1
00:00:00,500 --> 00:00:06,008
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= arirangland.com =-
2
00:00:06,500 --> 00:00:17,896
* ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا *
@Arirangland
3
00:00:19,077 --> 00:00:23,813
نمی دونم...از کی شروع
.کردم به دوس داشتن این آدم
4
00:00:32,007 --> 00:00:33,410
از دیشب؟
5
00:00:38,309 --> 00:00:39,830
پریروز بود؟
6
00:00:43,373 --> 00:00:46,013
اون روز بود؟
7
00:00:49,418 --> 00:00:52,836
اگه نه، روز قبلترش بود؟
8
00:00:55,982 --> 00:00:59,541
.شایدم از خیلی وقت پیش شروع شده باشه
9
00:01:05,810 --> 00:01:09,423
نمی دونم...از کی شروع
.کردم به دوس داشتن این آدم
10
00:01:15,211 --> 00:01:22,708
**زمانی که طول میکشه تا آدم عاشق بشه**
11
00:01:39,420 --> 00:01:41,393
اتوبوسای مسافری کی حرکت می کنن؟
12
00:01:41,393 --> 00:01:44,900
.اگه الان برگردیم، یکم میتونیم بخوابیم
13
00:01:44,900 --> 00:01:48,988
خسته ای؟-
.اصلاً-
14
00:01:48,988 --> 00:01:52,358
.پس بریم طلوع آفتابُ با هم ببینیم
15
00:01:52,358 --> 00:01:55,084
یعنی حس شنیدن کلمه "ما" اینجوریه؟
16
00:01:55,084 --> 00:01:57,641
.بریم و طلوع آفتابُ ببینیم
17
00:02:31,807 --> 00:02:33,391
...ببخشید
18
00:02:39,730 --> 00:02:42,021
گفتی اسمت سو رانه؟
19
00:02:42,021 --> 00:02:43,856
.آره صبح بخیر
20
00:02:43,856 --> 00:02:46,283
اومدی که طلوع آفتابُ ببینی؟
21
00:02:46,283 --> 00:02:50,159
نه ولی فک کردم شاید بهتر
.باشه صبر کنم ببینمش
22
00:02:50,159 --> 00:02:55,183
ببخشید ولی میشه وقتی خورشید داره
میاد بالا، یه عکس ازم بگیری؟
23
00:02:56,416 --> 00:02:58,219
.باشه حتماً
24
00:03:45,432 --> 00:03:48,969
.با گوشیه خودت عکس میگیرم-
.ممنونم-
25
00:03:49,789 --> 00:03:52,372
.کافیه از کمر به بالا عکس بگیری
26
00:03:52,372 --> 00:03:54,315
.نمیدونم خوب از آب در بیاد یا نه
27
00:03:54,315 --> 00:03:56,773
.اشکالی نداره. فقط یه کاری کن خوشکل بیفتم
28
00:04:14,370 --> 00:04:15,477
خوشت نیومد؟
29
00:04:15,477 --> 00:04:17,552
.نه اینطور نیست
30
00:04:18,864 --> 00:04:22,939
مگه میشه وقتی آدم خوشکل
نیست، عکسش قشنگ بیفته؟
31
00:04:24,874 --> 00:04:28,384
.یکی دیگه میگیرم-
.اشکالی نداره-
32
00:04:30,403 --> 00:04:32,489
.سعی کن یکم بیشتر لبخند بزنی
33
00:04:32,489 --> 00:04:35,621
.یه کم بیشتر و چونه اتم پایین بگیر
34
00:04:35,621 --> 00:04:39,836
دیگه زیادی شد. عاها الان
.خوب شد و صاف واستا
35
00:04:39,836 --> 00:04:43,040
.مثه چوب خشک واینستا اینطوری واستا
36
00:04:43,040 --> 00:04:45,977
.بعدم سعی کن تکیه بدی. فقط یکم
37
00:04:48,780 --> 00:04:51,009
.سعی کن سکسی تر به نظر برسی
38
00:04:51,009 --> 00:04:53,232
.تو سن و سال من امکان پذیر نیست
39
00:04:56,114 --> 00:05:01,756
.باید جوری عکس بگیری که انگار آخرین عکسته
40
00:05:01,756 --> 00:05:04,097
.فقط اینجوری میتونی از چهره واقعیت عکس بگیری
41
00:05:05,646 --> 00:05:06,949
آماده ای؟
42
00:05:08,903 --> 00:05:10,295
.الان عکس میگیرم
43
00:05:12,465 --> 00:05:13,711
.واو
44
00:05:14,658 --> 00:05:16,105
.خوشکل افتادی
45
00:05:24,211 --> 00:05:25,857
.واو
46
00:05:25,857 --> 00:05:29,249
عالی شدن. فوق العاده نشد؟ خوشکل نشدن؟
47
00:05:29,249 --> 00:05:31,896
آره این کیه؟
48
00:05:31,896 --> 00:05:36,420
.خیلی خوشکل شدی
.چند تا دیگه میگیرم
49
00:05:36,420 --> 00:05:38,403
.مجبور نیستی
50
00:05:41,617 --> 00:05:44,804
.الان می گیرم. واو
51
00:05:45,684 --> 00:05:48,797
.واو خوشکل شدی
52
00:06:16,057 --> 00:06:19,222
.ای بابا مدت زیادی قرار گذاشتین
53
00:06:19,222 --> 00:06:21,595
بقیه نمی پرسن پس کی عروسی میکنین؟
54
00:06:21,595 --> 00:06:24,194
.می پرسن-
.حتماً از شنیدنش متنفری-
55
00:06:24,194 --> 00:06:26,374
.تا سرحد جنون عصبانیم میکنه
56
00:06:26,374 --> 00:06:29,912
"تو پیری بچه دار میشی"
"چون پول ندارین عروسی نمیکنین؟"
57
00:06:29,912 --> 00:06:33,234
"دوست پسرت چقدر درآمد داره؟"
"چقدر پس انداز دارین؟"
58
00:06:33,234 --> 00:06:37,018
.نمیدونم از کی تا حالا نگران همچین چیزایی میشن
59
00:06:37,018 --> 00:06:41,055
وقتی میگن باید سریع عروسی
.کنی، حرفشونُ باور نکن
60
00:06:41,055 --> 00:06:44,441
من تو این سن این احساسُ دارم که
واقعاً به دنیا اومدم که ازدواج کنم؟
61
00:06:44,441 --> 00:06:49,756
به دنیا اومدم بچه دار بشم؟
.فقط زیبا و شاد زندگی کن
62
00:06:51,759 --> 00:06:53,896
...میخوام این کارُ بکنم ولی
63
00:06:55,665 --> 00:06:59,999
.ولی نمیدونم چطوری اونجور زندگی کنم
64
00:07:01,304 --> 00:07:06,011
.چه ازدواج کنی چه نکنی، زندگی خودته
65
00:07:06,011 --> 00:07:09,244
.ولی به خاطر کس دیگه ای زندگی نکن
66
00:07:09,244 --> 00:07:11,867
،اگه بدن خودت مال خودت نباشه
67
00:07:11,867 --> 00:07:15,953
امکان نداره کس دیگه ای
.برای همیشه مالِ تو بشه
68
00:07:50,391 --> 00:07:53,960
طبیعی رفتار کن. تا
.جایِ ممکن طبیعی رفتار کن
69
00:07:55,701 --> 00:07:58,222
سلام! شما هم اومدین طلوع خورشیدُ ببینین؟
70
00:07:58,222 --> 00:08:01,884
ما... منظورم اینه که من درخواست یه
.تور طلوع خورشید خصوصی کردم
71
00:08:01,884 --> 00:08:04,932
تورای شبانه 30 یورو هستن ولی تورای
.طلوع خورشید 40 یورو آب میخوره
72
00:08:04,932 --> 00:08:09,836
.یکم گرونه... یادم رفت پولتُ بدم
73
00:08:09,836 --> 00:08:13,614
.باید پولتُ زودتر میدادم ولی یادم رفت
74
00:08:13,614 --> 00:08:15,840
...ده، بیست
75
00:08:16,597 --> 00:08:17,927
.سی یورو
76
00:08:18,864 --> 00:08:22,352
.خوب بود. خیلی طبیعی شد
77
00:08:23,151 --> 00:08:26,020
.بسه. داری خرابکاری میکنی
78
00:08:29,446 --> 00:08:32,129
طلوع خورشیدُ دیدین؟ قشنگ نبود؟
79
00:08:32,129 --> 00:08:34,607
.راهنمای شما هم میشم
80
00:08:34,607 --> 00:08:39,644
اینجا یه دالانِ قوسی شکله
که با این ستونا احاطه شده
81
00:08:39,644 --> 00:08:42,902
جوری طراحی شده که
.جلوی نور خورشیدُ بگیره
82
00:08:42,902 --> 00:08:46,041
اونا عقیده داشتن که طلوع خورشید به
.مقدار زیادی از اینجا عبور میکنه
83
00:08:46,041 --> 00:08:48,991
.درست همینطور. درست همینطور
84
00:08:48,991 --> 00:08:53,771
.هنرمندای زیادی از این مکان کلی ایده گرفتن
85
00:08:54,559 --> 00:08:56,510
چطور یه نفر میتونه تا این حد ناشیانه رفتار کنه؟
86
00:08:56,510 --> 00:08:59,448
.خب دیگه بریم به مقصد بعدی
87
00:09:05,115 --> 00:09:07,399
باشه بریم
88
00:09:12,078 --> 00:09:14,971
دیدی؟-
.آره دیدم-
89
00:09:15,493 --> 00:09:17,973
.راهنما یون هم یه چیزی به پشتش چسبیده بود
