستمون رسیده 763 00:48:24,244 --> 00:48:26,685 کدوم گزارش؟چه گزارشی؟ 764 00:48:27,915 --> 00:48:29,614 چیکار به اتاق بچه م دارین؟ 765 00:48:30,714 --> 00:48:31,884 ولم کن 766 00:48:32,014 --> 00:48:33,725 ولم کن- آروم باشین- 767 00:48:35,554 --> 00:48:36,755 این مال منه 768 00:48:38,094 --> 00:48:39,625 من گذاشتم اونجا 769 00:48:39,855 --> 00:48:41,625 دستگیرش کنین- بله قربان- 770 00:48:42,094 --> 00:48:43,264 خانوم 771 00:48:44,295 --> 00:48:46,464 !نـــه!نـــــــه 772 00:48:46,464 --> 00:48:50,034 ولم کنین!ولم کنین!نمی تونین همینجوری منو بری 773 00:48:50,034 --> 00:48:51,375 چه غلطی می کنین؟- جون- 774 00:48:51,375 --> 00:48:52,534 مامانمو کجا می برین؟ 775 00:48:52,775 --> 00:48:54,645 به جرم مصرف مواد مخدر دستگیر شده.از سر راه بروکنار 776 00:48:55,275 --> 00:48:57,645 جون- خانـوم!نـــــه- 777 00:48:57,645 --> 00:48:59,174 جون- موادم مصرفم می کردی؟- 778 00:48:59,275 --> 00:49:00,784 دیگه اسمم نیار 779 00:49:00,784 --> 00:49:02,545 !مایه ننگی 780 00:49:02,545 --> 00:49:05,054 جون,اینجوری باهاش حرف نزن 781 00:49:08,525 --> 00:49:10,194 چی شده؟- 782 00:49:10,755 --> 00:49:12,694 ببخشید که بی مقدمه بهتون زنگ زدم 783 00:49:14,494 --> 00:49:15,895 ...هیچ جایی دیگه 784 00:49:17,435 --> 00:49:19,594 به ذهنم نرسید که جون رو بفرستم 785 00:49:22,335 --> 00:49:23,975 حتما شوکه شدین 786 00:49:25,005 --> 00:49:27,505 یه ذره غافلگیر شدم 787 00:49:30,375 --> 00:49:33,014 چی شد که پروفسور هان فوت شد؟ 788 00:49:35,485 --> 00:49:36,685 ...پارسال بخاطر 789 00:49:37,514 --> 00:49:39,054 مشکل قلبی از دنیا رفت 790 00:49:42,025 --> 00:49:44,955 متاسفم.خبر نداشتم- اشکال نداره- 791 00:49:45,025 --> 00:49:46,094 ...جون 792 00:49:47,795 --> 00:49:49,295 من ازش مواظبت می کنم 793 00:49:49,464 --> 00:49:51,435 ولی چند روز قبل از اینکه آزاد بشم 794 00:49:52,534 --> 00:49:54,864 شنیدم که جون مرده 795 00:49:54,864 --> 00:49:59,034 چرا به پلیس گفتین که قضیه یه قتل عمد بوده 796 00:49:59,034 --> 00:50:00,944 و نه یه پرونده بزن درو ساده؟ 797 00:50:00,944 --> 00:50:02,074 ...خب 798 00:50:04,614 --> 00:50:05,915 این چیه؟ 799 00:50:05,915 --> 00:50:07,514 ...این تو کوله ی جون روزی که @Arirangland 800 00:50:07,514 --> 00:50:09,944 اون اتفاق افتاد پیدا شد @Arirangland 801 00:50:13,085 --> 00:50:14,654 اینا...خودکار نیستن؟ 802 00:50:14,654 --> 00:50:17,594 نه.نیستن.چطوربگم؟ 803 00:50:18,725 --> 00:50:20,565 یه جور بمب دودین 804 00:50:20,565 --> 00:50:22,295 بمب دودی؟- بله- 805 00:50:23,594 --> 00:50:28,065 یه کاراگاهی بود که جون مثل باباش دوسش داشت 806 00:50:29,235 --> 00:50:32,975 جون عادت داشت که با قلدرای مدرسه بگرده و بدرفتاری کنه 807 00:50:33,545 --> 00:50:37,114 ولی بعد از دیدن اون کاراگاه عوض شد,از این بابت خیلی خوشحال بودم 808 00:50:37,114 --> 00:50:38,444 خیلی خب.