1 00:00:00,901 --> 00:00:07,901 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" :مترجم 2 00:00:09,099 --> 00:00:12,740 بين همه وسايلي که توقيف شده اون شيشه سم 3 00:00:12,740 --> 00:00:14,369 تکليف پرونده رو معلوم کرد 4 00:00:14,369 --> 00:00:17,180 ولي ميونگ يي سوک تا آخر التماس مي کرد بي گناهه 5 00:00:17,180 --> 00:00:19,109 ميونگ يي سوک درباره سم چي مي گفت؟ 6 00:00:19,109 --> 00:00:20,950 مي گفت امکان نداره 7 00:00:21,220 --> 00:00:22,680 دادستان مدرکو دستکاري کرده 8 00:00:24,549 --> 00:00:25,549 دستکاري؟ 9 00:00:25,789 --> 00:00:27,450 مي تونيم نمره هاتو دستکاري کنيم 10 00:00:28,089 --> 00:00:30,960 برو باباي من پليسه 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,730 يه کاري مي کنيم تابلو نباشه 12 00:00:33,430 --> 00:00:34,430 مي گم 13 00:00:34,730 --> 00:00:37,900 يه دادستان يا بازپرس مي تونن اقلام توقيف شده رو دستکاري کنن؟ 14 00:00:37,900 --> 00:00:40,000 نه بابا حرفا مي زنيا 15 00:00:40,130 --> 00:00:41,769 همچين چيزي امکان داره؟ 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,769 دادستانا قدرتشو دارن 17 00:00:48,180 --> 00:00:49,940 کي واسه مصادره اون اموال رفته بود؟ 18 00:00:51,210 --> 00:00:52,880 آقاي چوي 19 00:00:53,910 --> 00:00:55,450 اگه دستکاري شده باشن 20 00:00:55,450 --> 00:00:58,289 يا کار وکيل لي بوده يا آقاي چوي 21 00:01:00,750 --> 00:01:03,690 اگه تقلبي تو کار بوده حتما کار وکيل ليه 22 00:01:04,460 --> 00:01:05,960 آقاي چوي اهل اين کارا نيست 23 00:01:05,960 --> 00:01:08,799 ما هنوز داريم تحقيق مي کنيم نمي شه از چيزي مطمئن بود 24 00:01:20,269 --> 00:01:22,009 خانوم- بله- 25 00:01:22,109 --> 00:01:25,150 زنگ بزن بخش عمومي ازشون مشخصات پرسنلي آقاي چوي رو بگير 26 00:01:25,250 --> 00:01:26,349 کپي کن بده من 27 00:01:35,319 --> 00:01:40,390 اگه لو برم مجبورم به پليس بگم تقلب کردي 28 00:01:40,789 --> 00:01:41,859 اشکالي که نداره؟ 29 00:01:43,460 --> 00:01:45,299 بايد همو ببينيم کجا قرار بذاريم؟ 30 00:01:45,299 --> 00:01:47,500 (شرکت حقوقي هه کوانگ) 31 00:01:48,640 --> 00:01:51,670 ساعت 9 شب تو دفترت مي بينمت 32 00:01:59,150 --> 00:02:02,380 (شرکت حقوقي هه کوانگ) 33 00:02:04,990 --> 00:02:06,220 اومدي؟ 34 00:02:09,559 --> 00:02:12,059 تحقيقات چطور پيش مي ره؟ 35 00:02:13,559 --> 00:02:15,130 بد نيست 36 00:02:17,059 --> 00:02:19,230 شما چي کار کردين؟ خبري از عامل آتش سوزي نشد؟ 37 00:02:19,269 --> 00:02:21,440 از اوني که فکر مي کردم پيچيده تره 38 00:02:22,099 --> 00:02:23,900 شما اون شب نديدين کي اون جا رو آتيش زد؟ 39 00:02:23,900 --> 00:02:26,809 نه نديدم من بعد از آتيش سوزي رسيدم 40 00:02:27,910 --> 00:02:29,880 يادته آقاي چوي اون شب به من چي گفت؟ 41 00:02:29,940 --> 00:02:32,250 اون مي دونست که ما هر کدوم جدا رفتيم اون جا 42 00:02:35,380 --> 00:02:36,650 اگه بعد از آتيش سوزي رسيدين 43 00:02:37,019 --> 00:02:38,950 از کجا فهميدين من و هونگ جو هر کدوم جداگانه رفتيم اون جا؟ 44 00:02:40,720 --> 00:02:41,960 همين جوري 45 00:02:43,519 --> 00:02:44,730 فقط حدس زدم 46 00:02:45,690 --> 00:02:47,630 از کجا مي دونستين ما اون جاييم؟ 