90
00:09:17,973 --> 00:09:20,490
.واقعاً؟ ندیدم
91
00:09:20,490 --> 00:09:23,521
من دیدم. مطمئنم. میخوای ببینی؟
92
00:09:31,906 --> 00:09:34,728
درست گفتم؟ درست گفتم؟-
.آره راست گفتی-
93
00:09:34,728 --> 00:09:36,905
.معنیش اینه که کنار هم خوابیده بودن
94
00:09:36,905 --> 00:09:39,752
.یه چیزی بینشون هست-
.وای حسودیم شد-
95
00:09:39,752 --> 00:09:41,777
.الان شادترین زمان زندگیشونه
96
00:09:41,777 --> 00:09:44,356
.هیشکی نمیفهمه که شبُ با هم گذروندیم
97
00:09:44,356 --> 00:09:47,901
راست میگی؟-
.البته مطمئنم-
98
00:09:47,901 --> 00:09:52,202
گفتم که خرابکاری کردی. آخه تور
طلوع آفتاب دیگه چه صیغه ایه؟
99
00:09:52,202 --> 00:09:55,164
تو که با راهنمای اونا
.شدن، بیشتر خرابکاری کردی
100
00:09:55,164 --> 00:09:56,765
.فاصله بگیر
101
00:09:58,959 --> 00:10:00,943
.راه رفتنشونم ناشیانه است
102
00:10:00,943 --> 00:10:01,967
بهشون بگیم؟
103
00:10:01,967 --> 00:10:05,806
.هی بیا سرمون به کار خودمون باشه-
اگه بقیه ببینن چی؟-
104
00:10:05,806 --> 00:10:06,806
فکرشُ کردی؟
105
00:10:06,806 --> 00:10:11,165
.شانس آوردن که ما رازنگهدارای خوبی هستیم. بریم
106
00:10:12,442 --> 00:10:14,560
.راهنما یون، یه چیزی به پشتتون چسبیده
107
00:10:14,560 --> 00:10:17,150
.آقا به پشت شما هم چسبیده
108
00:10:19,617 --> 00:10:22,294
.حالا چی کار کنیم؟ دارم دیوونه میشم
109
00:10:23,900 --> 00:10:26,780
.بهشون بگو که تصادفیه-
فرقی هم میکنه؟-
110
00:10:29,982 --> 00:10:32,944
چی کار میکنی؟-
.بد شد. بد شد-
111
00:10:32,944 --> 00:10:34,247
.بچرخ
112
00:10:45,751 --> 00:10:48,012
.کاش میمردم
113
00:10:48,012 --> 00:10:50,399
چیزی نشده که. کی اهمیت میده؟
114
00:10:50,966 --> 00:10:52,885
.ما که کار اشتباهی نکردیم
115
00:10:52,885 --> 00:10:55,227
.تو این تجارت یه قانونی هست
116
00:10:55,227 --> 00:10:58,876
در طیِ تور، راهنما و توریستا چیزی
.بیشتر از یه راهنما و توریست نیستن
117
00:10:58,876 --> 00:11:01,883
خودت گفتی بعد از سفر با
.توریستا، باهاشون دوست میشی
118
00:11:01,883 --> 00:11:03,637
دوستا همچین کاری میکنن؟
119
00:11:10,990 --> 00:11:14,809
.فک کنم بهتر باشه فعلاً با هم دیده نشیم
120
00:11:14,809 --> 00:11:17,694
.از حالا به بعد دیگه نزدیک من نیا
121
00:11:17,694 --> 00:11:19,540
باشه نگران نباش
122
00:11:19,540 --> 00:11:23,011
باید تا حد ممکن از هم دور باشیم. باشه؟
123
00:11:25,762 --> 00:11:29,349
.همیشه شنیدن کلمه "ما" خوبه
124
00:11:54,663 --> 00:11:57,806
.از صبحونه اتون لذت ببرین
.از صبحونه اتون لذت ببرین
125
00:11:59,174 --> 00:12:02,092
.از صبحونه اتون لذت ببرین-
.خواهشاً برو-
126
00:12:02,092 --> 00:12:03,329
جان؟
127
00:12:04,431 --> 00:12:07,665
.گفتم برو-
کجا؟-
128
00:12:12,367 --> 00:12:14,205
.از صبحونه ات لذت ببر
129
00:12:14,205 --> 00:12:15,713
.لذت ببرین
130
00:12:22,377 --> 00:12:26,218
.میتونستی اونجا هم بخوری-
میشه اینجا بشینم؟-
131
00:12:32,940 --> 00:12:34,540
.ببخشید-
جانم؟-
132
00:12:34,540 --> 00:12:38,568
میشه تو هتل بعدی به جای تخت دونفره
از تختای مجزا استفاده کنیم؟
133
00:12:38,568 --> 00:12:39,833
معنیش چیه؟
134
00:12:39,833 --> 00:12:42,742
.دو تا تخت به جای یه تخت خواستم
135
00:12:43,891 --> 00:12:47,630
.منم همینطور-
.باشه براتون این کارُ میکنم-
136
00:12:49,115 --> 00:12:51,752
...و-
چی؟-
137
00:12:51,752 --> 00:12:53,958
کی قراره بریم خرید؟
138
00:12:55,410 --> 00:12:58,250
.برنامه امون اینه که امروز و فردا عصری بریم خرید
139
00:12:58,250 --> 00:13:01,938
.گروهی نمیریم پس راحت میتونین خرید کنین
140
00:13:02,492 --> 00:13:05,924
.من زودتر بلند میشم که برای رفتن آماده بشم
141
00:13:05,924 --> 00:13:08,731
.باید بیشتر بخوری. خیلی کم خوردی
142
00:13:08,731 --> 00:13:11,394
.باید از وقتت استفاده کنی و بیشتر بخوری
143
00:13:11,394 --> 00:13:14,094
.باشه.... من اول بلند میشم
144
00:13:38,474 --> 00:13:40,238
کجایی؟
145
00:13:40,238 --> 00:13:43,253
دیشب کجا بودی؟ فرار کردی مگه نه؟
146
00:13:43,253 --> 00:13:45,193
فرار کردی درسته؟
147
00:13:45,193 --> 00:13:49,486
.فک کردی پیدات نمیکنم. صبر کن و ببین
148
00:13:58,330 --> 00:14:01,838
!الان عکس میگیرم! یک، دو
149
00:14:03,072 --> 00:14:05,666
!بریم سوارِ اتوبوس شیم-
.سو سو بیا یه دونه دسته جمعی بندازیم-
150
00:14:05,666 --> 00:14:08,834
.نه نیازی نیست-
.بیا یکی با هم بندازیم-
151
00:14:08,834 --> 00:14:11,117
.آره ما یه تیمیم-
.با این وجود نیازی نیست-
152
00:14:11,117 --> 00:14:13,785
.لجبازی نکن خواهر بزرگه
!زود بیا اینجا
153
00:14:13,785 --> 00:14:15,743
چوب سلفیتون کجاست آقا؟
154
00:14:17,102 --> 00:14:19,049
!دو، سه
155
00:14:31,996 --> 00:14:33,210
!هی
156
00:14:38,588 --> 00:14:41,169
!هی
157
00:14:49,852 --> 00:14:53,954
!سامی ماسن! تو سامی ماسنِ حرومزاده
158
00:14:53,954 --> 00:14:55,655
!چی کار میکنی؟ ولم کن
159
00:14:55,655 --> 00:14:58,120
!جلویِ راهمو نگیر-
.اول اینو بخور-
160
00:14:58,120 --> 00:15:01,026
!برو اونور-
!سو سه-
161
00:15:07,353 --> 00:15:09,680
.منم وقتی بچه بودم کلی ورزش میکردم
162
00:15:13,979 --> 00:15:16,733
.ولی فک کنم اون بیشتر ورزش کرده باشه
163
00:15:17,872 --> 00:15:19,373
.همین الان ولش کن
164
00:15:20,083 --> 00:15:21,798
...شما دو تا-
!سو سه-
165
00:15:21,798 --> 00:15:24,140
...کلِ شبُ-
!یون سو سه-
166
00:15:35,694 --> 00:15:38,425
.ببخشید. خواهش میکنم اول سوار اتوبوس شو
167
00:15:38,425 --> 00:15:41,098
هر دفعه میخوای همینطوری رفتار کنی؟-
!ما رو-
168
00:15:42,342 --> 00:15:43,530
.سوار اتوبوس شو
169
00:15:54,150 --> 00:15:55,473
.تو ام سوار شو
170
00:15:56,378 --> 00:15:58,800
کجا میریم؟-
.خونه-
171
00:16:13,115 --> 00:16:16,116
.باید یه مهمون ناخونده رو معرفی کنم
172
00:16:16,116 --> 00:16:18,155
.بلند شو سلام کن
173
00:16:24,083 --> 00:16:25,617
.تو مونت مارته دیدمش
174
00:16:25,617 --> 00:16:27,686
.اون برادر کوچیکه من، یون سو سو هست
175
00:16:27,686 --> 00:16:30,511
اون به فرانسه سفر کرده و
.دیروز اتفاقی همدیگه رو دیدیم
176
00:16:30,511 --> 00:16:33,991
ولی نتونست به پروازش برسه و برای
.همینم یه مدت کوتاهی همراه ما میاد
177
00:16:33,991 --> 00:16:36,790
اشکالی نداره؟-
.البته-
178
00:16:36,790 --> 00:16:37,973
.بگو برامون آواز بخونه
179
00:16:37,973 --> 00:16:42,290
.اون نسبت به موسیقی ناشنواست-
.من نسبت به موسیقی ناشنوا نیستم-
180
00:16:44,080 --> 00:16:46,794
تو مون سن میشل، بهتون خوش گذشت؟
181
00:16:46,794 --> 00:16:48,190
!آره
182
00:16:48,190 --> 00:16:51,538
خاطره های خوبِ زیادی درست کردین؟-
.آره-
183
00:16:53,933 --> 00:16:56,546
.الان داریم میریم سن مالو
184
00:16:56,546 --> 00:17:00,478
.بعد از دیدن مناظر، عصر میریم به مقصد بعدی
185
00:17:00,478 --> 00:17:04,431
ولی راهنما یون اون جزیره اونجا چیه؟
186
00:17:04,431 --> 00:17:08,104
.اون جزیره تامبلینه که دیروز در موردش بهتون گفتم
187
00:17:08,104 --> 00:17:12,361
.تو سالهای "جنگ صد ساله" سربازای انگلیسیُ اونجا میکشتن
188
00:17:12,361 --> 00:17:17,215
الان محل سکونته پرنده های مهاجره برای
.همینم مقصد گردشگری محسوب نمیشه
189
00:17:17,215 --> 00:17:20,551
صبح و عصر امواج فروکش میکنن
190
00:17:20,551 --> 00:17:24,206
ولی اگه کسی زمان اشتباهی بره
.اونجا، ممکنه کلِ شبُ گیر بیفته
191
00:17:24,206 --> 00:17:27,296
نتیجه اش اینه که روابط عاشقانه
.زیادی اونجا متولد میشه
192
00:17:27,296 --> 00:17:30,015
.به جزیره "عشاق" هم معروفه
193
00:17:36,491 --> 00:17:40,376
.نمیدونستم اونجا جزیره عشاقه
194
00:17:49,194 --> 00:17:50,521
.ببخشید
195
00:17:52,207 --> 00:17:56,061
.ببخشید. همش تقصیر منه
196
00:17:57,573 --> 00:18:01,184
.از سال 1700 به بعد سلتها تو سن مالو ساکن شدن
197
00:18:01,184 --> 00:18:03,621
.اونا به نام "گُلها" هم شناخته میشن
198
00:18:03,621 --> 00:18:06,196
.اونا دزدای دریاییه قدرتمندی بودن
199
00:18:06,196 --> 00:18:09,811
اگه سن میشل مثه یه الهه زیباست
200
00:18:09,811 --> 00:18:13,453
...سنت وینست-
همیشه صداش انقدر دلنشین بود؟-
201
00:18:13,453 --> 00:18:17,229
اگه نبود، الان برای من اینطور شده؟
@Arirangland
202
00:18:17,229 --> 00:18:19,279
.نمیدونم از کی شروع شد
@Arirangland
203
00:18:57,514 --> 00:19:02,661
آندره مالرو، وزیر فرهنگ فرانسه که نویسنده
،کتاب "چگونگی زندگی انسان" هست
204
00:19:02,661 --> 00:19:06,832
وقتی سن مالو رو دید گفت که اگه
،یه هفته از عمرش باقی مونده باشه
205
00:19:06,832 --> 00:19:10,994
.اون یه هفته رو تو سن مالو سپری میکنه
206
00:19:10,994 --> 00:19:12,492
اونقدری خاص نیست
207
00:19:12,492 --> 00:19:16,500
ولی هرچی بیشتر بمونی، بیشتر
.دوس نداری از اینجا بری
208
00:19:17,499 --> 00:19:21,522
.ولی اینجا قبلا شهر دزدای دریای بوده
209
00:19:21,522 --> 00:19:25,130
.پشت سر من قلعه سنت وینست واقع شده
210
00:19:25,130 --> 00:19:28,337
،بعد از اینکه سوار شاتل شدین و دور قلعه چرخیدین
211
00:19:28,337 --> 00:19:30,469
.برین خرید و یه نگاهی به اطراف بندازین
212
00:19:30,469 --> 00:19:33,529
.ساعت 12 ظهر همدیگه رو تو اتوبوس می بینیم
213
00:19:33,529 --> 00:19:35,038
.باشه-
.باشه-
214
00:19:36,999 --> 00:19:40,072
کی میریم خونه؟-
.البته که بعد از تموم شدن تور-
215
00:19:40,072 --> 00:19:42,060
واقعاً؟ دروغ که نمیگی ؟
216
00:19:42,060 --> 00:19:44,714
.برو سوار شاتل شو
.اینجا واقعاً خوبه
217
00:19:44,714 --> 00:19:47,348
.نونا-
.من راهنمام-
218
00:19:48,665 --> 00:19:50,559
سعی داری فرار کنی مگه نه؟
219
00:19:50,559 --> 00:19:54,261
حتی اگرم تو رو ترک
.کنم، توریستا رو ترک نمیکنم
220
00:19:54,261 --> 00:19:57,254
.باشه، پس قول بده که فرار نمی کنی
221
00:19:57,254 --> 00:20:00,239
.قول میدم
.بیا-
222
00:20:00,239 --> 00:20:02,580
!ای بابا، چقدر بچه ای تو
223
00:20:06,418 --> 00:20:08,812
.بیا-
.بریم-
224
00:20:23,930 --> 00:20:28,536
.اینجا خیلی خوبه
.کاملاً مطابق تیپ منه
225
00:20:28,536 --> 00:20:31,021
!اون خوشمزه به نظر میرسه
226
00:20:31,021 --> 00:20:33,577
اونجا رو نگاه! خوشکل نیست؟
227
00:20:33,577 --> 00:20:37,404
.کفش فروشی هم دارن-
تا حالا هواسان سوون رفتی؟-
228
00:20:37,404 --> 00:20:39,773
.نه-
.یه بار برو اونجا-
229
00:20:39,773 --> 00:20:42,123
.از همین اتوبوسای شاتل دارن
230
00:20:43,052 --> 00:20:44,436
.که اینطور
231
00:20:44,675 --> 00:20:48,148
...بهرحال بابت دیروز
232
00:20:50,070 --> 00:20:52,445
.واقعاً متأسفم
233
00:20:52,445 --> 00:20:56,408
.نگران نباش. به رستورانمون سر بزن
234
00:20:56,408 --> 00:20:58,897
.کلی نوشیدنی بهت میدم
235
00:20:58,897 --> 00:21:01,431
.باشه -
.شما هم همینطور. همتون دعوتین -
236
00:21:22,434 --> 00:21:26,815
،مهم نیس که برای چه مدت سوار اون باشی
.بازم به همون جای اولت برمیگردی
237
00:21:26,815 --> 00:21:30,915
به همون زمان و مکانی که
.تو همیشه دلت میخواد بهش برگردی
238
00:21:31,403 --> 00:21:33,050
بخاطر همینه که سوارش میشی؟
239
00:21:33,790 --> 00:21:36,375
.من فقط برای وقت گذرونی سوارش میشم
240
00:21:36,375 --> 00:21:37,970
.پس دیگه گریه نکن
241
00:21:37,970 --> 00:21:40,441
.اگه به گریه کردن ادامه بدی نمیتونی از اول شروع کنی
242
00:22:34,889 --> 00:22:36,812
این رو توی ایتیوون نداشتن؟
243
00:22:46,557 --> 00:22:48,874
چرا نرفته برگشتی؟
244
00:22:48,874 --> 00:22:50,617
!چون دلم برات تنگ شد
245
00:23:00,473 --> 00:23:02,434
!اغراق نکن
246
00:23:02,434 --> 00:23:04,786
.دلم میخواد امشب یه تورِ شبونه داشته باشم
247
00:23:13,925 --> 00:23:16,367
.من امشب تورهای شبانه برگزار نمیکنم
248
00:23:16,367 --> 00:23:18,387
.پس با من بیا سر قرار
249
00:23:25,434 --> 00:23:27,780
... نفهمیدم که از کِی شروع کردم به منتظر موندن
250
00:23:27,780 --> 00:23:29,846
.برای شنیدن صداش
251
00:23:36,627 --> 00:23:37,983
.نمیخوام
252
00:24:01,041 --> 00:24:03,530
.بیا بریم سر قرار
253
00:24:03,530 --> 00:24:05,674
.فقط یه تور شبانه بهت میدم
254
00:24:05,674 --> 00:24:08,539
سی یورو؟ -
.میدونستم اینجایی -
255
00:24:11,875 --> 00:24:14,073
.فقط یه تور شبانه بهت میدم
256
00:24:14,073 --> 00:24:16,812
سی یورو؟ -
.میدونستم اینجایی -
257
00:24:19,714 --> 00:24:22,049
شماها باهم خوابیدین؟ خوابیدی نه؟
258
00:24:22,049 --> 00:24:25,531
.نخیر -
.اگه خوابیده باشیم هم، به تو ربطی نداره -
259
00:24:25,531 --> 00:24:27,157
برای همینه که نمیخوای برگردی خونه؟
260
00:24:27,157 --> 00:24:30,442
...اونجوری نیس -
.تو دهنت رو ببند -
261
00:24:31,417 --> 00:24:33,109
.باید حرف بزنیم
262
00:24:34,735 --> 00:24:38,510
.با تو بعداً حرف میزنم -
...بذار بهت بگم چی شده -
263
00:24:46,741 --> 00:24:51,242
درسته، من واقعا نمیتونم
.از اتفاقی که دیشب افتاد دفاع کنم
264
00:24:54,562 --> 00:24:56,014
.صبر کن
265
00:24:59,309 --> 00:25:02,523
کاندوم ... داری؟
266
00:25:03,148 --> 00:25:05,386
بله؟ -
نداری؟ -
267
00:25:05,386 --> 00:25:06,975
.ندارم
268
00:25:06,975 --> 00:25:09,281
چرا با خودت نیاوردی؟
269
00:25:09,281 --> 00:25:11,272
چرا باید میاوردم؟
270
00:25:12,790 --> 00:25:14,196
.خیله خوب
271
00:25:16,328 --> 00:25:19,381
چیکار میکنی؟ -
.دنبال کاندوم میگردم -
272
00:25:19,381 --> 00:25:21,280
همیشه یدونه با خودت میبری؟
273
00:25:21,280 --> 00:25:23,005
.خوشبختانه
274
00:25:23,005 --> 00:25:25,241
چرا خوشبختانه؟
275
00:25:26,035 --> 00:25:28,403
دلیلی نداره که همیشه
.با خودت داشته باشی
276
00:25:31,890 --> 00:25:34,044
.هیچ وقت نمیدونی ممکنه چی پیش بیاد
277
00:25:34,044 --> 00:25:37,802
چرا باید اونجور چیزایی پیش بیاد؟ -
.الان پیش اوده -
278
00:25:37,802 --> 00:25:40,656
...آره، ولی
279
00:25:40,656 --> 00:25:42,888
داری میگی دختر دمدستی هستم؟
280
00:25:42,888 --> 00:25:45,408
... اینجوری نیس -
فکر میکنی -
281
00:25:45,408 --> 00:25:48,448
من همیشه آماده ی اینم که با یه مرد بخوابم؟
282
00:25:51,551 --> 00:25:56,115
توی فرانسه، بچه ها از دوره ی متوسطه
.یاد میگیرن که چجوری از کاندوم استفاده کنن
283
00:25:56,115 --> 00:25:58,907
بنظرم اینکه همراه داشتن کاندوم
برای خانوم ها عجیبه
284
00:25:58,907 --> 00:26:01,590
،یه طرز فکر قدیمیه
اینجوری فکر نمیکنی؟
285
00:26:02,597 --> 00:26:07,686
آیا من بدون اینکه بفهمم، طرز فکری رو
بوجود آوردم که ازش تنفر دارم؟
286
00:26:07,686 --> 00:26:09,497
.بیا همین الان تمومش کنیم
287
00:26:10,993 --> 00:26:15,119
نمیدونستم کلمه ی"ما"میتونه
.اینقدر احساس سردی داشته باشه
288
00:26:16,814 --> 00:26:20,208
.معذرت میخوام -
برای چی؟ -
289
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
.برای اینکه کاندوم با خودم ندارم
290
00:26:24,244 --> 00:26:27,336
.ولش کن. شب خوبی داشته باشی
291
00:26:43,602 --> 00:26:45,186
.متاسفم
292
00:26:47,725 --> 00:26:51,250
.واقعا متاسفم.من اشتباه کردم
293
00:26:55,377 --> 00:26:58,283
همه ی تلاشم رو کردم که شستشوی مغزی نشم
294
00:26:58,283 --> 00:27:02,038
اما اونها همیشه میگن که
مردها باید این کار رو انجام بدن
.و زنها اون کار رو انجام بدن
295
00:27:02,644 --> 00:27:04,483
. اون دنیایی که من توش بزرگ شدم اینجوریه
296
00:27:11,327 --> 00:27:12,807
.ولش کن
297
00:27:12,807 --> 00:27:14,654
.این موضوع ارزش نداره که بخاطرش دعوا کنیم
298
00:27:19,647 --> 00:27:22,753
ولی... چیکار کنیم؟
299
00:27:23,350 --> 00:27:27,696
بنظر دیگه خیلی دیر میاد
.که به اون حس و حال برگردیم
300
00:27:31,871 --> 00:27:36,523
.فکر میکنم... کلی وقت داشته باشیم
301
00:27:43,455 --> 00:27:47,917
من امروز تو رو
.اشتباهی نبود که بوسیدم
302
00:27:48,936 --> 00:27:53,644
ممکنه که... دیروزم
.اشتباهی نبوده باشه
303
00:27:53,644 --> 00:27:55,318
...ولی
304
00:27:56,216 --> 00:28:00,638
حس میکنم که قراره به هرکار دیگه ای
.که انجام دادیم به عنوان یه اشتباه فکر کنم
305
00:28:08,877 --> 00:28:10,307
.سرده
306
00:28:11,522 --> 00:28:12,913
.بیا اینجا
307
00:28:13,522 --> 00:28:23,913
* ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا *
@Arirangland
308
00:28:24,013 --> 00:28:26,256
اون یارو کیه؟
چه رابطه ای دارین؟
309
00:28:26,256 --> 00:28:28,015
.بهت گفتم که فقط یه گردشگره
310
00:28:28,015 --> 00:28:30,898
چرا یه گردشگر باید از یه اتوبوس شاتل درحال حرکت
بپره پایین که دوون دوون بیاد پیش تو؟
311
00:28:30,898 --> 00:28:32,763
از تو اتوبوس پرید؟
312
00:28:32,763 --> 00:28:34,581
.عملاً داشت پرواز میکرد
313
00:28:35,820 --> 00:28:37,466
چیزیش نشده؟
314
00:28:37,466 --> 00:28:39,128
.به خودت نگاه کن
315
00:28:40,146 --> 00:28:44,023
.احساساتت رو برای هرکسی خرج نکن
.اون یارو فقط برای خوشگذرونی اینجاست
316
00:28:44,023 --> 00:28:46,908
!دیگه کافیه -
میدونی چی باعث میشه از کوره در برم؟ -
317
00:28:46,908 --> 00:28:49,108
نونا بخاطر این نیس که تا فرانسه
دنبال اون حرومزاده اومدی
318
00:28:49,108 --> 00:28:50,934
یا بخاطر اینکه برنمیگردی خونه
319
00:28:50,934 --> 00:28:53,722
،و بخاطر اون یارو هم نیس
!بخاطر اینه که همش تقصیرمنه! تقصیرمن
320
00:28:53,722 --> 00:28:57,147
،چرا توی اون زمان باید میرفتم سربازی
...و آخرشم به زندان ختم بشه
321
00:28:57,968 --> 00:29:01,898
زندان؟ درباره ی چی حرف میزنی؟
322
00:29:03,253 --> 00:29:05,073
چرا افتادی زندان؟
323
00:29:07,244 --> 00:29:09,532
باز هم تو دردسر افتادی؟
324
00:29:09,532 --> 00:29:11,725
چرا حرف نمیزنی؟ -
!خودت گفتی حرف نزن -
325
00:29:11,725 --> 00:29:14,443
حرف بزن! جریان چیه؟
326
00:29:19,223 --> 00:29:21,243
.داشتم برای ازدواج آماده میشدم
327
00:29:22,663 --> 00:29:24,937
چی داری میگی؟
زندان و ازدواج چیه؟
328
00:29:24,937 --> 00:29:28,502
.من دارم با دو ری ازدواج میکنم
329
00:29:28,502 --> 00:29:31,753
دو ری؟ هان دو ری؟ -
.آره -
330
00:29:31,753 --> 00:29:35,253
واقعاً؟ -
.پدر و مادرشم شوکه شدن -
331
00:29:36,487 --> 00:29:39,355
... شما دوتا -
میخواین ازدواج کنین؟ -
332
00:29:39,355 --> 00:29:41,369
.اوهوم -
.بله -
333
00:29:44,252 --> 00:29:47,516
شما ها از دبیرستان
.بهم چسبیده بودین
334
00:29:47,516 --> 00:29:50,773
.برای یه مدت خیلی طولانی به یه زن متعهد نشو
.واقعا کسل کننده میشه
335
00:29:50,773 --> 00:29:54,099
گفتین که شما مادرجون و باباجون
وقتی باهم ازدواج کردین
.عشق اول همدیگه بودین
336
00:29:54,099 --> 00:29:56,780
.برای همین دارم این رو بهت میگم -
تو حامله ای؟ -
337
00:29:56,780 --> 00:29:59,859
.هنوز نه -
.پس با یه مرد دیگه قرار بذار -
338
00:29:59,859 --> 00:30:03,985
پدرت تنها مردی بود که من
.تو همه ی زندگیم داشتم
339
00:30:03,985 --> 00:30:06,168
اما میدونی چقدر احساس میکنم که اشتباه کردم؟
340
00:30:06,168 --> 00:30:08,913
باید قبل از اینکه ازدواج کنی
.با مردهای دیگه بری سر قرار
341
00:30:08,913 --> 00:30:12,208
.به هرحال تنها عشق اون منم، مادرجون -
تو مربی ورزشی، درسته؟ -
342
00:30:12,208 --> 00:30:14,328
.بله -
.و تو هم معلم موسیقی هستی
343
00:30:14,328 --> 00:30:16,216
تو تعطیلات قراره چیکار کنین؟
344
00:30:16,216 --> 00:30:18,694
زوج ها نباید وقت زیادی رو
باهمدیگه بگذرونن؟
345
00:30:18,694 --> 00:30:21,648
...بله، پس من این رو بعنوان "بله" ازتون -
!ای عوضی -
346
00:30:22,692 --> 00:30:25,867
شما نباید دامادتون رو
.عوضی صدا بزنین، باباجون
347
00:30:25,867 --> 00:30:27,580
.برای همینه که هیچ دوستی ندارین باباجون
348
00:30:27,580 --> 00:30:31,109
.آره، اون رو خوب گفتی -
... و مادرجون -
349
00:30:31,109 --> 00:30:34,034
شما هم نباید اغلب با همکارهای سابقتون
.برای پیاده روی برین
350
00:30:34,034 --> 00:30:35,965
.پس لطفاً گول زدن من رو تموم کنین
351
00:30:37,744 --> 00:30:41,638
میگم، اون عوضی
.از خیلی نقاط ضعفمون خبر داره
352
00:30:41,638 --> 00:30:45,243
کنار اومدن با یه داماد
.باید آسون تر باشه
353
00:30:45,243 --> 00:30:47,352
ما سالن عروسی رو رزرو کردیم
354
00:30:47,352 --> 00:30:50,434
و با هر دو خونواده
.رفتیم کنسرت
355
00:31:02,433 --> 00:31:04,109
!پسره ی عوضی
356
00:31:05,205 --> 00:31:08,090
هی، داری چیکار میکن؟ -
خواهرم کجاست؟ -
357
00:31:08,090 --> 00:31:10,467
کجا ولش کردی؟
358
00:31:15,859 --> 00:31:17,975
!هی! لعنتی
359
00:31:19,270 --> 00:31:20,678
.دستگیر شدم
360
00:31:23,677 --> 00:31:26,616
به عواقب کارت فکر کردی؟ -
تو فکر کردی؟ -
361
00:31:27,237 --> 00:31:30,493
گمونم تو فکر کردی که
. من خواهرت رو ترک کردم
362
00:31:31,129 --> 00:31:33,597
اما این فقط یه طرفِ
.رابطمون بود
363
00:31:34,250 --> 00:31:38,012
.بذار اینجوری بگیم که
یه توله سگ این سبد رو دوست داره
364
00:31:38,616 --> 00:31:41,926
،میتونی توله سگ رو توی اون سبد بذاری
...اما نمیتونی
365
00:31:41,926 --> 00:31:44,163
.سبد رو توی توله سگ جا کنی
366
00:31:44,163 --> 00:31:47,130
ذات یه نفر
.توی یه رابطه عوض نمیشه
367
00:31:47,130 --> 00:31:49,225
اون عوضی داشت چه زِری میزد؟
368
00:31:51,945 --> 00:31:53,532
.نمیفهمی من چی میگم
369
00:31:56,933 --> 00:31:58,715
.برای اینکه بفهمی آسونش میکنم
370
00:31:58,715 --> 00:32:02,396
،ازدواج مثلِ سوپ برنج میمونه
.چه برنج رو بریزی توش چه نریزی
371
00:32:02,396 --> 00:32:07,300
اما این حقیقت که یه نفر برنج بود
.و اون یکی سوپ بود عوض نمیشه
372
00:32:08,265 --> 00:32:11,269
.ایش، پسره ی سوپ برنج حرومزاده، پاشو
373
00:32:11,269 --> 00:32:14,813
... بیا اینجا. همین الان بیا اینجا. لعنتی
374
00:32:14,813 --> 00:32:18,935
نمیخوای خواهرت، یون سو سو
رو پیدا کنی؟
375
00:32:19,667 --> 00:32:21,186
.بهم گفت که ساکت بمونم
376
00:32:21,849 --> 00:32:24,830
بهم گفت که هیچ شایعه ای
.پشت سرش پخش نکنم
377
00:32:25,919 --> 00:32:29,721
بعدش اون آدرس تو رو بهم میده
.و به توافق میرسیم
378
00:32:31,895 --> 00:32:34,926
قبل از ازدواجم
یه آدم سابقه دار شدم
379
00:32:34,926 --> 00:32:37,367
.و اخراج شدم، برای همینم الان بیکارم
380
00:32:37,367 --> 00:32:40,820
...متاسفم. همش تقصیر منه
381
00:32:45,273 --> 00:32:46,742
ازدواجت چی شد؟
382
00:32:46,742 --> 00:32:49,533
.والدین دو ری روزی که آزاد شدم اومدن
383
00:32:49,533 --> 00:32:50,946
!هی
384
00:32:57,534 --> 00:32:59,098
!اوپا
385
00:33:10,400 --> 00:33:11,926
.خیلی وزن کم کردی
386
00:33:15,170 --> 00:33:17,486
.آیگو. آیگو
387
00:33:17,486 --> 00:33:21,477
.آیگو، داماد، اشکال نداره درست میشه
388
00:33:21,477 --> 00:33:23,821
.حداقل معتاد مواد مخدر نیستی
389
00:33:25,869 --> 00:33:27,686
.درست میشه. بدش به من
390
00:33:27,686 --> 00:33:32,128
،داماد، من توفو نداشتم
.پس یه کم شیر سویا بخور
391
00:33:32,773 --> 00:33:36,525
بهم گفتن که برای عروسیمون
.تا بهار آینده برِت گردونم
392
00:33:37,051 --> 00:33:39,274
.مادر زنم برای اینجا اومدنم بهم پول داد
393
00:33:42,763 --> 00:33:44,314
ولی میدونی چیه؟
394
00:33:45,817 --> 00:33:48,015
.هیچکس ازت متنفر نیست
395
00:33:48,725 --> 00:33:50,188
.به جز یه نفر
396
00:33:51,129 --> 00:33:52,752
.خودت
397
00:34:00,776 --> 00:34:04,008
[DF Ver] E07 The Package
-= Ruo Xi =-
398
00:34:10,121 --> 00:34:12,328
نمیتونی برای عروسیت
.اینجوری لباس بپوشی
399
00:34:12,971 --> 00:34:14,313
.دنبالم بیا
400
00:34:34,902 --> 00:34:38,496
... ببخشید ، فکر می کنی
401
00:34:39,522 --> 00:34:44,159
این ... یا ... این ؟
402
00:34:44,159 --> 00:34:45,389
چی ؟
403
00:34:46,683 --> 00:34:50,654
این یا این ؟
404
00:34:51,259 --> 00:34:55,002
این -
باشه ، این یکی -
405
00:35:08,893 --> 00:35:12,031
.بیا بیریم قهوه بخوریم
.من کافئین لازمم
406
00:35:31,779 --> 00:35:33,404
.بیا دیگه قهر رو تموم کنیم
407
00:35:34,069 --> 00:35:36,641
.چیزی نیس که بتونیم حلش کنیم
408
00:35:36,641 --> 00:35:39,304
.اشتباه ازمن بود. دیگه نمیخوام تکرارش کنم
409
00:35:39,304 --> 00:35:40,888
چی رو دیگه تکرار نمیکنی؟
410
00:35:40,888 --> 00:35:43,078
.هرچیزی که ازش متنفری
411
00:35:43,078 --> 00:35:46,415
از چی متنفرم؟ -
... خب -
412
00:35:46,415 --> 00:35:50,272
،از کار حرف زدن، کار رو بهانه کردن
. و فقط کار کردن
413
00:35:50,272 --> 00:35:52,322
.فراموشش کن -
... و -
414
00:35:52,322 --> 00:35:54,775
.بیا تمومش کنیم. سردرد میگیرم
@Arirangland
415
00:35:54,775 --> 00:35:56,949
.نمیخوام همه چی رو به "بعداً" موکول کنم
@Arirangland
416
00:35:58,906 --> 00:36:03,264
دیگه نمیخوام همه چی رو
.برای بعداً عقب بندازم
417
00:36:06,493 --> 00:36:08,942
الان واقعاً بیعرضه ام
418
00:36:08,942 --> 00:36:11,241
.آخه کار زیادی ازم برنمیاد
419
00:36:11,241 --> 00:36:16,665
اونجوری حرف زدم چون حس میکردم انگار
.میتونم همه ی اون کارها رو در آینده انجام بدم
420
00:36:18,942 --> 00:36:22,384
چیزهای زیادی هست که توی آینده
.نمیتونیم انجامشون بدیم
421
00:36:22,384 --> 00:36:26,813
.اونوقت تو همه ی اونها رو برای بعداً عقب میندازی
.عشق باید توی لحظه اتفاق بیفته
422
00:36:26,813 --> 00:36:29,214
.به خودت نگو بی عرضه
423
00:36:29,214 --> 00:36:32,427
حالا چرا اینقدر خرید کردی؟
.تو که پول نداری
424
00:36:32,427 --> 00:36:35,732
.اینها؟ زیاد نیست
425
00:36:36,310 --> 00:36:39,991
اینها کلوچه های شکری هستن که
.تو خیلی دوست داری
426
00:36:40,616 --> 00:36:42,793
اینم سویشرتی که دوس داری
427
00:36:43,264 --> 00:36:47,417
،اینم روسری که دوست داری
اینا هم کفشهای راحتی که دوست داری
428
00:36:47,417 --> 00:36:49,712
.و اینم منم، که تو دوستش داری
429
00:36:52,413 --> 00:36:57,368
عقلت رو از دست دادی؟ تو گفتی کار وضعیت سختی داره
.و تو هنوز سرمایه گذار نداری
430
00:36:57,368 --> 00:37:00,543
باید پسشون بدم؟ -
.لازم نکرده. دستت درد نکنه -
431
00:37:00,543 --> 00:37:03,502
کِی میخوای این رو بگیری؟ -
.بعداً -
432
00:37:03,502 --> 00:37:05,540
بعداً یعنی کِی؟ -
.نمیدونم -
433
00:37:05,540 --> 00:37:08,507
.وقتشه که برگردیم. زودباش بریم
434
00:37:11,976 --> 00:37:13,692
.زودباش بلند شو
435
00:37:29,614 --> 00:37:32,873
.اوووو، داداش کوچیکه، خوش تیپ شدی
436
00:37:32,873 --> 00:37:36,210
.با کُت و شلوار راحت نیستم -
.به نفعته که به حرفم گوش بدی -
437
00:37:37,581 --> 00:37:40,493
کدوم بیشتر بهش میاد؟ -
.کراوات بهم حس خفگی میده -
438
00:37:40,493 --> 00:37:42,400
!بی حرکت وایسا
439
00:37:43,460 --> 00:37:45,045
.بیا این یکی رو بزنیم
440
00:37:45,045 --> 00:37:47,420
.بدم میاد به گردنم کراوات بزنم
441
00:37:47,420 --> 00:37:48,741
.سر رو بده پایین
442
00:38:07,696 --> 00:38:10,527
.واو، دادش کوچیکم دیگه بزرگ شده
443
00:38:14,217 --> 00:38:17,491
میخواستم وقتی از دانشکاه فارغ التحصیل شدی
.برات یه دست کُت شلوار بخرم
444
00:38:18,953 --> 00:38:22,085
میخواستم یکی هم بعد از اینکه از
سربازی برگشتی برات بخرم
445
00:38:22,085 --> 00:38:25,433
.و یکی هم برای اولین روز کارت بخرم
446
00:38:26,092 --> 00:38:28,976
دیر کردم، مگه نه؟
447
00:38:30,897 --> 00:38:34,953
نظرت چیه؟
فکر نمیکنی این برای جشن عروسیت عالیه؟
448
00:38:41,226 --> 00:38:43,319
همیشه اینقدر خوشکل لبخند میزد؟
449
00:38:43,319 --> 00:38:45,406
.کاملاً اندازته
450
00:39:00,802 --> 00:39:03,328
.وای خدا. آیگو. وای خدا
451
00:39:04,368 --> 00:39:08,052
.همین دو روز پیش رو توی یه قلعه گذروندیم
چرا باز توی یکی دیگه ایم؟
452
00:39:08,052 --> 00:39:11,866
.قلعه نه، اونجا صومعه بود
453
00:39:11,866 --> 00:39:14,478
.از نظر من همشون قلعه هستن
454
00:39:14,478 --> 00:39:17,594
.من باید با رئیسش حرف بزنم
455
00:39:17,594 --> 00:39:19,971
به بچه ها زنگ زدی؟
456
00:39:19,971 --> 00:39:22,502
چرا من باید میزدم؟
.تماس بین المللی گرونه
457
00:39:22,502 --> 00:39:27,357
آیگو... تعجب میکنم
.اگه خوب غذا خورده باشن
458
00:39:28,366 --> 00:39:32,112
حتی به تنها دخترم یاد ندادم
.که چجوری کیم چی درست کنه
459
00:39:32,112 --> 00:39:35,393
.رستوران از کیم چی لبریزه
.میتونه از اونجا برداره
460
00:39:35,393 --> 00:39:40,058
تا کِی؟ من نمیتونم برای همیشه
.براش کیمچی درست کنم
461
00:39:40,058 --> 00:39:43,250
مطمئنم وقتی تو یه مادربزرگ پیر بشی
.خودشون همه چی درست میکنن
462
00:39:44,679 --> 00:39:47,846
کی گفته که من تا وقتی
یه مادربزرگ پیر بشم زندگی میکنم؟
463
00:39:49,134 --> 00:39:51,069
.نباید اون حرف رو بزنی
464
00:39:51,690 --> 00:39:54,469
.بلندشو باید بریم غذا بخوریم
465
00:39:55,565 --> 00:39:59,708
.عزیزم، یه خواهشی ازت دارم
466
00:39:59,708 --> 00:40:01,661
قراره برام هزینه داشته باشه؟
467
00:40:01,661 --> 00:40:04,514
نمیتونی به این فکر کنی که بقیه مردم
چی فکر میکنن؟
468
00:40:04,514 --> 00:40:06,641
سرت تو کار خودت باشه
469
00:40:06,641 --> 00:40:10,310
انقدر کله شق نباش و
کم تر هم داد بزن
470
00:40:10,310 --> 00:40:12,574
من کی داد زدم ؟
471
00:40:12,574 --> 00:40:14,400
خیلی خب بسه
472
00:40:14,400 --> 00:40:18,025
می گم اگه اونا کارشونُ درست انجام
می دادن ، منم سرم به کار خودم بود
473
00:40:18,025 --> 00:40:22,141
اگه درست کارشونُ می کردن
منم انقدر بدخلق نمی شدم ، همش تقصیر اوناست
474
00:40:22,141 --> 00:40:26,167
خیلی خب ، من اشتباه کردم پرسیدم
475
00:40:26,167 --> 00:40:28,386
بریم ، بریم -
من نمیام -
476
00:40:28,386 --> 00:40:29,534
بریم -
من نمیام -
477
00:40:29,534 --> 00:40:31,241
بریم -
ولم کن -
478
00:40:55,197 --> 00:40:57,922
.معلومه که دلم برات تنگ شده
479
00:40:57,922 --> 00:41:00,406
همش 5 روزه
ولی انگار 5 سال گذشته
480
00:41:00,406 --> 00:41:03,748
پنج سال ؟ نه 50 سال ؟
481
00:41:03,748 --> 00:41:06,737
اصلا انگار 500 سال بود
482
00:41:06,737 --> 00:41:08,846
خیلی دلم برات تنگ شده
483
00:41:10,455 --> 00:41:12,735
تماس تصویری بگیرم ؟
484
00:41:12,735 --> 00:41:15,583
الان نمی تونم
تو یه جلسه ـم
485
00:41:15,583 --> 00:41:17,558
هنوز نرفتی خونه ؟
486
00:41:17,558 --> 00:41:22,714
اینروزا تا دیروقت کار می کنم
می خوام برم خونه و یه دوش بگیرم استراحت کنم
487
00:41:22,714 --> 00:41:27,654
باشه ، چی برات بخرم ؟
هرچی دلت می خواد بگو
488
00:41:27,654 --> 00:41:31,761
من تو جلسه ـم -
باشه ، فهمیدم -
489
00:41:32,496 --> 00:41:35,112
دلم برات تنگ شده ، دوست دارم
490
00:41:35,112 --> 00:41:36,781
. منم دوست دارم
491
00:41:42,598 --> 00:41:45,009
اصلا تغییر نکردی ؟ -
شروع کنیم ؟ -
492
00:41:45,009 --> 00:41:46,652
من سراپا آماده ام
493
00:41:47,161 --> 00:41:50,706
خوبه ؟ -
خودت می دونی چجوریه -
494
00:41:50,706 --> 00:41:53,775
کلی ذوق داره
495
00:41:53,775 --> 00:41:56,467
عینک دودیتُ بزن -
چرا ؟ -
496
00:41:56,467 --> 00:41:59,944
این قلبای تو چشمتُ دوست ندارم -
ولی این قلبا برای تو ـن -
497
00:41:59,944 --> 00:42:02,955
می دونم پشت تلفن با اون زنیکه
حرف می زدی
498
00:42:11,618 --> 00:42:12,781
. بخور
499
00:42:17,339 --> 00:42:20,018
ولی از کجا می دونستی با اون حرف زدم ؟
500
00:42:20,018 --> 00:42:22,270
.چون هیچ وقت اونجوری به من نگاه نمی کنی
501
00:42:26,810 --> 00:42:30,598
گفته بودم که سنت مالو چه شهریه مگه نه ؟
502
00:42:30,598 --> 00:42:35,514
کلیسای جامع سنت وینسنت
به عنوان یه مکان وقفی سال 1200 ساخته شد
503
00:42:35,514 --> 00:42:37,645
مثل برج نامسان خودمونه
504
00:42:37,645 --> 00:42:40,581
بسه -
هیچ وقت نمی ذاری حرف بزنم -
505
00:42:40,581 --> 00:42:42,862
!آجوشی ، خیلی زیاده روی می کنی
506
00:42:42,862 --> 00:42:46,107
برج نامسان
بهترین برج کشور ما بوده ، درسته ؟
507
00:42:46,107 --> 00:42:47,654
این برج هم همینطوره
508
00:42:47,654 --> 00:42:50,444
در طی جنگ سال 1200 این برج
جلوی حمله ی آلمان هارو گرفت
509
00:42:50,444 --> 00:42:52,804
درنتیجه 70 - 80 درصد
.ازش خراب شده
510
00:42:52,804 --> 00:42:56,165
ولی با تلاش خیلی زیاد بعد از جنگ
511
00:42:56,165 --> 00:43:00,000
.طرح های سال های 1700 رو بازسازی کردن
512
00:43:03,603 --> 00:43:05,786
آخرین کنسرت " رو می شناسید ؟ "
513
00:43:06,422 --> 00:43:09,699
. لی سونگ چول -
آهنگش نه ، فیلمش رو می گم -
514
00:43:10,147 --> 00:43:12,759
اسم استلا رو شنیدید درسته ؟
515
00:43:13,212 --> 00:43:16,706
اسم ماشین نیست ؟ -
!می گم اسم فیلمه -
516
00:43:16,706 --> 00:43:21,531
" توی فیلم فرانسوی " آخرین کنسرت
استلا نقش اصلی زن بود
517
00:43:21,531 --> 00:43:25,413
عشق زندگیش موفق شد
یه پیانیست بشه و یه کنسرت برقرار کرد و
518
00:43:25,413 --> 00:43:27,940
استلا بین تماشاچیا مُرد
519
00:43:27,940 --> 00:43:30,534
.احتمالا قبلا دربارش شندید
520
00:43:30,534 --> 00:43:35,853
آخرین صحنه ی فیلم رو توی
ساحل سنت مالو گرفتن
521
00:43:36,848 --> 00:43:40,337
امروز تعدادمون جفته
522
00:43:40,337 --> 00:43:43,326
لطفا دست نفر کناریتونُ بگیرید
523
00:43:45,337 --> 00:43:55,326
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در =
= فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است
524
00:44:06,217 --> 00:44:09,772
همیشه وقتی میام اینجا
درباره ی " آخرین کنسرت " حرف می زنم
525
00:44:09,772 --> 00:44:13,375
با اشتیاق عاشق بودن
و ترس جدایی رو داشتن
526
00:44:13,375 --> 00:44:16,810
فکر می کنم این پیامیه که
سنت مالو بهمون می ده
527
00:44:16,810 --> 00:44:20,804
تا ساعت 6 که همدیگه رو توی ورودی
ببینیم دست های همدیگه رو ول نکنید
528
00:44:20,804 --> 00:44:24,690
!امروز روزِ دست نگه داشتنه
529
00:45:41,246 --> 00:45:43,476
اینا کارت پستال های سنت مالو ـه
530
00:45:43,476 --> 00:45:48,569
اگه برای کسایی که دوستشون دارید
نامه بنویسید امروز براتون می فرستیمشون
531
00:45:48,569 --> 00:45:52,469
تقریبا سه تا چهار هفته طول می کشه که
به کره برسه
532
00:45:52,469 --> 00:45:55,351
پس وقتی که امروز رو
فراموش کرده باشید ، این به دستتون می رسه
533
00:46:00,266 --> 00:46:02,246
الان بنویسیم ؟ -
آره ، می تونید بنویسید
534
00:46:02,246 --> 00:46:04,045
برای کی می خوای بنویسی ؟
535
00:46:09,831 --> 00:46:10,987
!این زن
536
00:46:52,500 --> 00:46:54,978
= تایید یک جرم =
537
00:46:56,761 --> 00:47:00,614
تو گفتی مارو از آی دی
سرپرستش استفاده کرده
538
00:47:00,614 --> 00:47:02,906
تا اطلاعات محرمانه ی شرکت رو بدست بیاره
539
00:47:03,717 --> 00:47:05,132
امضاش کن
540
00:47:06,243 --> 00:47:09,009
اون فقط به خاطر این اینکارو کرد که
541
00:47:09,009 --> 00:47:11,911
شما کاری که رییس خواسته بود
انجام بدید رو
542
00:47:12,529 --> 00:47:14,456
.سپردید دستش
543
00:47:16,600 --> 00:47:18,384
. حواستُ جمع کن
544
00:47:18,976 --> 00:47:22,395
شرکت می خواد 1.4 میلیارد وون
غرامت بگیره
545
00:47:22,940 --> 00:47:24,770
یک و نیم میلیارد ؟
546
00:47:25,331 --> 00:47:27,980
اینا فایل های پیوست دادخواسته
547
00:47:27,980 --> 00:47:33,487
فکر کردی اگه شرکت پایین بره
تو در امان می مونی ؟
548
00:47:33,487 --> 00:47:35,750
دلت می خواد ما هم درگیر
اون 1.4 میلیارد بشیم ؟
549
00:47:35,750 --> 00:47:39,382
.مارو 1.4 میلیارد وون نداره -
تو داری ؟ -
550
00:47:40,982 --> 00:47:42,746
. منم ندارم
551
00:47:42,746 --> 00:47:47,973
آدمایی که پول ندارن
بهتره دهنشونُ بسته نگه دارن
552
00:47:47,973 --> 00:47:49,616
. امضاش کن
553
00:48:52,429 --> 00:48:53,681
. من جمعشون کردم
554
00:48:53,681 --> 00:48:56,940
خوب می شد به عنوان دستیارم
پیشم کار می کردی
555
00:48:57,643 --> 00:49:00,759
اون درُ می بینی ؟ -
آره -
556
00:49:00,759 --> 00:49:05,049
اگه بپیچی راست و 60 متر بری
به یه رستوران می رسی
557
00:49:05,049 --> 00:49:06,915
یه پارک اونطرف خیابون هست
558
00:49:06,915 --> 00:49:09,214
انتها سمت چپ
یه صندوق پست هست
559
00:49:09,214 --> 00:49:12,500
بندازشون اون تو ؟ -
من ؟-
560
00:49:12,500 --> 00:49:15,514
بی خیال ، خودم می کنم
حتما خسته ای یکم استراحت کن
561
00:49:15,514 --> 00:49:19,741
نمی خواد ، من می رم ، تو استراحت کن
562
00:49:19,741 --> 00:49:21,663
زود برگرد -
باشه -
563
00:49:21,663 --> 00:49:24,833
رفتی تو سمت چپ-
!فهمیدم -
564
00:49:50,444 --> 00:49:53,482
کیف پول و پاسپورت و تلفنت هاتون باهاتونه ؟
565
00:49:53,482 --> 00:49:56,567
الان می ریم هنفلور
566
00:49:56,567 --> 00:50:00,362
شام می خورید و
بلافاصله وسایلتونُ باز می کنید
567
00:50:00,362 --> 00:50:03,362
فردا ساعت 8 صبح
همدیگه رو می بینیم
568
00:50:03,362 --> 00:50:05,982
یکی رو یادمون نرفته ؟
569
00:50:09,833 --> 00:50:14,221
برادر من . اون مستقیم
می ره فرودگاه
570
00:50:14,221 --> 00:50:18,143
توی راه استراحت کنید
وقتی برسیم خبرتون می کنم
571
00:50:52,502 --> 00:50:53,891
!لعنتی
572
00:50:58,083 --> 00:51:00,420
.کیفت رو بخش اطلاعات گذاشتم
573
00:51:04,967 --> 00:51:05,967
ممنون
= به فرانسه =
574
00:51:16,547 --> 00:51:21,239
سو سه ، الان نونا داره می ره هنفلور
575
00:51:21,239 --> 00:51:23,935
یه شهر کوچیک و قشنگه
576
00:51:24,447 --> 00:51:29,594
یه شب که اونجا بودم
آلمان توقف می کنم و برمی گردم فرانسه
577
00:51:30,139 --> 00:51:33,529
اگه می خوای منُ بکشونی خونه
اونجا همُ می بینیم
578
00:51:33,529 --> 00:51:38,639
ولی اگه دلت برام تنگ شده
می شه بری خونه و همونجا منتظرم شی ؟
579
00:51:41,502 --> 00:51:44,246
... حتی اگه کسی ازم متنفر نباشه
580
00:51:44,246 --> 00:51:46,264
. خودم خیلی از خودم متنفرم
581
00:51:47,013 --> 00:51:51,587
هر وقت تونستم خودمُ تحمل کنم
اونوقت برمی گردم
582
00:51:53,549 --> 00:51:59,219
به مامان و بابا و دوری بگو
که دوستشون دارم
583
00:52:00,400 --> 00:52:03,737
بعدم همینجوری روی
کت و شلوارت نشین
584
00:52:07,842 --> 00:52:11,735
پروازت طولانیه
. یادت نره غذا بخوری
585
00:52:11,735 --> 00:52:13,944
.خیلی لاغر شدی
586
00:52:13,944 --> 00:52:16,357
یکم پول برای خرج راهت گذاشتم تو کیفت
587
00:52:40,112 --> 00:52:43,000
! خودت هم که پول نداری
588
00:52:47,420 --> 00:52:49,362
خواهر راهنما -
بله ؟ -
589
00:52:49,362 --> 00:52:53,014
چقدر تا این هنفلور یا منفلور راهه ؟
590
00:52:53,014 --> 00:52:55,592
.دو و نیم تا سه ساعت طول می کشه
591
00:52:55,592 --> 00:52:58,630
چرا انقدر طول می کشه ؟ -
چون دوره -
592
00:52:58,630 --> 00:53:00,996
چرا راه به این دوری
می ریم و خودمونُ خسته می کنیم ؟
593
00:53:00,996 --> 00:53:03,616
! بسه دیگه
594
00:53:03,616 --> 00:53:07,235
! همش می گی بسه ، بگیر بخواب
595
00:53:15,206 --> 00:53:18,009
. این لبخند نیست
596
00:53:18,578 --> 00:53:23,252
بعد از دیدن یه لبخند واقعی
می تونم فرقش با یه لبخند الکی رو بفهمم
597
00:53:24,433 --> 00:53:27,241
می گن عشق درست زمانی شروع می شه که
598
00:53:27,241 --> 00:53:30,373
چهره ی حقیقی آدمارو بشناسی
599
00:53:39,511 --> 00:53:45,924
= ... علیه سوء رفتار آقای سان مارو
= اسم =
600
00:53:46,991 --> 00:53:50,706
می شه تا آخر کنارم بمونی ؟
601
00:53:50,706 --> 00:53:54,558
.همیشه تا آخر کنارت می مونم
602
00:54:05,246 --> 00:54:09,815
= اوه یه بین =
603
00:54:27,848 --> 00:54:32,600
= اگه نمی خوای اینکارو بکنی ، استعفا بده =
604
00:54:53,255 --> 00:54:55,868
! وای ، خیلی خوشگله
605
00:54:55,868 --> 00:55:00,469
چیزای خوشگل که سیرت نمی کنن
چرا غذا نخوردی ؟
606
00:55:01,594 --> 00:55:04,536
من خوبم -
!خدا ، واقعا که -
607
00:55:04,536 --> 00:55:06,770
. باید خوب غذا بخوری
608
00:55:16,993 --> 00:55:19,917
با شکم خالی که
.قرص اثر نمی کنه
609
00:55:19,917 --> 00:55:21,150
. صبر کن
610
00:55:22,473 --> 00:55:26,500
چیکار می کنی ؟ -
تو فقط وقتی خورشت هست غذا می خوری -
611
00:55:30,873 --> 00:55:32,770
بدون ظرف چجوری می خوای اونُ درست کنی ؟
612
00:55:32,770 --> 00:55:35,431
وایستا
من همه کارشُ می کنم
613
00:55:50,618 --> 00:55:53,598
تو دنیا اینجارو از همه جا
بیشتر دوست دارم
614
00:55:55,101 --> 00:55:59,036
نقاش ها از اتاق هاشون فرار کردن
و اومدن همچین جای پرنوری
615
00:55:59,036 --> 00:56:03,694
مونت هم مثل تورنر و کوروت و
دوفی همینکار رو کرد
616
00:56:04,708 --> 00:56:08,875
هروقت اینجا میام منم
احساس می کنم می تونم یه چیز جدید بکشم
617
00:56:08,875 --> 00:56:11,538
برای همین اینجا مکان مورد علاقمه
618
00:56:11,538 --> 00:56:13,636
مگه نگفتی اووروس رو از همه جا
بیشتر دوست داری ؟
619
00:56:13,636 --> 00:56:15,732
اونجارو دوست دارم چون
می تونم به افکارم سرو سامون بدم
620
00:56:15,732 --> 00:56:18,154
و اینجارو دوست دارم چون
افکارم آزاد می شن
621
00:56:18,154 --> 00:56:23,110
نقاشایی با سبک امپرسیونیسم مل
اینجا بودن ولی اولین نقاشیای مونت
622
00:56:23,110 --> 00:56:24,746
... خیلی خوب اینجا نشون داده شد
@Arirangland
623
00:56:24,746 --> 00:56:27,484
برادرت صحیح و سلامت رفت ؟
@Arirangland
624
00:56:29,223 --> 00:56:32,527
نگران نباش
. مطمئنم راحت و خوب رفته
625
00:56:33,717 --> 00:56:35,475
حتما خوب رفته
626
00:56:36,321 --> 00:56:37,703
آره
627
00:56:39,725 --> 00:56:42,663
با اینکه خوب و با روی خوش
. نفرستادیش بره
628
00:56:47,618 --> 00:56:51,538
.برادرم بهار آینده داره عروسی می کنه
629
00:56:51,538 --> 00:56:54,351
واقعا ؟
بهتره که تو هم بری
630
00:56:55,610 --> 00:56:58,250
مردم پشت سرم حرف می زنن و
631
00:56:58,250 --> 00:57:01,976
مامان بابام هم از داشتن دختری
مثل من شرمنده می شن
632
00:57:01,976 --> 00:57:06,391
به حرف آدمایی که هیچ حقی
. تو زندگیت ندارن گوش نکن
633
00:57:07,757 --> 00:57:11,022
آدمایی که حقی تو زندگیم دارن ؟
634
00:57:17,641 --> 00:57:22,560
امروز هیچ پروازی نیست
. امیدوارم اعصاب رییسمُ تو دفتر خورد نکرده باشه
635
00:57:22,560 --> 00:57:25,139
مطمئنم انقدرام پررو نیست
636
00:57:26,264 --> 00:57:28,141
باید برم خونه
تو نمی ری ؟
637
00:57:28,141 --> 00:57:31,442
تو زودتر برو
من همینجا غذا می خورم و می خوابم
638
00:57:31,442 --> 00:57:37,107
به عنوان یه همشهری کره ای
چجوری می تونم اینجا ولت کنم و برم ؟
639
00:57:38,688 --> 00:57:41,692
آدم نوع دوستی هستی -
آره هستم -
640
00:57:41,692 --> 00:57:45,074
تو کل زمان مدرسم
آدم نوع دوستی بودم
641
00:57:45,074 --> 00:57:47,558
من آخر ِ آدمای بشردوستم
642
00:57:47,558 --> 00:57:50,130
چطوره به افتخارش یه سوجو بزنیم ؟
643
00:57:50,130 --> 00:57:51,993
یکم اسنک جور کن باهاش بخوریم
644
00:57:53,710 --> 00:57:58,627
تو یه عوضی بی احساسی
ولی پررو هم هستی
645
00:57:58,627 --> 00:58:00,302
تون ماهی داری نه ؟
646
00:58:02,880 --> 00:58:07,464
طی جنگ صد ساله هنفلور
یه پایگاه جنگی بود
647
00:58:07,464 --> 00:58:09,748
یه قلعه ی خیلی بزرگ بوده
648
00:58:09,748 --> 00:58:13,656
بعد از اون مکانی برای مکتشفین شد
649
00:58:13,656 --> 00:58:15,895
راهنمای من نباش -
چی ؟ -
650
00:58:15,895 --> 00:58:18,900
ما الان سرقراریم -
نخیر نیستیم -
651
00:58:18,900 --> 00:58:20,822
این یه تور شبانه ـسن
652
00:58:20,822 --> 00:58:23,652
سی یورو بهت بدم ؟ -
نه -
653
00:58:23,652 --> 00:58:25,581
پس این یه قراره ، درسته ؟
654
00:58:25,581 --> 00:58:30,264
دارم اینکارو می کنم چون تو 30 یورو
بابت تور طلوع خورشیدی که اصلا نبود بهم دادی
655
00:58:31,755 --> 00:58:34,447
یه لحظه اینجا بشین -
چرا ؟ -
656
00:58:34,447 --> 00:58:36,011
. بشین
657
00:58:52,884 --> 00:58:54,418
. یه هدیه ـست
658
00:58:57,049 --> 00:59:00,101
... این -
.امتحانش کن -
659
00:59:00,101 --> 00:59:02,110
چرا یهو داری بهم
کفش می دی ؟
660
00:59:02,110 --> 00:59:04,127
می خوای من پات کنمشون ؟
661
00:59:04,127 --> 00:59:06,563
.نه ، خودم می پوشم
662
00:59:09,574 --> 00:59:10,768
... وایستا
663
00:59:22,266 --> 00:59:23,581
اندازه ـته ؟
664
00:59:24,942 --> 00:59:27,065
سایز منُ از کجا می دونستی ؟
665
00:59:27,065 --> 00:59:29,592
. فقط با یه نگاه تخمین زدم
666
00:59:30,685 --> 00:59:35,344
اینجا جاییه که وحی خدا و
... ایمان انسان
667
00:59:35,344 --> 00:59:38,022
فکر کردم اینا اندازت بشن
668
00:59:38,688 --> 00:59:42,746
می گن اگه برای زنا
. کفش بخری فرار می کنن
669
00:59:42,746 --> 00:59:47,235
به علاوه می گن یه کفش خوب
زن رو به جاهای خوبی می بره
670
00:59:52,842 --> 00:59:55,413
گفتی امروز روز ِ دست نگه داشتنه
671
01:00:03,259 --> 01:00:06,690
تو همچین موقعی
آرزو می کنم که کاش من خدا بودم
672
01:00:08,940 --> 01:00:13,290
دلم می خواد از قشنگ ترین کلمات استفاده کنم
و ازش بخوام شب رو با هم بگذرونیم
673
01:00:14,005 --> 01:00:15,587
. امشب با من بخواب
674
01:00:17,016 --> 01:00:18,888
زیاده روی نکن
675
01:00:18,888 --> 01:00:21,605
چه کلمه های قشنگ تری باید بگم ؟
676
01:00:38,835 --> 01:00:41,989
واقعا که سلیقم حرف نداره
خوشگل نیست ؟
677
01:00:41,989 --> 01:00:43,324
. آره
678
01:00:43,324 --> 01:00:45,808
ولی خونه یکی عین این کلاه نداری ؟
679
01:00:45,808 --> 01:00:48,574
شبیهشه
ولی خیلی فرق می کنن
680
01:00:48,574 --> 01:00:50,846
چجوری می شه هم شبیه باشن
هم فرق کنن ؟
681
01:00:50,846 --> 01:00:53,438
حسش تفاوت داره -
ای خدا -
682
01:00:53,438 --> 01:00:56,110
برای آدمی که فرانسه هم حرف نمی زنه
خیلی چیزا می خری
683
01:00:56,110 --> 01:00:58,603
گفتم که می تونم
در حد مکالمه ی روزمره انگلیسی حرف بزنم
684
01:01:17,380 --> 01:01:21,563
هر وقت سریال و فیلم می بینم
درباره ی یه چیز کنجکاو می شم
685
01:01:22,235 --> 01:01:23,781
چی ؟
686
01:01:31,110 --> 01:01:35,306
دیدی که یه زوج توی قرارشون
چجوری همدیگه رو می بوسن ؟
687
01:01:52,447 --> 01:01:56,741
بعدا سریع صحنه می پره
اونجایی که توی تختن
688
01:01:59,969 --> 01:02:02,063
...فکر می کنی تو راهشون
689
01:02:03,223 --> 01:02:05,308
چه اتفاقی میافته ؟
690
01:02:07,614 --> 01:02:09,078
نمی دونم
691
01:02:10,002 --> 01:02:12,266
.بیا بریم
692
01:02:27,917 --> 01:02:31,397
. نمی دونم این عشق کی شروع شد
693
01:02:36,835 --> 01:02:40,583
نمی دونم این عشق تا کجا طول می کشه ؟
694
01:02:41,835 --> 01:07:40,583
* ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا *
@Arirangland