تموم شد 809 00:50:39,145 --> 00:50:41,045 شبیه خودکاره 810 00:50:41,045 --> 00:50:43,284 یعنی فشارش بدیم بمب دودی فعال میشه؟ 811 00:50:43,284 --> 00:50:44,355 آره بابا 812 00:50:44,554 --> 00:50:45,784 درسته 813 00:50:46,185 --> 00:50:49,255 بابا گفت که اینا رو درست کرده که اداره شون 814 00:50:49,255 --> 00:50:52,125 بین مردم پخش کنه و اونام برای مواقع اضطراری ازش استفاده کنن 815 00:50:52,554 --> 00:50:54,824 خب.خودکار قرمز 816 00:50:54,824 --> 00:50:57,295 مال وقتیه که جایی آتیش گرفته 817 00:50:57,295 --> 00:51:00,804 زرده مال وقتیه که یکی می خواد بهت صدمه بزنه 818 00:51:01,665 --> 00:51:02,804 تو همچین موقعیتایی فشارش بده 819 00:51:03,335 --> 00:51:05,335 و این سبزه رو وقتی که حالت 820 00:51:05,505 --> 00:51:07,275 بده فشار بده 821 00:51:14,714 --> 00:51:18,415 جون اون روز اشتباهی زرده رو فشار داد 822 00:51:18,784 --> 00:51:21,054 کل روز داشتم تلاش می کردم از شر دودا خلاص بشم 823 00:51:21,054 --> 00:51:22,054 این چیه؟ 824 00:51:22,054 --> 00:51:25,194 برای همینم خوب یادمه.بمب زردو 825 00:51:38,404 --> 00:51:41,304 مطمئنم خودکار زرد استفاده شده بود 826 00:51:41,645 --> 00:51:43,005 اینجا بود که قانع شدم 827 00:51:43,005 --> 00:51:45,815 اگه جون بمب زردو به کار انداخته بود 828 00:51:46,074 --> 00:51:49,915 یعنی یکی دنبالش بوده 829 00:51:49,915 --> 00:51:53,154 و اون شخص حتما از قصد زده بهش 830 00:51:55,485 --> 00:51:58,395 اون کاراگاهی که اینا رو ساخته چی گفت؟ 831 00:51:58,395 --> 00:52:00,525 بعد از تصادف رفتم که باهاش حرف بزنم 832 00:52:02,065 --> 00:52:05,464 ولی فهمیدم که اونم در اثر یه تصادف مرده 833 00:52:05,464 --> 00:52:06,735 مرده بوده 834 00:52:07,804 --> 00:52:10,034 اسم اون کاراگاهو می دونین؟ 835 00:52:10,034 --> 00:52:11,775 چون مال خیلی وقت پیشه یادم نمیاد 836 00:52:12,634 --> 00:52:14,674 فک کنم خودشو کاراگاه کانگ معرفی کرد 837 00:52:15,205 --> 00:52:16,304 کاراگه کانگ سو هیوک؟ 838 00:52:16,304 --> 00:52:17,475 آره,خودشه 839 00:52:18,844 --> 00:52:20,384 میشناسینش؟ 840 00:52:22,714 --> 00:52:26,824 بله.منم خیلی وقت پیش تو موجین کار می کردم 841 00:52:31,025 --> 00:52:34,594 گفتین که یه بار تو موجین داشتین درسته؟ 842 00:52:34,594 --> 00:52:35,864 کجای موجین بود؟ 843 00:52:36,165 --> 00:52:38,295 اگه تو موجین کار می کردین باید بشناسینش 844 00:52:38,295 --> 00:52:41,034 پایین کوه موجین بود بغل اون کارخونه متروکه ها 845 00:52:41,105 --> 00:52:43,534 کلارا رو می شناسین؟ 846 00:52:43,804 --> 00:52:47,344 کلارا؟مثه خواهر بودیم 847 00:52:47,375 --> 00:52:49,944 اونوقت اون دخترایی که تو اون بار کار می کردن رو میشناسین؟ 848 00:52:49,944 --> 00:52:51,815 هان جین سوک و کیم سان یونگ 849 00:52:51,815 --> 00:52:53,014 سان یونگ؟ 850 00:52:53,784 --> 00:52:56,614 معلومه می شناسمش.