47 00:02:47,960 --> 00:02:51,400 اتفاقي بود همين جوري رد مي شدم 48 00:02:52,200 --> 00:02:53,230 آقاي چوي 49 00:02:54,839 --> 00:02:57,099 خب... چه جوري بگم 50 00:02:57,440 --> 00:02:59,710 يه جور تله پاتي بود 51 00:03:00,109 --> 00:03:01,440 حدس زدم جونتون در خطره 52 00:03:01,910 --> 00:03:04,140 من قدرت ذهني خاصي دارم 53 00:03:05,079 --> 00:03:07,950 شايد به خاطر اينه که قبلا مي رفتم يه مدرسه نزديک کوهستان مياري 54 00:03:17,090 --> 00:03:18,429 اين وقت شب چي کار داشتي؟ 55 00:03:18,929 --> 00:03:21,030 در مورد آتش سوزي يه سوال داشتم 56 00:03:21,329 --> 00:03:24,130 اينو بگير قرار بود بدمش به تو ولي هي يادم مي رفت 57 00:03:27,530 --> 00:03:29,099 پاوربانکتو پيدا کردم 58 00:03:29,639 --> 00:03:32,440 تو ماشين من جا گذاشته بودي همون قرمزه 59 00:03:36,139 --> 00:03:38,280 چيه؟ مال تو نيست؟ قرمزه که 60 00:03:41,010 --> 00:03:43,280 چرا خودشه همون قرمزه 61 00:03:48,619 --> 00:03:49,619 ممنون 62 00:03:51,119 --> 00:03:52,159 چي مي خواستي بپرسي؟ 63 00:03:53,260 --> 00:03:56,829 گفتي اون مردي که تازگيا کشته شده رو قبلا دستگير کرده بودي 64 00:03:57,260 --> 00:03:58,300 هوم 65 00:04:00,099 --> 00:04:01,500 به چند تا پمپ بنزين سر زديم؟ 66 00:04:03,769 --> 00:04:05,440 اين سي و ششميه 67 00:04:09,079 --> 00:04:10,079 سلام 68 00:04:19,489 --> 00:04:20,719 نمي خواين برين خونه؟ 69 00:04:21,619 --> 00:04:23,320 با يکي از موکلا جلسه مشاوره دارم 70 00:04:23,860 --> 00:04:25,789 تو مي توني بري- بله چشم- 71 00:04:34,070 --> 00:04:36,769 پليس و دادستانا دنبال اوني ان که باعث آتيش سوزي شده 72 00:04:36,769 --> 00:04:38,010 ولي هنوز چيزي پيدا نکردن 73 00:04:38,039 --> 00:04:39,809 منم هر چي مي گردم به نتيجه نمي رسم 74 00:04:40,039 --> 00:04:42,079 دنبال يه نقطه اميد مي گردم 75 00:04:42,480 --> 00:04:45,949 تو وقتي داشتي جو يونگ پيو رو دستگير مي کردي متوجه هيچي نشدي؟ 76 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 نمي دونم 77 00:04:49,179 --> 00:04:51,650 واسه کسي که ده ميليون نقد همراش داره 78 00:04:51,650 --> 00:04:53,250 لباساش خيلي داغون بود 79 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 ديگه چي؟ 80 00:04:57,119 --> 00:04:59,530 ... کيفشم 81 00:05:00,889 --> 00:05:01,929 کيفش چي؟ 82 00:05:02,329 --> 00:05:06,469 ايناها... 22 ژوئن ده ليتر بنزين 83 00:05:07,369 --> 00:05:08,639 يه دبه پر بنزين خريد 84 00:05:09,039 --> 00:05:10,340 خودشه 85 00:05:12,070 --> 00:05:15,010 پولشو نقد داد يا با کارت بانکي؟ 86 00:05:15,880 --> 00:05:17,340 نقد داد 87 00:05:18,909 --> 00:05:21,820 يادتونه چه شکلي بود و چي تنش بود؟ 88 00:05:26,949 --> 00:05:28,360 من رسيدم 89 00:05:28,920 --> 00:05:31,190 شرکت باحالي داري 90 00:05:31,489 --> 00:05:33,059 بايد مهمونم کني 91 00:05:39,969 --> 00:05:43,400 اگه منو بگيرن تو همه چيتو از دست مي دي 92 00:05:53,980 --> 00:05:55,019 (هر کي خربزه مي خوره پاي لرزشم مي شينه) 93 00:06:05,230 --> 00:06:07,130 (هر کي خربزه مي خوره پاي لرزشم مي شينه) 94 00:06:07,130 --> 00:06:08,699 هر کي خربزه مي خوره 95 00:06:11,199 --> 00:06:13,400 پاي لرزشم مي شينه 96 00:06:24,510 --> 00:06:25,909 اون کيف 97 00:06:27,380 --> 00:06:28,679 زنونه بود 98 00:06:29,420 --> 00:06:30,449 کيف زنونه؟ 