مثه دختر خودم بزرگش کردم 851 00:52:57,514 --> 00:52:59,355 دختر دوستم بود 852 00:52:59,884 --> 00:53:02,185 ولی خونواده ش تو یه تصادف از دنیا رفتن 853 00:53:02,455 --> 00:53:04,125 برای همینم من بزرگش کردم 854 00:53:06,994 --> 00:53:08,795 وقتی دستگیر شدم 855 00:53:09,565 --> 00:53:11,895 جون رو فرستادم پیش باباش تو سئول 856 00:53:11,994 --> 00:53:14,034 ولی جایی رو نداشتم که سان یونگ رو بفرستم 857 00:53:14,034 --> 00:53:15,605 بخاطر همینم از کلارا خواستم که نگهش داره 858 00:53:16,605 --> 00:53:20,045 کلارا گفت که بهش کار میده و می فرستتش مدرسه 859 00:53:20,045 --> 00:53:21,975 کیم سان یونگ الان کجاست؟ 860 00:53:23,614 --> 00:53:24,714 راستش 861 00:53:25,574 --> 00:53:29,045 رفتم خونه کلارا که ببینم جون روز تصادف 862 00:53:29,244 --> 00:53:30,654 سان یونگ رو دیده 863 00:53:31,154 --> 00:53:33,485 همه جارو به خاطر 864 00:53:33,485 --> 00:53:35,284 سرکوب فحشا توسط پلیس بسته بودن 865 00:53:35,554 --> 00:53:38,795 از بقیه پرسیدم,ولی کسی نمی دونست کلارا و سان یونگ کجان 866 00:53:44,295 --> 00:53:46,464 =مادر= 867 00:53:57,514 --> 00:54:01,145 مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد.لطفا پس از شنیدن 868 00:54:02,985 --> 00:54:04,855 گوشیشم بر نمی داره 869 00:54:05,485 --> 00:54:07,125 این کارا ازش بعیده 870 00:54:09,185 --> 00:54:11,054 نکنه اتفاقی براش افتاده؟ 871 00:54:13,565 --> 00:54:14,625 872 00:54:15,864 --> 00:54:17,764 شارژرم کجاست؟ 873 00:54:25,205 --> 00:54:27,205 این چیه؟ 874 00:54:32,514 --> 00:54:33,744 چیکار می کنی؟ 875 00:54:34,214 --> 00:54:38,255 چرا بدون اجازه م رفتی سر وسایلم؟ 876 00:54:38,415 --> 00:54:39,614 خب,فقط 877 00:54:39,614 --> 00:54:42,654 فقط می خواستم باهم بریم خونه 878 00:54:43,625 --> 00:54:45,424 دکتر,یه مریض اورژانسی داریم 879 00:54:45,625 --> 00:54:46,895 قبل از من برو خونه 880 00:54:48,264 --> 00:54:52,395 حتی مامان موکانگم منو باور نکرد 881 00:54:52,395 --> 00:54:55,964 ولی بالاخره بعد از 20 سال کسی رو پیدا کردم که باورم کرد 882 00:54:56,705 --> 00:54:58,105 در جا شناختمش 883 00:54:58,475 --> 00:55:00,545 خیلی شبیه پدرش بود 884 00:55:01,674 --> 00:55:05,744 با خودم گفتم اگه جونم زنده بود شبیه به اون میشد 885 00:55:05,744 --> 00:55:09,284 بخاطر تحقیقاتی که در مورد تصادف برادرم دارم می کنم بهتون زنگ زدم 886 00:55:10,714 --> 00:55:13,985 تصادفی که باعث کشته شدن جون شد یه بزن درو ساده نبود 887 00:55:14,585 --> 00:55:15,955 اونو کشتن 888 00:55:20,494 --> 00:55:21,795 حرفمو باور نمی کنی نه؟ 889 00:55:21,795 --> 00:55:22,895 چرا 890 00:55:24,364 --> 00:55:25,534 باور می کنم 891 00:55:26,964 --> 00:55:28,034 باور می کنم 892 00:55:30,634 --> 00:55:31,705 راستش 893 00:55:33,275 --> 00:55:35,605 فکر کنم بدونم اون روز چه اتفاقی افتاد 894 00:55:35,605 --> 00:55:36,714 واقعا؟ 895 00:55:37,674 --> 00:55:39,614 چی شد؟ 896 00:55:39,614 --> 00:55:41,315 همه چیو بعدا براتون تعریف می کنم 897 00:55:45,455 --> 00:55:47,985 ببخشید.باید زودتر میومدم دیدنتون 898 00:55:53,125 --> 00:55:55,594 می دونم خیلی دیره 899 00:55:56,994 --> 00:55:58,994 ولی به هر قیمتی شده حقیقت مرگ برادرمو 900 00:56:00,505 --> 00:56:02,005 فاش می کنم 901 00:56:08,775 --> 00:56:10,944 گفتش که یه شغل خوب تو آمریکا داره 902 00:56:12,375 --> 00:56:14,085 ولی ول کرده و 903 00:56:14,585 --> 00:56:17,114 امتحان پلیس رو قبول شده و جز نیروی پلیس شده 904 00:56:18,054 --> 00:56:20,185 موکانگ گفتش که باید یه کاری انجام بده 905 00:56:20,924 --> 00:56:23,225 حتما در مورد برملا کردن حقیقت مرگ بردارش بوده 906 00:56:25,455 --> 00:56:27,494 کاراگاه هان یه روز بهم زنگ زد 907 00:56:27,994 --> 00:56:30,134 و گفت که فهمیده کی برادرشو کشته 908 00:56:30,335 --> 00:56:31,764 واقعا؟- بله- 909 00:56:31,764 --> 00:56:34,435 بهم گفت که بعد از پیدا کردن یه مدرک محکم بهم زنگ میزنه 910 00:56:34,435 --> 00:56:36,205 ولی یه مدت خبری ازش نشد 911 00:56:36,605 --> 00:56:39,574 تا اینکه یه ماه پیش بهش زنگ زدم 912 00:56:39,574 --> 00:56:43,205 گفتش تو راهه که مدرکو پیدا کنه و قطع کرد 913 00:56:43,205 --> 00:56:44,214 بعدش چی شد؟ 914 00:56:44,214 --> 00:56:45,975 بعد از اون نتونستم پیداش کنم 915 00:56:45,975 --> 00:56:47,685 خیلی بهش زنگ زدم,ولی بر نمی داشت 916 00:56:50,384 --> 00:56:51,415 این آخرا 917 00:56:53,054 --> 00:56:56,525 از مادرش درمورد اتفاقی که براش افتاده شنیدم 918 00:56:56,654 --> 00:56:58,225 گفت که حافظه شو از دست داده 919 00:57:01,895 --> 00:57:03,694 مدرکو پیدا کرده؟ 920 00:57:04,534 --> 00:57:05,694 هان موکانگ پیدا کرده؟ 921 00:57:06,565 --> 00:57:08,404 کی بهش زنگ زدین؟ 922 00:57:09,034 --> 00:57:10,404 یه لحظه,لطفا 923 00:57:12,034 --> 00:57:14,404 چهارده اکتبر 924 00:57:14,475 --> 00:57:15,944 چهارده اکتبر؟ 925 00:57:16,505 --> 00:57:18,375 ...چهارده اکتبر 926 00:57:19,244 --> 00:57:21,614 همون روزیه که گروگان گرفتنت 927 00:57:22,884 --> 00:57:24,214 میشه یه لحظه گوشیتون ببینم؟ 928 00:57:27,855 --> 00:57:29,525 چهار و بیست وهفت دقیقه عصر؟ 929 00:57:36,113 --> 00:57:38,243 دکتر مین کجاست؟فک کنم ایست قلبیه 930 00:57:38,343 --> 00:57:40,252 دستگاه شوک رو بیار- دکتر مین,ایست قلبیه- 931 00:57:40,252 --> 00:57:41,312 برو کنار 932 00:57:47,193 --> 00:57:48,892 واقعا؟- آره بابا- 933 00:57:48,892 --> 00:57:51,993 قبض جریمه مربوط به روز تصادفشه 934 00:57:53,062 --> 00:57:54,792 چی؟120 دلار؟ 935 00:57:54,792 --> 00:57:57,562 "چهارده اکتبر,تقاطع گانگ جونگ" 936 00:57:58,502 --> 00:58:00,502 صد و چهل کیلومتر؟ 