99 00:06:31,219 --> 00:06:32,590 مرد نبود 100 00:06:33,449 --> 00:06:35,619 يه زن بود با دوچرخه 101 00:06:36,489 --> 00:06:37,590 يه زن؟ 102 00:06:41,530 --> 00:06:43,300 تو به من پيام دادي؟ 103 00:06:43,530 --> 00:06:44,570 هوم 104 00:06:47,670 --> 00:06:48,900 انگار خيلي جا خوردي 105 00:06:50,070 --> 00:06:52,469 دفتر خوبي داري 106 00:06:54,710 --> 00:06:57,139 تحقيق کردم ديدم هم سنيم 107 00:06:57,679 --> 00:06:58,849 اشکال نداره که خودموني تر حرف بزنم؟ 108 00:07:06,119 --> 00:07:08,059 چقدر جايزه گرفتي 109 00:07:09,159 --> 00:07:10,590 بشين بايد حرف بزنيم 110 00:07:11,889 --> 00:07:12,889 اين جورياست؟ 111 00:07:21,699 --> 00:07:23,000 اون پيام چي بود؟ 112 00:07:24,369 --> 00:07:25,409 چرا دنبال من مي گشتي؟ 113 00:07:26,010 --> 00:07:27,409 نتونستي حدس بزني؟ 114 00:07:28,409 --> 00:07:29,780 تو که باهوش بودي 115 00:07:29,780 --> 00:07:30,809 نه 116 00:07:33,380 --> 00:07:34,820 من اصلنم باهوش نيستم 117 00:07:38,519 --> 00:07:41,050 خودت خبر داري فقط مي خواي مطمئن شي 118 00:07:42,820 --> 00:07:43,960 تو پياما هم گفتم 119 00:07:44,590 --> 00:07:46,860 من تقريبا 20 نفرو کشتم 120 00:07:47,360 --> 00:07:51,159 ولي به لطف تو تا حالا پام به زندان باز نشده 121 00:07:53,929 --> 00:07:54,969 من 122 00:07:56,639 --> 00:07:58,170 خيلي ازت ممنونم 123 00:07:59,539 --> 00:08:02,309 اگه مجرم اصلي يه زن باشه همين زنه 124 00:08:02,539 --> 00:08:04,139 ها جو وون، 34 ساله 125 00:08:04,809 --> 00:08:06,010 اين زن کيه؟ 126 00:08:06,110 --> 00:08:09,150 مدت ها توي بخشي که قتل رخ داد به عنوان بيمار بستري بوده 127 00:08:09,150 --> 00:08:10,179 بيماري کرون داشته 128 00:08:10,349 --> 00:08:13,650 و تو همون اتاقي بوده که 129 00:08:13,650 --> 00:08:15,019 هشت نفر قرباني بستري بودن 130 00:08:15,019 --> 00:08:17,420 پس چون خودش جزو بيمارا بوده کسي بهش شک نکرده 131 00:08:17,420 --> 00:08:20,289 درسته وقتي اون هشت نفر کشته شدن 132 00:08:20,289 --> 00:08:22,730 ها جو وون هم مريض بوده 133 00:08:22,860 --> 00:08:24,429 و اسم اونو تو ليست قربانيان احتمالي نوشتن 134 00:08:24,769 --> 00:08:27,570 چرا يه بيمار بايد بقيه بيمارا رو بکشه؟ 135 00:08:28,769 --> 00:08:30,800 نامرديه 136 00:08:33,639 --> 00:08:36,710 من مجبور شدم معده و روده مو بردارم 137 00:08:37,079 --> 00:08:39,110 اون همه سال عمل کردم 138 00:08:39,309 --> 00:08:41,219 ولي بهتر نشدم 139 00:08:42,280 --> 00:08:43,550 ولي بقيه خوب شدن 140 00:08:44,019 --> 00:08:45,920 بعضيا فقط چند روز تو بيمارستان مي موندن 141 00:08:47,590 --> 00:08:48,920 منو که مي ديدن مي گفتن 142 00:08:49,489 --> 00:08:53,659 بيچاره دختره 143 00:08:54,929 --> 00:08:57,230 زود خوب مي شي قوي باش 144 00:09:00,099 --> 00:09:01,969 حرفاشون رو اعصابم بود 145 00:09:02,739 --> 00:09:04,909 واسه همين همشونو کشتي؟ 146 00:09:04,969 --> 00:09:07,110 اين واسه آدم کشي دليل خوبيه؟ 