937 00:58:01,573 --> 00:58:03,232 تقاطع گانگ جونگ 938 00:58:03,232 --> 00:58:05,872 مسیرش مخالف مرکز خریده 939 00:58:05,872 --> 00:58:07,812 گفتش که میره مرکز خرید 940 00:58:07,812 --> 00:58:09,912 ولی قبض جریمه ش مال یه جا دیگه ست 941 00:58:09,912 --> 00:58:11,943 هنگ بودم که این چی می گه؟ 942 00:58:12,383 --> 00:58:15,283 قبض مال 4:20 عصره 943 00:58:15,283 --> 00:58:16,752 پس 4:27 دقیقه 944 00:58:16,752 --> 00:58:19,423 داشته با سرعت 140 کیلومتر 945 00:58:19,423 --> 00:58:20,823 می رفته یه جایی 946 00:58:21,522 --> 00:58:26,263 دنبال مدرک رفته بوده و 2 ساعت بعدش پیداش میشه 947 00:58:27,662 --> 00:58:29,033 ...این زمان کافی 948 00:58:29,363 --> 00:58:32,763 برای پیدا کردن مدرک تو یه جاییه 949 00:58:44,542 --> 00:58:45,542 پیداش کردم 950 00:58:48,452 --> 00:58:51,182 ؟LMB سرمایه گذاری 951 00:58:52,752 --> 00:58:55,352 بزار ببینم.کجا اسمه این شرکته رو دیدم؟ 952 00:58:57,562 --> 00:59:01,763 شرکت ساخت رویال 65 میلیون دلار 10 سال پیش به شرکت داد 953 00:59:02,033 --> 00:59:03,803 زمین جمعه بازار موجین رو خریدن 954 00:59:04,832 --> 00:59:07,573 در سال 1997,اوه مان هو 955 00:59:07,772 --> 00:59:09,573 سی میلیون دلار در این شرکت سرمایه گذاری کرد 956 00:59:10,272 --> 00:59:13,542 با آن پول شرکت زمین جمعه بازار موجین را خرید 957 00:59:13,872 --> 00:59:16,682 ده سال بعد ,اوه مان هو همان زمین را 958 00:59:17,542 --> 00:59:20,013 به قیمت 65 میلیون دلار خرید 959 00:59:21,852 --> 00:59:24,022 اینجوری 35 میلیون دلار تو جیب خودش کرده 960 00:59:29,452 --> 00:59:30,562 خودشه 961 00:59:35,133 --> 00:59:36,193 این چیه؟ 962 00:59:37,502 --> 00:59:39,633 یه شرکت اسمیه فقط 963 00:59:40,832 --> 00:59:44,102 زونکنا زیادی شسته رفته بودن 964 00:59:48,513 --> 00:59:52,142 از این تفاوت برای صندوق پول مخفی تو شرکت استفاده کردن 965 01:00:20,013 --> 01:00:21,812 چه مدرکی آخه؟ 966 01:00:24,243 --> 01:00:27,582 اگه پیداش کرده,حتما یه جای امن قایمش کرده 967 01:00:47,573 --> 01:00:48,872 این چیه؟ 968 01:01:09,193 --> 01:01:12,162 =رویال اوه مان هو= 969 01:01:12,263 --> 01:01:14,232 "رویال اوه مان هو"؟" 970 01:01:14,963 --> 01:01:16,803 چرا موکانگ این کارو کرده؟ 971 01:01:20,202 --> 01:01:24,343 "هزار و نهصد و نود وهفت","موجین","وو بیونگ شیک" 972 01:01:25,872 --> 01:01:29,642 وو بیونگ شیک توی 1997 تو بیمه چونسو کار می کرده؟ 973 01:01:31,213 --> 01:01:32,582 ...اوه مان هو 974 01:01:40,622 --> 01:01:43,763 آتش سوزی موجین در 1997 975 01:01:45,022 --> 01:01:47,062 ببینم,اینو کجا دیدم؟ 976 01:01:47,332 --> 01:01:48,593 این چیه؟ 977 01:01:48,732 --> 01:01:51,562 آتش سوزی موجین در سال 1997 978 01:01:51,662 --> 01:01:54,372 دو روزه داره با یه پرونده سرو کله میزنه 979 01:01:54,372 --> 01:01:56,473 چرا رفته سراغ پرونده 20 سال پیش؟ 980 01:01:57,403 --> 01:01:58,673 خودشه 981 01:02:01,073 --> 01:02:02,243 ...هان مو کانگ 982 01:02:03,312 --> 01:02:05,482 فایل تحقیقات این پرونده رو داشته 983 01:02:07,283 --> 01:02:08,412 امکان نداره 984 01:02:16,352 --> 01:02:18,062 بوش همینجوری تو ماشین مونده 985 01:02:18,093 --> 01:02:19,292 ببخشید 986 01:02:19,963 --> 01:02:22,792 وقتی کاراگاه بهم زنگ زد داشتم ماهی می بردم 987 01:02:22,932 --> 01:02:24,033 با عجله اومدم 988 01:02:26,133 --> 01:02:30,542 چرا سگ دیوونه ازم خواست برسونمش آخه؟چرت بازیه 989 01:02:32,772 --> 01:02:34,343 ...اتفاقی که برات افتاد 990 01:02:35,713 --> 01:02:37,613 تصادفی نبود 991 01:02:38,713 --> 01:02:41,053 ...دوباره 992 01:02:42,113 --> 01:02:44,752 سعی می کنه که بکشتت 993 01:02:45,252 --> 01:02:46,423 ...پس 994 01:02:47,452 --> 01:02:50,863 هان موکانگ وقتی داشته در مورد پرونده جون تحقیق می کرده کشته شده 995 01:02:50,963 --> 01:02:54,193 یه آدم موکانگ و جون رو کشته؟ 996 01:02:56,832 --> 01:02:58,062 به من چه بابا 997 01:03:03,002 --> 01:03:04,372 مرسی.کاراگاه هان 998 01:03:09,473 --> 01:03:10,783 خدافظ @Arirangland 999 01:03:14,713 --> 01:03:17,653 آجوما چرا انقدر لفتش دادی؟ @Arirangland 1000 01:03:17,823 --> 01:03:19,823 چی کار می کنی؟- گندش بزنن- 1001 01:03:19,852 --> 01:03:21,292 !عوضیا- هی- 1002 01:03:22,193 --> 01:03:23,662 عجبا- برو گمشو- 1003 01:03:24,423 --> 01:03:27,593 گندش بزنن- !همه چیو بشکونین- 1004 01:03:44,443 --> 01:03:45,642 چی؟ 1005 01:03:46,082 --> 01:03:48,783 بعد اینکه به من گفت اون زن بوگندوئه رو برسونم کجا رفت؟ 1006 01:03:48,783 --> 01:03:50,082 ندیدیش؟ 1007 01:03:50,082 --> 01:03:53,223 بعد خوندن یه مدرک که تو کشوت پیدا کرده بود جیم زد 1008 01:03:53,323 --> 01:03:54,452 مدرک؟ 1009 01:04:04,263 --> 01:04:07,002 این همونی نیست که بابای هارام روش تحقیق می کرد؟ 1010 01:04:08,633 --> 01:04:10,872 تو کشوی هان موکانگ بوده؟ 1011 01:04:13,272 --> 01:04:14,713 رو شکم آجوما 1012 01:04:15,213 --> 01:04:17,142 یه تیکه کاغذ زرد داره می سوزه 1013 01:04:17,513 --> 01:04:19,113 یه تیکه کاغذ زرد داره می سوزه؟ 1014 01:04:39,602 --> 01:04:42,633 ...چیزی که تو حادثه موجین پیدا کردیم 1015 01:04:43,943 --> 01:04:46,502 سر صحنه جرم لی میسو هم پیدا شده؟ 1016 01:04:59,993 --> 01:05:01,892 !ولم کن- !عوضیا- 1017 01:05:01,892 --> 01:05:03,423 !بیا اینجا 1018 01:05:06,392 --> 01:05:09,863 حرومزاده ها,همون جا وایستین 1019 01:05:20,013 --> 01:05:21,912 =تحقیقات تشخیص هویت= 1020 01:05:30,723 --> 01:05:32,252 اینا اسکناسای چینیه؟ 1021 01:05:32,323 --> 01:05:35,522 نتایج آزمایش نشون میده که اسکناسه 1022 01:05:35,622 --> 01:05:38,522 زرده واسه همین می گم پول چینیاست 1023 01:05:38,622 --> 01:05:40,693 چرا بعد از قتل باید پول بسوزونه؟ 1024 01:05:40,693 --> 01:05:42,093 تو چین 1025 01:05:42,093 --> 01:05:43,932 وقتی یکی می میره مردم پول می سوزونن 1026 01:05:43,932 --> 01:05:45,633 این یه رسم برای رهایی روحه 1027 01:05:45,662 --> 01:05:48,832 شایدم یه حرکت بی رحمانه بعد از قتله 1028 01:05:53,372 --> 01:05:55,173 چینیه؟ 1029 01:05:56,073 --> 01:05:58,243 فک کنم خود عوضیشه 1030 01:06:03,982 --> 01:06:07,423 یه ویدیو مال شب قبل از اینه که حکم سانگ مین عوض بشه 1031 01:06:07,553 --> 01:06:11,323 فک کنم یه دادستانه.احتمالا نام جونگ پیوعه 1032 01:06:12,093 --> 01:06:13,332 جرات داری بیا تو ماشین 1033 01:06:16,032 --> 01:06:17,063 چی؟ 1034 01:06:18,303 --> 01:06:19,563 این چیه؟ 1035 01:06:19,862 --> 01:06:22,032 چرا می سو باهاشه؟ 1036 01:06:43,463 --> 01:06:44,822 1037 01:06:50,862 --> 01:06:52,463 نگاه.خودشه نه؟ 1038 01:06:52,862 --> 01:06:55,402 این همونیه که دکترو کشت و زد به چاک؟ 1039 01:06:57,473 --> 01:06:58,502 بدش به من 1040 01:07:02,473 --> 01:07:03,483 نگاه کن 1041 01:07:04,213 --> 01:07:06,042 آره,خودشه 1042 01:07:06,042 --> 01:07:07,183 جدی؟ 1043 01:07:07,683 --> 01:07:10,883 این مرتیکه دیوونه قاتل بابای هارامه؟ 1044 01:07:10,952 --> 01:07:12,452 هنوزم زنده ست؟ 1045 01:07:13,492 --> 01:07:14,893 کی هنوز زنده ست؟ 1046 01:07:16,593 --> 01:07:19,893 اونی که باباتو کشت.نگاه کن 1047 01:07:25,733 --> 01:07:27,002 مطمئنم که شنیدم 1048 01:07:28,072 --> 01:07:30,042 مرده 1049 01:07:30,572 --> 01:07:32,542 چرا یه خراش رو صورتشه؟ 1050 01:07:32,942 --> 01:07:34,372 این عکسو از کجا آوردی؟ 1051 01:07:34,912 --> 01:07:36,173 جعبه سیاه اوه مان هو گرفته تش 1052 01:07:36,513 --> 01:07:39,683 وقتی که با می سو بود از پشت ماشینش گرفته 1053 01:07:43,053 --> 01:07:44,282 لی می سو؟ 1054 01:07:47,292 --> 01:07:49,353 قاتل لی می سو 1055 01:07:51,162 --> 01:07:52,723 همونه که بابامو کشته؟ 1056 01:07:53,992 --> 01:07:57,402 گذاشتم کسی که بابامو کشته دوباره در بره؟ 1057 01:08:02,173 --> 01:08:03,402 هارام...هارام 1058 01:08:03,942 --> 01:08:06,603 امکان نداره.شنیدم که مرده 1059 01:08:06,872 --> 01:08:08,872 حتما مرده.امکان نداره 1060 01:08:09,473 --> 01:08:11,643 خواهر زنش گفت که مرده 1061 01:08:12,143 --> 01:08:13,612 شوهر خواهرتون مرده؟ 1062 01:08:13,883 --> 01:08:17,782 این شوهر خواهرتون نیست نه؟ 1063 01:08:18,622 --> 01:08:20,292 از اینجا برو 1064 01:08:21,792 --> 01:08:24,893 جوابمو بده.بگو که شوهر خواهرت مرده 1065 01:08:24,893 --> 01:08:26,593 بگو که این نیست 1066 01:08:27,233 --> 01:08:30,103 بگو که قاتل سریالی یکی دیگه ست 1067 01:08:30,502 --> 01:08:32,103 !جواب منو بده 1068 01:08:40,912 --> 01:08:42,713 هیچی درموردش نمی دونم 1069 01:08:42,713 --> 01:08:44,742 دیگه نیا اینجا 1070 01:08:45,883 --> 01:08:47,752 شوهر خواهرت می کشتت 1071 01:08:47,752 --> 01:08:49,013 فرار کن 1072 01:08:49,383 --> 01:08:50,883 زنیکه دیوونه 1073 01:08:51,282 --> 01:08:52,353 صبر کن 1074 01:09:06,002 --> 01:09:07,872 هارام فهمیده 1075 01:09:09,402 --> 01:09:10,473 بزار بینم 1076 01:09:11,502 --> 01:09:13,473 نکنه رفته خونه خواهر زنه؟ 1077 01:09:48,372 --> 01:09:50,612 فک کنم هنوز نیومده 1078 01:10:00,292 --> 01:10:03,362 ببخشید 1079 01:10:04,622 --> 01:10:06,792 این همونه که رئیسو کشته؟ 1080 01:10:06,792 --> 01:10:09,093 فکر کنم 1081 01:10:09,093 --> 01:10:12,162 ولی یه کاراگاه دیگم الان اومد درموردش پرسید 1082 01:10:12,162 --> 01:10:14,002 چی ؟کی؟ 1083 01:10:15,572 --> 01:10:18,242 پزشکی قانونی کی میرسه؟- الانا دیگه میرسن- 1084 01:10:18,242 --> 01:10:19,402 ...پس 1085 01:10:19,402 --> 01:10:21,713 پاتو نزار روش.برو کنار 1086 01:10:21,713 --> 01:10:23,683 عجب جراتی داریا- ولش کن- 1087 01:10:23,683 --> 01:10:24,843 1088 01:10:24,912 --> 01:10:27,713 بیا اینجا حرف بزنیم 1089 01:10:28,213 --> 01:10:30,622 چی شد؟چیزی یادت اومد؟ 1090 01:10:31,853 --> 01:10:33,023 نه 1091 01:10:33,492 --> 01:10:35,353 ...پس از کجا می دونستی که 1092 01:10:35,353 --> 01:10:37,893 مرده که مال پرونده آتیش سوزی موجینه قاتله؟ 1093 01:10:37,893 --> 01:10:39,893 !سونبه!سونبه 1094 01:10:39,963 --> 01:10:41,532 چی شده؟- نگاه کن- 1095 01:10:41,532 --> 01:10:43,902 چی شده؟انقدر نلرز بابا 1096 01:10:43,902 --> 01:10:45,103 بگیرش 1097 01:10:45,103 --> 01:10:48,673 دوربین یه چیزایی گرفته.فک کنم مجرمه 1098 01:10:49,332 --> 01:10:51,402 نگاه,یکی داره دنبالش میره 1099 01:10:52,673 --> 01:10:55,273 چی ؟اومده بوده اینجا؟ 1100 01:11:00,152 --> 01:11:01,282 هارام 1101 01:11:02,252 --> 01:11:03,523 !هارام 1102 01:11:09,593 --> 01:11:10,923 هارام 1103 01:11:12,223 --> 01:11:13,532 !هارام 1104 01:11:29,242 --> 01:11:30,313 هارام 1105 01:11:31,883 --> 01:11:33,013 !هارام 1106 01:12:16,723 --> 01:12:17,862 نه 1107 01:12:18,492 --> 01:12:19,763 نمرده 1108 01:12:20,332 --> 01:12:22,992 قبل اینکه کپسولو باز کنیم نمی تونه بمیره 1109 01:12:29,872 --> 01:12:31,242 این چرا اینجاست؟ 1110 01:12:31,242 --> 01:12:33,143 کی اینو اینجا ول کرده؟ 1111 01:12:33,912 --> 01:12:35,713 مال 444عه 1112 01:12:36,513 --> 01:12:38,442 فکر کردم فرار کرده 1113 01:12:38,442 --> 01:12:41,053 !این حسابشو میرسه 1114 01:12:47,523 --> 01:12:48,952 !هارام 1115 01:12:50,723 --> 01:12:51,963 هارام 1116 01:12:54,593 --> 01:12:56,032 !هارام 1117 01:13:10,983 --> 01:13:12,183 هارام 1118 01:13:18,423 --> 01:13:20,723 الو؟- نتایج آزمایش خونو گرفتم- 1119 01:13:21,322 --> 01:13:23,492 به احتمال 99.98%خونه هارامه 1120 01:13:23,492 --> 01:13:24,593 چی؟ 1121 01:13:27,862 --> 01:13:30,233 اگه دو لیتر خون از دست داده 1122 01:13:30,233 --> 01:13:31,902 غیر ممکنه که زنده بمونه 1123 01:13:35,803 --> 01:13:37,242 م...مرده؟ 1124 01:13:40,063 --> 01:14:35,692 *ترجمه و زیرنویس : شهره - فرناز - پردیس* @Arirangland