147 00:09:07,139 --> 00:09:08,309 نه نيست 148 00:09:09,340 --> 00:09:10,739 من داشتم مي مُردم 149 00:09:12,610 --> 00:09:14,010 اميدي به زنده موندن نداشتم 150 00:09:15,119 --> 00:09:16,449 "به درک که دستگيرم کنن" 151 00:09:17,280 --> 00:09:18,889 "بذار مجازاتم کنن" 152 00:09:20,119 --> 00:09:21,519 همچين فکري مي کردم 153 00:09:26,130 --> 00:09:27,159 ولي 154 00:09:29,860 --> 00:09:32,030 دادستان يکي ديگه رو دستگير کرد 155 00:09:35,070 --> 00:09:36,099 منظورت منم؟ 156 00:09:38,269 --> 00:09:39,409 اون موقع فکر کردم 157 00:09:40,409 --> 00:09:41,610 براي اولين بار 158 00:09:43,079 --> 00:09:45,050 يه نقطه اميد پيدا شده 159 00:09:45,679 --> 00:09:49,550 اوني که به من اميد داد تو بودي لي يو بوم 160 00:09:51,150 --> 00:09:52,320 پس اميدوارم 161 00:09:54,019 --> 00:09:55,019 تا آخر 162 00:09:56,460 --> 00:09:58,329 اميدمو نااميد نکني 163 00:10:01,260 --> 00:10:04,230 ها جو وون رو نوشتين تو ليست تحت تعقيبا؟ 164 00:10:04,230 --> 00:10:06,900 بله ولي اون خيلي وقته که نرفته خونه 165 00:10:06,900 --> 00:10:10,769 و چون از تلفن اعتباري استفاده مي کنه رديابي ش سخته 166 00:10:12,010 --> 00:10:15,610 بعد از آتش سوزي سابقه استفاده از کارت بانکي و کارت اتوبوسش پاک شده 167 00:10:15,610 --> 00:10:17,409 پس حالا حالاها مي خواد در بره 168 00:10:18,449 --> 00:10:21,519 علم پيشرفت کرده بيشتر از چند روز نمي تونه فراري باشه 169 00:10:21,619 --> 00:10:26,119 اون بيشتر از يه ساله که فراريه 170 00:10:30,789 --> 00:10:33,889 فکر کرده اين بارم مي تونه در بره 171 00:10:34,760 --> 00:10:38,929 پس وکيل لي يه بار ديگه معجزه کن 172 00:10:39,329 --> 00:10:42,699 به من اميد بده هوم؟ 173 00:10:44,099 --> 00:10:45,440 ديگه تحمل شنيدنشو ندارم 174 00:10:49,179 --> 00:10:52,809 من چي کار کردم که به آشغالي مثل تو اميد دادم؟ 175 00:10:52,949 --> 00:10:54,250 چرا به من مي گي آشغال؟ 176 00:10:54,409 --> 00:10:56,349 چون آدم کشتي 177 00:10:56,880 --> 00:10:59,349 خب چي کار کنم؟ 178 00:11:01,320 --> 00:11:02,719 اتفاقيه که افتاده 179 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 آره 180 00:11:09,429 --> 00:11:10,900 ناراحت کننده ست 181 00:11:12,369 --> 00:11:14,329 ولي آدم زنده بايد زندگي کنه 182 00:11:14,599 --> 00:11:18,269 اگه بفهمن من قاتلم چه نفعي براشون داره؟ 183 00:11:18,440 --> 00:11:20,840 ميونگ يي سوک به چشم خونواده قربانيا يه آشغاله 184 00:11:20,940 --> 00:11:23,010 اون آشغالم که ديگه مُرده 185 00:11:23,079 --> 00:11:26,409 همه خيالشون راحت شده من خودمو نشون بدم که چي؟ 186 00:11:27,920 --> 00:11:29,980 اين جوري فقط به دردشون اضافه مي کنم 187 00:11:30,219 --> 00:11:32,090 پسر ميونگ يي سوک چي مي شه؟ 188 00:11:32,090 --> 00:11:34,760 اگه بفهمه باباش بي گناه بوده ديوونه مي شه 189 00:11:35,590 --> 00:11:36,690 ... تو 190 00:11:39,760 --> 00:11:41,300 تو چي کار مي کني؟ 191 00:11:43,559 --> 00:11:44,570 خفه شو 192 00:11:45,500 --> 00:11:49,440 اخبارو که ديدم خيلي تعجب کردم 193 00:11:49,739 --> 00:11:52,510 که شيشه سم تو دفتر کار ميونگ يي سوک پيدا شده 194 00:11:55,480 --> 00:11:57,340 سي و دو شيشه 195 00:11:57,340 --> 00:11:58,780 معلومه خيلي استرس داشتي 196 00:11:59,050 --> 00:12:01,349 مشخص بود که ميونگ يي سوک مجرمه 197 00:12:01,420 --> 00:12:03,219 هيچ مدرکي پيدا نشد 198 00:12:03,579 --> 00:12:05,820 خبرنگارا مرتب صلاحيت دادستانا رو مي بردن زير سوال 199 00:12:06,320 --> 00:12:08,119 تو هم تصميم گرفتي جعل مدرک کني 200 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 آره؟ درست مي گم؟ 201 00:12:11,260 --> 00:12:12,960 اون شيشه هاي سم واقعا تو دفترش بود 202 00:12:12,960 --> 00:12:14,929 پس چرا به من مي گي قاتل؟ 203 00:12:14,960 --> 00:12:18,030 اگه داروهاي سمي تو دفترش بوده يعني اون قاتله 204 00:12:18,030 --> 00:12:19,170 چرا به من مي گي آشغال؟ 205 00:12:21,469 --> 00:12:22,469 جواب بده 206 00:12:24,000 --> 00:12:25,039 حالا حاليت شد؟ 207 00:12:26,409 --> 00:12:27,610 اگه من گير بيفتم 208 00:12:29,280 --> 00:12:30,940 تو هم در امان نمي موني 209 00:12:37,119 --> 00:12:38,190 نگران نباش 210 00:12:39,389 --> 00:12:41,519 اونايي که از دسته گل تو خبر دارن 211 00:12:42,789 --> 00:12:45,860 فقط من و توييم 212 00:12:47,489 --> 00:12:51,000 البته سه نفر بوديم من شر اون يکيو کم کردم 213 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 چي کار کردي؟ 214 00:12:56,969 --> 00:13:00,239 خبر آتيش سوزي کانتينرو شنيدي؟ 215 00:13:00,940 --> 00:13:02,079 اونم کار تو بود؟ 216 00:13:02,179 --> 00:13:04,880 يه نفر که از راز ما خبر داشت اون جا زندگي مي کرد 217 00:13:06,150 --> 00:13:09,150 آدم کم حرفي بود 218 00:13:10,179 --> 00:13:11,949 ولي متاسفانه پاش به کلانتري باز شد 219 00:13:14,559 --> 00:13:17,119 وا، تو اين جا بودي؟ 220 00:13:18,829 --> 00:13:21,900 هوم، در باز بود 221 00:13:22,429 --> 00:13:23,929 حتما لازمه اون دستکشا رو بپوشي؟ 222 00:13:25,599 --> 00:13:28,670 گرمم بشه بهتر از اينه که بيفتم تو دردسر 223 00:13:29,199 --> 00:13:32,570 گوشيت نيست و نابود شد 224 00:13:32,909 --> 00:13:34,409 انداختمش تو رود هان 225 00:13:34,510 --> 00:13:37,539 به پليس هم هيچي نگفتم 226 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 يونگ پيو 227 00:13:46,519 --> 00:13:47,519 مرسي 228 00:13:56,630 --> 00:13:58,869 کثيف کاريا با من بوده 229 00:14:00,099 --> 00:14:02,300 از اين به بعد با تو باشه 230 00:14:03,199 --> 00:14:07,980 خونواده قربانيا، پسر ميونگ يي سوک تو، من 231 00:14:08,380 --> 00:14:10,110 بهتره تو آرامش زندگي کنيم 232 00:14:17,320 --> 00:14:20,519 مي دوني که لاپوشوني يعني چي؟ 233 00:15:01,090 --> 00:15:03,760 حالا حاليت شد؟ اگه منو بگيرن 234 00:15:04,429 --> 00:15:06,099 تو هم در امان نمي موني 235 00:15:07,130 --> 00:15:10,500 شنيدم مجرم اصلي ميونگ يي سوک نبوده 236 00:15:11,239 --> 00:15:14,710 نگران نباش تنها کسي که از تقلب تو خبر داره 237 00:15:14,710 --> 00:15:17,480 من و توييم 238 00:15:17,480 --> 00:15:20,809 به تيم ما ماموريت دادن دوباره رو پرونده ميونگ يي سوک کار کنيم 239 00:15:20,809 --> 00:15:22,880 مي دوني که لاپوشوني يعني چي؟ 240 00:15:24,989 --> 00:15:26,050 بايد يه راهي پيدا کنم 241 00:15:43,369 --> 00:15:48,579 (اطلاعيه: برق در روز 28 ژوئن قطع خواهد شد) 242 00:16:05,590 --> 00:16:07,030 زياد فکر مي کني 243 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 چي شد؟ 244 00:16:11,429 --> 00:16:13,000 وکيل من مي شي؟ 245 00:16:14,199 --> 00:16:15,239 قبلش 246 00:16:16,670 --> 00:16:18,309 يه چيزيو بايد بدوني 247 00:16:19,940 --> 00:16:20,969 چيو؟ 248 00:16:21,110 --> 00:16:23,210 اونايي که از اين تقلب خبر دارن 249 00:16:23,780 --> 00:16:25,210 دو نفر نيستن، سه نفرن 250 00:16:26,909 --> 00:16:27,949 سومي کيه؟ 251 00:16:30,079 --> 00:16:31,349 آقاي چوي، چي مي خوري؟ 252 00:16:32,889 --> 00:16:36,119 فقط تويي که به فکر مني هيانگ مي 253 00:16:36,260 --> 00:16:37,320 خدا خيرت بده 254 00:16:38,230 --> 00:16:39,360 گوشت هم مي خوام 255 00:16:40,829 --> 00:16:43,960 همينو بگو من انقدر مهربون و خوشگلم 256 00:16:44,260 --> 00:16:46,599 نمي شه يکي مثل افسر هان سهم من باشه؟ 257 00:16:46,929 --> 00:16:49,699 حرفشم نزن واسه اون بيچاره مثل مجازات مي مونه 258 00:16:55,239 --> 00:16:58,280 يعني چي؟ پس دادستان لي و دادستان جونگ فکر مي کنن 259 00:16:58,309 --> 00:17:01,380 مدارک پرونده قتل سريالي دستکاري شده؟ 260 00:17:01,380 --> 00:17:02,420 آره 261 00:17:02,780 --> 00:17:06,989 مسئول تحقيق اون پرونده وکيل لي و آقاي چوي بودن 262 00:17:07,449 --> 00:17:09,320 پس دوتايي دست به يکي کردن؟ 263 00:17:09,789 --> 00:17:12,090 ... نه- اين نظر دادستان ليه- 264 00:17:12,090 --> 00:17:16,159 ولي دادستان جونگ اصرار داره کار آقاي چوي نبوده 265 00:17:16,199 --> 00:17:19,329 بيشتر از ده نفر مُردن اگه مدرکي جعل شده باشه 266 00:17:19,699 --> 00:17:21,269 به خيليا لطمه مي زنه 267 00:17:21,269 --> 00:17:24,639 واسه همينه که دادستان جونگ کُندتر کار مي کنه 268 00:17:24,739 --> 00:17:25,969 مي خواد از آقاي چوي حمايت کنه 269 00:18:08,550 --> 00:18:09,650 مصاحبه داري؟ 270 00:18:09,980 --> 00:18:14,449 آره بايد با خونواده هاي قربانياي پرونده قتل سريالي مصاحبه کنم 271 00:18:19,030 --> 00:18:20,389 گفتي منصفانه رو خبر کار مي کني 272 00:18:20,429 --> 00:18:23,530 لطفا ساعت 8 شب بيا دفتر من براي مصاحبه 273 00:18:24,000 --> 00:18:26,269 چقدر امروز مصاحبه دارم 274 00:18:26,829 --> 00:18:28,599 وکيل لي هم خواسته برم باهاش مصاحبه کنم 275 00:18:28,969 --> 00:18:32,239 اون دادستان همين پرونده نبوده؟ 276 00:18:32,239 --> 00:18:33,239 چرا 277 00:18:33,269 --> 00:18:35,110 اگه قاتل اصلي يکي ديگه باشه 278 00:18:35,539 --> 00:18:38,449 يعني يه جاي تحقيقات مي لَنگيده 279 00:18:39,150 --> 00:18:40,849 بگرد پيداش کن- بله اطاعت مي شه- 280 00:18:47,550 --> 00:18:50,289 راستي، امروز قراره بارون بياد؟ 281 00:18:51,690 --> 00:18:53,829 نه، احتمالش فقط 5 درصده 282 00:18:55,230 --> 00:18:56,599 خيله خب برمي گردم 283 00:18:57,659 --> 00:19:01,440 دادستان لي کپي اطلاعات آقاي چوي رو آوردم 284 00:19:04,300 --> 00:19:05,309 براي چي؟ 285 00:19:07,610 --> 00:19:09,139 دادستان لي کجان؟ 286 00:19:09,710 --> 00:19:11,610 دادستان لي گفته از اينا کپي بگيري؟ 287 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 بله 288 00:19:12,809 --> 00:19:14,880 واقعا که شورشو درآورده 289 00:19:14,880 --> 00:19:17,849 با خوندن اينا از کجا مي خواد بفهمه تقلب کرده يا نه 290 00:19:20,289 --> 00:19:22,889 چيه؟ چيه خب؟ چه اشکالي داره؟ 291 00:19:23,019 --> 00:19:26,059 دلم خواسته تحقيق کنم نمي تونم؟ 292 00:19:28,300 --> 00:19:29,829 آقاي چوي قبلا پليس بوده؟ 293 00:19:29,829 --> 00:19:32,699 آره واسه همينه که وارده سر صحنه جرم چي کار کنه 294 00:19:33,199 --> 00:19:34,429 کلانتريِ ايل يو 295 00:19:34,800 --> 00:19:37,070 چيه؟ آشناست؟ 296 00:19:37,239 --> 00:19:38,940 باباي من اون جا کار مي کرد 297 00:19:39,369 --> 00:19:40,769 همون موقع که آقاي چوي اون جا بوده؟ 298 00:19:41,039 --> 00:19:42,179 آره 299 00:19:43,780 --> 00:19:45,280 چه تصادف جالبي 300 00:19:48,820 --> 00:19:49,849 ... نکنه 301 00:19:56,389 --> 00:19:57,389 آقاي چوي 302 00:19:59,829 --> 00:20:02,329 نيست استعفا داد 303 00:20:02,760 --> 00:20:04,099 چي مي گي؟ يعني چي استعفا داد؟ 304 00:20:04,099 --> 00:20:06,199 بعد از ناهار که برگشتم 305 00:20:06,199 --> 00:20:08,139 استعفانامه شو رد کرده بود 306 00:20:08,539 --> 00:20:12,039 جلوشو گرفتم گفتم حداقل با شما خدافظي کنه 307 00:20:12,039 --> 00:20:15,909 گفت نمي تونه تو چشم شما نگاه کنه يه نامه نوشت و رفت 308 00:20:26,190 --> 00:20:29,789 دادستان جونگ من هيچيو دستکاري نکردم 309 00:20:30,519 --> 00:20:33,730 حتما وکيل لي هم همينو مي گه 310 00:20:34,699 --> 00:20:36,630 مشخصه که هر دومون انکار مي کنيم جعل مدرک کرديم 311 00:20:37,230 --> 00:20:40,199 ولي حرف ما مهم نيست 312 00:20:40,469 --> 00:20:44,500 پس نگران من و هيچ کس ديگه نباش 313 00:20:44,610 --> 00:20:47,010 منصفانه درباره اين پرونده تحقيق کن 314 00:20:48,139 --> 00:20:50,880 منم به روش خودم بي گناهيمو ثابت مي کنم 315 00:20:52,380 --> 00:20:54,150 بابت همه چي ممنون 316 00:20:54,519 --> 00:20:56,750 (چوي دام دونگ) 317 00:21:00,320 --> 00:21:03,820 خيلي کار بدي کرد چه جوري تونست ول کنه بره؟ 318 00:21:05,030 --> 00:21:06,059 چي کار کنيم؟ 319 00:21:09,760 --> 00:21:12,070 (دادستان جونگ جه چان) 320 00:21:16,869 --> 00:21:17,909 جه چانه؟ 321 00:21:18,010 --> 00:21:19,739 زنگ زده واسه تحقيق 322 00:21:20,440 --> 00:21:22,179 به خاطر پرونده قتل سريالي اذيتت مي کنه؟ 323 00:21:25,309 --> 00:21:27,610 من جزو مظنونام 324 00:21:27,610 --> 00:21:30,949 قضيه که بالا بگيره کار واست سخت مي شه 325 00:21:31,650 --> 00:21:34,090 شرکت حقوقي من مي تونه بهت کمک کنه 326 00:21:35,420 --> 00:21:36,460 خيلي ممنون 327 00:21:38,929 --> 00:21:40,760 خانوم هيانگ مي درباره اين استعفا به کسي چيزي نگو 328 00:21:40,760 --> 00:21:42,400 آقاي چوي هيچ جا نرفته فهميدي؟ 329 00:21:42,559 --> 00:21:44,000 جواب تلفنارم نمي ده 330 00:21:46,699 --> 00:21:48,500 من مي رم خونه ش 331 00:21:48,500 --> 00:21:51,369 باشه، اگه ديديش به من خبر بده نذار جايي بره تا بيام 332 00:21:51,639 --> 00:21:52,639 باشه 333 00:21:55,440 --> 00:21:58,210 (آقاي چوي، توي دفتر منتظرتم) 334 00:22:06,389 --> 00:22:07,690 بابت غذا ممنون 335 00:22:07,690 --> 00:22:09,320 مراقب خودت باش 336 00:22:11,059 --> 00:22:12,829 من بايد برم بازم بهم زنگ بزن 337 00:22:22,239 --> 00:22:24,940 (دادستان جونگ: لطفا به من زنگ بزنين) 338 00:22:45,190 --> 00:22:46,260 (نام هونگ جو) 339 00:22:52,000 --> 00:22:54,199 سلام هونگ جو من تو دفترم 340 00:22:55,269 --> 00:22:57,440 با نگهبان هماهنگ کردم مي توني بياي بالا 341 00:23:22,260 --> 00:23:25,230 (اخطار: قطع برق) 342 00:23:31,539 --> 00:23:32,710 سلام، اومدي؟ 343 00:23:32,710 --> 00:23:34,809 آره چي کار مي کردي؟ 344 00:23:35,309 --> 00:23:37,210 داشتم روي پرونده قتل سريالي تحقيق مي کردم 345 00:23:37,380 --> 00:23:39,280 پرونده هاي پارسالو هم به زور يادم مياد 346 00:23:39,280 --> 00:23:41,380 دارم سعي مي کنم تمرکز کنم يه چيزي بنويسم 347 00:23:41,980 --> 00:23:43,219 چند لحظه بشين منتظر باش 348 00:23:43,719 --> 00:23:44,750 باشه 349 00:23:46,320 --> 00:23:48,119 اون اطلاعاتو به منم مي دي؟ 350 00:23:48,119 --> 00:23:50,590 حتما دارم واسه تو آماده ش مي کنم 351 00:23:53,889 --> 00:23:54,929 واسه اخبار؟ 352 00:23:55,760 --> 00:23:57,300 به خبرگزارياي ديگه هم مي دي؟ 353 00:24:03,869 --> 00:24:06,969 نه تو اولين نفري 354 00:24:08,679 --> 00:24:11,079 هنوز به بقيه زنگ نزدم 355 00:24:12,210 --> 00:24:13,380 به خاطر اين لطفت 356 00:24:13,380 --> 00:24:15,320 توقع نداشته باش باهات مهربون باشما 357 00:24:19,090 --> 00:24:20,489 باشه 358 00:24:45,849 --> 00:24:50,079 امروز قراره برق رو قطع کنن تا چند دقيقه ديگه خاموشيه 359 00:24:50,079 --> 00:24:53,150 من با وکيل لي قرار دارم 360 00:24:53,190 --> 00:24:56,320 کارم زياد طول نمي کشه يه لحظه مي بينمش و ميام 361 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 نه 362 00:25:09,969 --> 00:25:12,969 بعد از تزريق، ديگه نمي توني نفس بکشي 363 00:25:13,610 --> 00:25:17,510 بعد از 5 دقيقه آروم مثل وقتي مي خوابي مي ميري 364 00:25:17,909 --> 00:25:20,510 جه چان صدامو ميشنوي؟ 365 00:25:21,150 --> 00:25:22,150 خواهش مي کنم 366 00:25:34,659 --> 00:25:38,530 هونگ جو تو رو خدا جواب بده 367 00:25:39,099 --> 00:25:41,469 (خرچنگ يونگدوک) 368 00:25:51,610 --> 00:25:53,679 نفر سومي که از رازمون خبر داره 369 00:25:55,150 --> 00:25:56,179 اونه؟ 370 00:25:57,849 --> 00:25:58,889 آره 371 00:26:16,539 --> 00:26:17,639 (پيشي کوچولو) 372 00:26:27,510 --> 00:26:28,949 الو؟- الان خواب ديدم- 373 00:26:28,949 --> 00:26:30,179 هونگ جو رو دزديدن 374 00:26:30,280 --> 00:26:32,019 دزديدن؟- دزديدن؟- 375 00:26:32,050 --> 00:26:33,590 چي شده؟ کي؟ 376 00:26:33,889 --> 00:26:36,389 همون خوابه يه شب باروني و يه چتر سبز 377 00:26:36,389 --> 00:26:37,420 چه ساعتي بود؟ 378 00:26:38,329 --> 00:26:39,730 ساعت ده و نيم يه ربع ديگه 379 00:26:39,960 --> 00:26:41,059 جاش کجا بود؟ 380 00:26:41,460 --> 00:26:43,530 کوهستان بود؟- نه کوه نبود- 381 00:26:44,869 --> 00:26:46,699 پشت بوم شرکت حقوقي هه کوانگ بود 382 00:26:46,699 --> 00:26:51,699 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" :مترجم 383 00:26:51,699 --> 00:26:58,699 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 384 00:26:58,699 --> 00:27:04,699 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam