1 00:00:00,500 --> 00:00:06,008 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= arirangland.com =- 2 00:00:06,500 --> 00:00:17,896 * ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا * @Arirangland 3 00:00:19,077 --> 00:00:23,813 نمی دونم...از کی شروع .کردم به دوس داشتن این آدم 4 00:00:32,007 --> 00:00:33,410 از دیشب؟ 5 00:00:38,309 --> 00:00:39,830 پریروز بود؟ 6 00:00:43,373 --> 00:00:46,013 اون روز بود؟ 7 00:00:49,418 --> 00:00:52,836 اگه نه، روز قبلترش بود؟ 8 00:00:55,982 --> 00:00:59,541 .شایدم از خیلی وقت پیش شروع شده باشه 9 00:01:05,810 --> 00:01:09,423 نمی دونم...از کی شروع .کردم به دوس داشتن این آدم 10 00:01:15,211 --> 00:01:22,708 **زمانی که طول میکشه تا آدم عاشق بشه** 11 00:01:39,420 --> 00:01:41,393 اتوبوسای مسافری کی حرکت می کنن؟ 12 00:01:41,393 --> 00:01:44,900 .اگه الان برگردیم، یکم میتونیم بخوابیم 13 00:01:44,900 --> 00:01:48,988 خسته ای؟- .اصلاً- 14 00:01:48,988 --> 00:01:52,358 .پس بریم طلوع آفتابُ با هم ببینیم 15 00:01:52,358 --> 00:01:55,084 یعنی حس شنیدن کلمه "ما" اینجوریه؟ 16 00:01:55,084 --> 00:01:57,641 .بریم و طلوع آفتابُ ببینیم 17 00:02:31,807 --> 00:02:33,391 ...ببخشید 18 00:02:39,730 --> 00:02:42,021 گفتی اسمت سو رانه؟ 19 00:02:42,021 --> 00:02:43,856 .آره صبح بخیر 20 00:02:43,856 --> 00:02:46,283 اومدی که طلوع آفتابُ ببینی؟ 21 00:02:46,283 --> 00:02:50,159 نه ولی فک کردم شاید بهتر .باشه صبر کنم ببینمش 22 00:02:50,159 --> 00:02:55,183 ببخشید ولی میشه وقتی خورشید داره میاد بالا، یه عکس ازم بگیری؟ 23 00:02:56,416 --> 00:02:58,219 .باشه حتماً 24 00:03:45,432 --> 00:03:48,969 .با گوشیه خودت عکس میگیرم- .ممنونم- 25 00:03:49,789 --> 00:03:52,372 .کافیه از کمر به بالا عکس بگیری 26 00:03:52,372 --> 00:03:54,315 .نمیدونم خوب از آب در بیاد یا نه 27 00:03:54,315 --> 00:03:56,773 .اشکالی نداره. فقط یه کاری کن خوشکل بیفتم 28 00:04:14,370 --> 00:04:15,477 خوشت نیومد؟ 29 00:04:15,477 --> 00:04:17,552 .نه اینطور نیست 30 00:04:18,864 --> 00:04:22,939 مگه میشه وقتی آدم خوشکل نیست، عکسش قشنگ بیفته؟ 31 00:04:24,874 --> 00:04:28,384 .یکی دیگه میگیرم- .اشکالی نداره- 32 00:04:30,403 --> 00:04:32,489 .سعی کن یکم بیشتر لبخند بزنی 33 00:04:32,489 --> 00:04:35,621 .یه کم بیشتر و چونه اتم پایین بگیر 34 00:04:35,621 --> 00:04:39,836 دیگه زیادی شد. عاها الان .خوب شد و صاف واستا 35 00:04:39,836 --> 00:04:43,040 .مثه چوب خشک واینستا اینطوری واستا 36 00:04:43,040 --> 00:04:45,977 .بعدم سعی کن تکیه بدی. فقط یکم 37 00:04:48,780 --> 00:04:51,009 .سعی کن سکسی تر به نظر برسی 38 00:04:51,009 --> 00:04:53,232 .تو سن و سال من امکان پذیر نیست 39 00:04:56,114 --> 00:05:01,756 .باید جوری عکس بگیری که انگار آخرین عکسته 40 00:05:01,756 --> 00:05:04,097 .فقط اینجوری میتونی از چهره واقعیت عکس بگیری 41 00:05:05,646 --> 00:05:06,949 آماده ای؟ 42 00:05:08,903 --> 00:05:10,295 .الان عکس میگیرم 43 00:05:12,465 --> 00:05:13,711 .واو 44 00:05:14,658 --> 00:05:16,105 .خوشکل افتادی 45 00:05:24,211 --> 00:05:25,857 .واو 46 00:05:25,857 --> 00:05:29,249 عالی شدن. فوق العاده نشد؟ خوشکل نشدن؟ 47 00:05:29,249 --> 00:05:31,896 آره این کیه؟ 48 00:05:31,896 --> 00:05:36,420 .خیلی خوشکل شدی .چند تا دیگه میگیرم 49 00:05:36,420 --> 00:05:38,403 .مجبور نیستی 50 00:05:41,617 --> 00:05:44,804 .الان می گیرم. واو 51 00:05:45,684 --> 00:05:48,797 .واو خوشکل شدی 52 00:06:16,057 --> 00:06:19,222 .ای بابا مدت زیادی قرار گذاشتین 53 00:06:19,222 --> 00:06:21,595 بقیه نمی پرسن پس کی عروسی میکنین؟ 54 00:06:21,595 --> 00:06:24,194 .می پرسن- .حتماً از شنیدنش متنفری- 55 00:06:24,194 --> 00:06:26,374 .تا سرحد جنون عصبانیم میکنه 56 00:06:26,374 --> 00:06:29,912 "تو پیری بچه دار میشی" "چون پول ندارین عروسی نمیکنین؟" 57 00:06:29,912 --> 00:06:33,234 "دوست پسرت چقدر درآمد داره؟" "چقدر پس انداز دارین؟" 58 00:06:33,234 --> 00:06:37,018 .نمیدونم از کی تا حالا نگران همچین چیزایی میشن 59 00:06:37,018 --> 00:06:41,055 وقتی میگن باید سریع عروسی .کنی، حرفشونُ باور نکن 60 00:06:41,055 --> 00:06:44,441 من تو این سن این احساسُ دارم که واقعاً به دنیا اومدم که ازدواج کنم؟ 61 00:06:44,441 --> 00:06:49,756 به دنیا اومدم بچه دار بشم؟ .فقط زیبا و شاد زندگی کن 62 00:06:51,759 --> 00:06:53,896 ...میخوام این کارُ بکنم ولی 63 00:06:55,665 --> 00:06:59,999 .ولی نمیدونم چطوری اونجور زندگی کنم 64 00:07:01,304 --> 00:07:06,011 .چه ازدواج کنی چه نکنی، زندگی خودته 65 00:07:06,011 --> 00:07:09,244 .ولی به خاطر کس دیگه ای زندگی نکن 66 00:07:09,244 --> 00:07:11,867 ،اگه بدن خودت مال خودت نباشه 67 00:07:11,867 --> 00:07:15,953 امکان نداره کس دیگه ای .برای همیشه مالِ تو بشه 68 00:07:50,391 --> 00:07:53,960 طبیعی رفتار کن. تا .جایِ ممکن طبیعی رفتار کن 69 00:07:55,701 --> 00:07:58,222 سلام! شما هم اومدین طلوع خورشیدُ ببینین؟ 70 00:07:58,222 --> 00:08:01,884 ما... منظورم اینه که من درخواست یه .تور طلوع خورشید خصوصی کردم 71 00:08:01,884 --> 00:08:04,932 تورای شبانه 30 یورو هستن ولی تورای .طلوع خورشید 40 یورو آب میخوره 72 00:08:04,932 --> 00:08:09,836 .یکم گرونه... یادم رفت پولتُ بدم 73 00:08:09,836 --> 00:08:13,614 .باید پولتُ زودتر میدادم ولی یادم رفت 74 00:08:13,614 --> 00:08:15,840 ...ده، بیست 75 00:08:16,597 --> 00:08:17,927 .سی یورو 76 00:08:18,864 --> 00:08:22,352 .خوب بود. خیلی طبیعی شد 77 00:08:23,151 --> 00:08:26,020 .بسه. داری خرابکاری میکنی 78 00:08:29,446 --> 00:08:32,129 طلوع خورشیدُ دیدین؟ قشنگ نبود؟ 79 00:08:32,129 --> 00:08:34,607 .راهنمای شما هم میشم 80 00:08:34,607 --> 00:08:39,644 اینجا یه دالانِ قوسی شکله که با این ستونا احاطه شده 81 00:08:39,644 --> 00:08:42,902 جوری طراحی شده که .جلوی نور خورشیدُ بگیره 82 00:08:42,902 --> 00:08:46,041 اونا عقیده داشتن که طلوع خورشید به .مقدار زیادی از اینجا عبور میکنه 83 00:08:46,041 --> 00:08:48,991 .درست همینطور. درست همینطور 84 00:08:48,991 --> 00:08:53,771 .هنرمندای زیادی از این مکان کلی ایده گرفتن 85 00:08:54,559 --> 00:08:56,510 چطور یه نفر میتونه تا این حد ناشیانه رفتار کنه؟ 86 00:08:56,510 --> 00:08:59,448 .خب دیگه بریم به مقصد بعدی 87 00:09:05,115 --> 00:09:07,399 باشه بریم 88 00:09:12,078 --> 00:09:14,971 دیدی؟- .آره دیدم- 89 00:09:15,493 --> 00:09:17,973 .راهنما یون هم یه چیزی به پشتش چسبیده بود 90 00:09:17,973 --> 00:09:20,490 .واقعاً؟ ندیدم 91 00:09:20,490 --> 00:09:23,521 من دیدم. مطمئنم. میخوای ببینی؟ 92 00:09:31,906 --> 00:09:34,728 درست گفتم؟ درست گفتم؟- .آره راست گفتی- 93 00:09:34,728 --> 00:09:36,905 .معنیش اینه که کنار هم خوابیده بودن 94 00:09:36,905 --> 00:09:39,752 .یه چیزی بینشون هست- .وای حسودیم شد- 95 00:09:39,752 --> 00:09:41,777 .الان شادترین زمان زندگیشونه 96 00:09:41,777 --> 00:09:44,356 .هیشکی نمیفهمه که شبُ با هم گذروندیم 97 00:09:44,356 --> 00:09:47,901 راست میگی؟- .البته مطمئنم- 98 00:09:47,901 --> 00:09:52,202 گفتم که خرابکاری کردی. آخه تور طلوع آفتاب دیگه چه صیغه ایه؟ 99 00:09:52,202 --> 00:09:55,164 تو که با راهنمای اونا .شدن، بیشتر خرابکاری کردی 100 00:09:55,164 --> 00:09:56,765 .فاصله بگیر 101 00:09:58,959 --> 00:10:00,943 .راه رفتنشونم ناشیانه است 102 00:10:00,943 --> 00:10:01,967 بهشون بگیم؟ 103 00:10:01,967 --> 00:10:05,806 .هی بیا سرمون به کار خودمون باشه- اگه بقیه ببینن چی؟- 104 00:10:05,806 --> 00:10:06,806 فکرشُ کردی؟ 105 00:10:06,806 --> 00:10:11,165 .شانس آوردن که ما رازنگهدارای خوبی هستیم. بریم 106 00:10:12,442 --> 00:10:14,560 .راهنما یون، یه چیزی به پشتتون چسبیده 107 00:10:14,560 --> 00:10:17,150 .آقا به پشت شما هم چسبیده 108 00:10:19,617 --> 00:10:22,294 .حالا چی کار کنیم؟ دارم دیوونه میشم 109 00:10:23,900 --> 00:10:26,780 .بهشون بگو که تصادفیه- فرقی هم میکنه؟- 110 00:10:29,982 --> 00:10:32,944 چی کار میکنی؟- .بد شد. بد شد- 111 00:10:32,944 --> 00:10:34,247 .بچرخ 112 00:10:45,751 --> 00:10:48,012 .کاش میمردم 113 00:10:48,012 --> 00:10:50,399 چیزی نشده که. کی اهمیت میده؟ 114 00:10:50,966 --> 00:10:52,885 .ما که کار اشتباهی نکردیم 115 00:10:52,885 --> 00:10:55,227 .تو این تجارت یه قانونی هست 116 00:10:55,227 --> 00:10:58,876 در طیِ تور، راهنما و توریستا چیزی .بیشتر از یه راهنما و توریست نیستن 117 00:10:58,876 --> 00:11:01,883 خودت گفتی بعد از سفر با .توریستا، باهاشون دوست میشی 118 00:11:01,883 --> 00:11:03,637 دوستا همچین کاری میکنن؟ 119 00:11:10,990 --> 00:11:14,809 .فک کنم بهتر باشه فعلاً با هم دیده نشیم 120 00:11:14,809 --> 00:11:17,694 .از حالا به بعد دیگه نزدیک من نیا 121 00:11:17,694 --> 00:11:19,540 باشه نگران نباش 122 00:11:19,540 --> 00:11:23,011 باید تا حد ممکن از هم دور باشیم. باشه؟ 123 00:11:25,762 --> 00:11:29,349 .همیشه شنیدن کلمه "ما" خوبه 124 00:11:54,663 --> 00:11:57,806 .از صبحونه اتون لذت ببرین .از صبحونه اتون لذت ببرین 125 00:11:59,174 --> 00:12:02,092 .از صبحونه اتون لذت ببرین- .خواهشاً برو- 126 00:12:02,092 --> 00:12:03,329 جان؟ 127 00:12:04,431 --> 00:12:07,665 .گفتم برو- کجا؟- 128 00:12:12,367 --> 00:12:14,205 .از صبحونه ات لذت ببر 129 00:12:14,205 --> 00:12:15,713 .لذت ببرین 130 00:12:22,377 --> 00:12:26,218 .میتونستی اونجا هم بخوری- میشه اینجا بشینم؟- 131 00:12:32,940 --> 00:12:34,540 .ببخشید- جانم؟- 132 00:12:34,540 --> 00:12:38,568 میشه تو هتل بعدی به جای تخت دونفره از تختای مجزا استفاده کنیم؟ 133 00:12:38,568 --> 00:12:39,833 معنیش چیه؟ 134 00:12:39,833 --> 00:12:42,742 .دو تا تخت به جای یه تخت خواستم 135 00:12:43,891 --> 00:12:47,630 .منم همینطور- .باشه براتون این کارُ میکنم- 136 00:12:49,115 --> 00:12:51,752 ...و- چی؟- 137 00:12:51,752 --> 00:12:53,958 کی قراره بریم خرید؟ 138 00:12:55,410 --> 00:12:58,250 .برنامه امون اینه که امروز و فردا عصری بریم خرید 139 00:12:58,250 --> 00:13:01,938 .گروهی نمیریم پس راحت میتونین خرید کنین 140 00:13:02,492 --> 00:13:05,924 .من زودتر بلند میشم که برای رفتن آماده بشم 141 00:13:05,924 --> 00:13:08,731 .باید بیشتر بخوری. خیلی کم خوردی 142 00:13:08,731 --> 00:13:11,394 .باید از وقتت استفاده کنی و بیشتر بخوری 143 00:13:11,394 --> 00:13:14,094 .باشه.... من اول بلند میشم 144 00:13:38,474 --> 00:13:40,238 کجایی؟ 145 00:13:40,238 --> 00:13:43,253 دیشب کجا بودی؟ فرار کردی مگه نه؟ 146 00:13:43,253 --> 00:13:45,193 فرار کردی درسته؟ 147 00:13:45,193 --> 00:13:49,486 .فک کردی پیدات نمیکنم. صبر کن و ببین 148 00:13:58,330 --> 00:14:01,838 !الان عکس میگیرم! یک، دو 149 00:14:03,072 --> 00:14:05,666 !بریم سوارِ اتوبوس شیم- .سو سو بیا یه دونه دسته جمعی بندازیم- 150 00:14:05,666 --> 00:14:08,834 .نه نیازی نیست- .بیا یکی با هم بندازیم- 151 00:14:08,834 --> 00:14:11,117 .آره ما یه تیمیم- .با این وجود نیازی نیست- 152 00:14:11,117 --> 00:14:13,785 .لجبازی نکن خواهر بزرگه !زود بیا اینجا 153 00:14:13,785 --> 00:14:15,743 چوب سلفیتون کجاست آقا؟ 154 00:14:17,102 --> 00:14:19,049 !دو، سه 155 00:14:31,996 --> 00:14:33,210 !هی 156 00:14:38,588 --> 00:14:41,169 !هی 157 00:14:49,852 --> 00:14:53,954 !سامی ماسن! تو سامی ماسنِ حرومزاده 158 00:14:53,954 --> 00:14:55,655 !چی کار میکنی؟ ولم کن 159 00:14:55,655 --> 00:14:58,120 !جلویِ راهمو نگیر- .اول اینو بخور- 160 00:14:58,120 --> 00:15:01,026 !برو اونور- !سو سه- 161 00:15:07,353 --> 00:15:09,680 .منم وقتی بچه بودم کلی ورزش میکردم 162 00:15:13,979 --> 00:15:16,733 .ولی فک کنم اون بیشتر ورزش کرده باشه 163 00:15:17,872 --> 00:15:19,373 .همین الان ولش کن 164 00:15:20,083 --> 00:15:21,798 ...شما دو تا- !سو سه- 165 00:15:21,798 --> 00:15:24,140 ...کلِ شبُ- !یون سو سه- 166 00:15:35,694 --> 00:15:38,425 .ببخشید. خواهش میکنم اول سوار اتوبوس شو 167 00:15:38,425 --> 00:15:41,098 هر دفعه میخوای همینطوری رفتار کنی؟- !ما رو- 168 00:15:42,342 --> 00:15:43,530 .سوار اتوبوس شو 169 00:15:54,150 --> 00:15:55,473 .تو ام سوار شو 170 00:15:56,378 --> 00:15:58,800 کجا میریم؟- .خونه- 171 00:16:13,115 --> 00:16:16,116 .باید یه مهمون ناخونده رو معرفی کنم 172 00:16:16,116 --> 00:16:18,155 .بلند شو سلام کن 173 00:16:24,083 --> 00:16:25,617 .تو مونت مارته دیدمش 174 00:16:25,617 --> 00:16:27,686 .اون برادر کوچیکه من، یون سو سو هست 175 00:16:27,686 --> 00:16:30,511 اون به فرانسه سفر کرده و .دیروز اتفاقی همدیگه رو دیدیم 176 00:16:30,511 --> 00:16:33,991 ولی نتونست به پروازش برسه و برای .همینم یه مدت کوتاهی همراه ما میاد 177 00:16:33,991 --> 00:16:36,790 اشکالی نداره؟- .البته- 178 00:16:36,790 --> 00:16:37,973 .بگو برامون آواز بخونه 179 00:16:37,973 --> 00:16:42,290 .اون نسبت به موسیقی ناشنواست- .من نسبت به موسیقی ناشنوا نیستم- 180 00:16:44,080 --> 00:16:46,794 تو مون سن میشل، بهتون خوش گذشت؟ 181 00:16:46,794 --> 00:16:48,190 !آره 182 00:16:48,190 --> 00:16:51,538 خاطره های خوبِ زیادی درست کردین؟- .آره- 183 00:16:53,933 --> 00:16:56,546 .الان داریم میریم سن مالو 184 00:16:56,546 --> 00:17:00,478 .بعد از دیدن مناظر، عصر میریم به مقصد بعدی 185 00:17:00,478 --> 00:17:04,431 ولی راهنما یون اون جزیره اونجا چیه؟ 186 00:17:04,431 --> 00:17:08,104 .اون جزیره تامبلینه که دیروز در موردش بهتون گفتم 187 00:17:08,104 --> 00:17:12,361 .تو سالهای "جنگ صد ساله" سربازای انگلیسیُ اونجا میکشتن 188 00:17:12,361 --> 00:17:17,215 الان محل سکونته پرنده های مهاجره برای .همینم مقصد گردشگری محسوب نمیشه 189 00:17:17,215 --> 00:17:20,551 صبح و عصر امواج فروکش میکنن 190 00:17:20,551 --> 00:17:24,206 ولی اگه کسی زمان اشتباهی بره .اونجا، ممکنه کلِ شبُ گیر بیفته 191 00:17:24,206 --> 00:17:27,296 نتیجه اش اینه که روابط عاشقانه .زیادی اونجا متولد میشه 192 00:17:27,296 --> 00:17:30,015 .به جزیره "عشاق" هم معروفه 193 00:17:36,491 --> 00:17:40,376 .نمیدونستم اونجا جزیره عشاقه 194 00:17:49,194 --> 00:17:50,521 .ببخشید 195 00:17:52,207 --> 00:17:56,061 .ببخشید. همش تقصیر منه 196 00:17:57,573 --> 00:18:01,184 .از سال 1700 به بعد سلتها تو سن مالو ساکن شدن 197 00:18:01,184 --> 00:18:03,621 .اونا به نام "گُلها" هم شناخته میشن 198 00:18:03,621 --> 00:18:06,196 .اونا دزدای دریاییه قدرتمندی بودن 199 00:18:06,196 --> 00:18:09,811 اگه سن میشل مثه یه الهه زیباست 200 00:18:09,811 --> 00:18:13,453 ...سنت وینست- همیشه صداش انقدر دلنشین بود؟- 201 00:18:13,453 --> 00:18:17,229 اگه نبود، الان برای من اینطور شده؟ @Arirangland 202 00:18:17,229 --> 00:18:19,279 .نمیدونم از کی شروع شد @Arirangland 203 00:18:57,514 --> 00:19:02,661 آندره مالرو، وزیر فرهنگ فرانسه که نویسنده ،کتاب "چگونگی زندگی انسان" هست 204 00:19:02,661 --> 00:19:06,832 وقتی سن مالو رو دید گفت که اگه ،یه هفته از عمرش باقی مونده باشه 205 00:19:06,832 --> 00:19:10,994 .اون یه هفته رو تو سن مالو سپری میکنه 206 00:19:10,994 --> 00:19:12,492 اونقدری خاص نیست 207 00:19:12,492 --> 00:19:16,500 ولی هرچی بیشتر بمونی، بیشتر .دوس نداری از اینجا بری 208 00:19:17,499 --> 00:19:21,522 .ولی اینجا قبلا شهر دزدای دریای بوده 209 00:19:21,522 --> 00:19:25,130 .پشت سر من قلعه سنت وینست واقع شده 210 00:19:25,130 --> 00:19:28,337 ،بعد از اینکه سوار شاتل شدین و دور قلعه چرخیدین 211 00:19:28,337 --> 00:19:30,469 .برین خرید و یه نگاهی به اطراف بندازین 212 00:19:30,469 --> 00:19:33,529 .ساعت 12 ظهر همدیگه رو تو اتوبوس می بینیم 213 00:19:33,529 --> 00:19:35,038 .باشه- .باشه- 214 00:19:36,999 --> 00:19:40,072 کی میریم خونه؟- .البته که بعد از تموم شدن تور- 215 00:19:40,072 --> 00:19:42,060 واقعاً؟ دروغ که نمیگی ؟ 216 00:19:42,060 --> 00:19:44,714 .برو سوار شاتل شو .اینجا واقعاً خوبه 217 00:19:44,714 --> 00:19:47,348 .نونا- .من راهنمام- 218 00:19:48,665 --> 00:19:50,559 سعی داری فرار کنی مگه نه؟ 219 00:19:50,559 --> 00:19:54,261 حتی اگرم تو رو ترک .کنم، توریستا رو ترک نمیکنم 220 00:19:54,261 --> 00:19:57,254 .باشه، پس قول بده که فرار نمی کنی 221 00:19:57,254 --> 00:20:00,239 .قول میدم .بیا- 222 00:20:00,239 --> 00:20:02,580 !ای بابا، چقدر بچه ای تو 223 00:20:06,418 --> 00:20:08,812 .بیا- .بریم- 224 00:20:23,930 --> 00:20:28,536 .اینجا خیلی خوبه .کاملاً مطابق تیپ منه 225 00:20:28,536 --> 00:20:31,021 !اون خوشمزه به نظر میرسه 226 00:20:31,021 --> 00:20:33,577 اونجا رو نگاه! خوشکل نیست؟ 227 00:20:33,577 --> 00:20:37,404 .کفش فروشی هم دارن- تا حالا هواسان سوون رفتی؟- 228 00:20:37,404 --> 00:20:39,773 .نه- .یه بار برو اونجا- 229 00:20:39,773 --> 00:20:42,123 .از همین اتوبوسای شاتل دارن 230 00:20:43,052 --> 00:20:44,436 .که اینطور 231 00:20:44,675 --> 00:20:48,148 ...بهرحال بابت دیروز 232 00:20:50,070 --> 00:20:52,445 .واقعاً متأسفم 233 00:20:52,445 --> 00:20:56,408 .نگران نباش. به رستورانمون سر بزن 234 00:20:56,408 --> 00:20:58,897 .کلی نوشیدنی بهت میدم 235 00:20:58,897 --> 00:21:01,431 .باشه - .شما هم همینطور. همتون دعوتین - 236 00:21:22,434 --> 00:21:26,815 ،مهم نیس که برای چه مدت سوار اون باشی .بازم به همون جای اولت برمیگردی 237 00:21:26,815 --> 00:21:30,915 به همون زمان و مکانی که .تو همیشه دلت میخواد بهش برگردی 238 00:21:31,403 --> 00:21:33,050 بخاطر همینه که سوارش میشی؟ 239 00:21:33,790 --> 00:21:36,375 .من فقط برای وقت گذرونی سوارش میشم 240 00:21:36,375 --> 00:21:37,970 .پس دیگه گریه نکن 241 00:21:37,970 --> 00:21:40,441 .اگه به گریه کردن ادامه بدی نمیتونی از اول شروع کنی 242 00:22:34,889 --> 00:22:36,812 این رو توی ایتیوون نداشتن؟ 243 00:22:46,557 --> 00:22:48,874 چرا نرفته برگشتی؟ 244 00:22:48,874 --> 00:22:50,617 !چون دلم برات تنگ شد 245 00:23:00,473 --> 00:23:02,434 !اغراق نکن 246 00:23:02,434 --> 00:23:04,786 .دلم میخواد امشب یه تورِ شبونه داشته باشم 247 00:23:13,925 --> 00:23:16,367 .من امشب تورهای شبانه برگزار نمیکنم 248 00:23:16,367 --> 00:23:18,387 .پس با من بیا سر قرار 249 00:23:25,434 --> 00:23:27,780 ... نفهمیدم که از کِی شروع کردم به منتظر موندن 250 00:23:27,780 --> 00:23:29,846 .برای شنیدن صداش 251 00:23:36,627 --> 00:23:37,983 .نمیخوام 252 00:24:01,041 --> 00:24:03,530 .بیا بریم سر قرار 253 00:24:03,530 --> 00:24:05,674 .فقط یه تور شبانه بهت میدم 254 00:24:05,674 --> 00:24:08,539 سی یورو؟ - .میدونستم اینجایی - 255 00:24:11,875 --> 00:24:14,073 .فقط یه تور شبانه بهت میدم 256 00:24:14,073 --> 00:24:16,812 سی یورو؟ - .میدونستم اینجایی - 257 00:24:19,714 --> 00:24:22,049 شماها باهم خوابیدین؟ خوابیدی نه؟ 258 00:24:22,049 --> 00:24:25,531 .نخیر - .اگه خوابیده باشیم هم، به تو ربطی نداره - 259 00:24:25,531 --> 00:24:27,157 برای همینه که نمیخوای برگردی خونه؟ 260 00:24:27,157 --> 00:24:30,442 ...اونجوری نیس - .تو دهنت رو ببند - 261 00:24:31,417 --> 00:24:33,109 .باید حرف بزنیم 262 00:24:34,735 --> 00:24:38,510 .با تو بعداً حرف میزنم - ...بذار بهت بگم چی شده - 263 00:24:46,741 --> 00:24:51,242 درسته، من واقعا نمیتونم .از اتفاقی که دیشب افتاد دفاع کنم 264 00:24:54,562 --> 00:24:56,014 .صبر کن 265 00:24:59,309 --> 00:25:02,523 کاندوم ... داری؟ 266 00:25:03,148 --> 00:25:05,386 بله؟ - نداری؟ - 267 00:25:05,386 --> 00:25:06,975 .ندارم 268 00:25:06,975 --> 00:25:09,281 چرا با خودت نیاوردی؟ 269 00:25:09,281 --> 00:25:11,272 چرا باید میاوردم؟ 270 00:25:12,790 --> 00:25:14,196 .خیله خوب 271 00:25:16,328 --> 00:25:19,381 چیکار میکنی؟ - .دنبال کاندوم میگردم - 272 00:25:19,381 --> 00:25:21,280 همیشه یدونه با خودت میبری؟ 273 00:25:21,280 --> 00:25:23,005 .خوشبختانه 274 00:25:23,005 --> 00:25:25,241 چرا خوشبختانه؟ 275 00:25:26,035 --> 00:25:28,403 دلیلی نداره که همیشه .با خودت داشته باشی 276 00:25:31,890 --> 00:25:34,044 .هیچ وقت نمیدونی ممکنه چی پیش بیاد 277 00:25:34,044 --> 00:25:37,802 چرا باید اونجور چیزایی پیش بیاد؟ - .الان پیش اوده - 278 00:25:37,802 --> 00:25:40,656 ...آره، ولی 279 00:25:40,656 --> 00:25:42,888 داری میگی دختر دمدستی هستم؟ 280 00:25:42,888 --> 00:25:45,408 ... اینجوری نیس - فکر میکنی - 281 00:25:45,408 --> 00:25:48,448 من همیشه آماده ی اینم که با یه مرد بخوابم؟ 282 00:25:51,551 --> 00:25:56,115 توی فرانسه، بچه ها از دوره ی متوسطه .یاد میگیرن که چجوری از کاندوم استفاده کنن 283 00:25:56,115 --> 00:25:58,907 بنظرم اینکه همراه داشتن کاندوم برای خانوم ها عجیبه 284 00:25:58,907 --> 00:26:01,590 ،یه طرز فکر قدیمیه اینجوری فکر نمیکنی؟ 285 00:26:02,597 --> 00:26:07,686 آیا من بدون اینکه بفهمم، طرز فکری رو بوجود آوردم که ازش تنفر دارم؟ 286 00:26:07,686 --> 00:26:09,497 .بیا همین الان تمومش کنیم 287 00:26:10,993 --> 00:26:15,119 نمیدونستم کلمه ی"ما"میتونه .اینقدر احساس سردی داشته باشه 288 00:26:16,814 --> 00:26:20,208 .معذرت میخوام - برای چی؟ - 289 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 .برای اینکه کاندوم با خودم ندارم 290 00:26:24,244 --> 00:26:27,336 .ولش کن. شب خوبی داشته باشی 291 00:26:43,602 --> 00:26:45,186 .متاسفم 292 00:26:47,725 --> 00:26:51,250 .واقعا متاسفم.من اشتباه کردم 293 00:26:55,377 --> 00:26:58,283 همه ی تلاشم رو کردم که شستشوی مغزی نشم 294 00:26:58,283 --> 00:27:02,038 اما اونها همیشه میگن که مردها باید این کار رو انجام بدن .و زنها اون کار رو انجام بدن 295 00:27:02,644 --> 00:27:04,483 . اون دنیایی که من توش بزرگ شدم اینجوریه 296 00:27:11,327 --> 00:27:12,807 .ولش کن 297 00:27:12,807 --> 00:27:14,654 .این موضوع ارزش نداره که بخاطرش دعوا کنیم 298 00:27:19,647 --> 00:27:22,753 ولی... چیکار کنیم؟ 299 00:27:23,350 --> 00:27:27,696 بنظر دیگه خیلی دیر میاد .که به اون حس و حال برگردیم 300 00:27:31,871 --> 00:27:36,523 .فکر میکنم... کلی وقت داشته باشیم 301 00:27:43,455 --> 00:27:47,917 من امروز تو رو .اشتباهی نبود که بوسیدم 302 00:27:48,936 --> 00:27:53,644 ممکنه که... دیروزم .اشتباهی نبوده باشه 303 00:27:53,644 --> 00:27:55,318 ...ولی 304 00:27:56,216 --> 00:28:00,638 حس میکنم که قراره به هرکار دیگه ای .که انجام دادیم به عنوان یه اشتباه فکر کنم 305 00:28:08,877 --> 00:28:10,307 .سرده 306 00:28:11,522 --> 00:28:12,913 .بیا اینجا 307 00:28:13,522 --> 00:28:23,913 * ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا * @Arirangland 308 00:28:24,013 --> 00:28:26,256 اون یارو کیه؟ چه رابطه ای دارین؟ 309 00:28:26,256 --> 00:28:28,015 .بهت گفتم که فقط یه گردشگره 310 00:28:28,015 --> 00:28:30,898 چرا یه گردشگر باید از یه اتوبوس شاتل درحال حرکت بپره پایین که دوون دوون بیاد پیش تو؟ 311 00:28:30,898 --> 00:28:32,763 از تو اتوبوس پرید؟ 312 00:28:32,763 --> 00:28:34,581 .عملاً داشت پرواز میکرد 313 00:28:35,820 --> 00:28:37,466 چیزیش نشده؟ 314 00:28:37,466 --> 00:28:39,128 .به خودت نگاه کن 315 00:28:40,146 --> 00:28:44,023 .احساساتت رو برای هرکسی خرج نکن .اون یارو فقط برای خوشگذرونی اینجاست 316 00:28:44,023 --> 00:28:46,908 !دیگه کافیه - میدونی چی باعث میشه از کوره در برم؟ - 317 00:28:46,908 --> 00:28:49,108 نونا بخاطر این نیس که تا فرانسه دنبال اون حرومزاده اومدی 318 00:28:49,108 --> 00:28:50,934 یا بخاطر اینکه برنمیگردی خونه 319 00:28:50,934 --> 00:28:53,722 ،و بخاطر اون یارو هم نیس !بخاطر اینه که همش تقصیرمنه! تقصیرمن 320 00:28:53,722 --> 00:28:57,147 ،چرا توی اون زمان باید میرفتم سربازی ...و آخرشم به زندان ختم بشه 321 00:28:57,968 --> 00:29:01,898 زندان؟ درباره ی چی حرف میزنی؟ 322 00:29:03,253 --> 00:29:05,073 چرا افتادی زندان؟ 323 00:29:07,244 --> 00:29:09,532 باز هم تو دردسر افتادی؟ 324 00:29:09,532 --> 00:29:11,725 چرا حرف نمیزنی؟ - !خودت گفتی حرف نزن - 325 00:29:11,725 --> 00:29:14,443 حرف بزن! جریان چیه؟ 326 00:29:19,223 --> 00:29:21,243 .داشتم برای ازدواج آماده میشدم 327 00:29:22,663 --> 00:29:24,937 چی داری میگی؟ زندان و ازدواج چیه؟ 328 00:29:24,937 --> 00:29:28,502 .من دارم با دو ری ازدواج میکنم 329 00:29:28,502 --> 00:29:31,753 دو ری؟ هان دو ری؟ - .آره - 330 00:29:31,753 --> 00:29:35,253 واقعاً؟ - .پدر و مادرشم شوکه شدن - 331 00:29:36,487 --> 00:29:39,355 ... شما دوتا - میخواین ازدواج کنین؟ - 332 00:29:39,355 --> 00:29:41,369 .اوهوم - .بله - 333 00:29:44,252 --> 00:29:47,516 شما ها از دبیرستان .بهم چسبیده بودین 334 00:29:47,516 --> 00:29:50,773 .برای یه مدت خیلی طولانی به یه زن متعهد نشو .واقعا کسل کننده میشه 335 00:29:50,773 --> 00:29:54,099 گفتین که شما مادرجون و باباجون وقتی باهم ازدواج کردین .عشق اول همدیگه بودین 336 00:29:54,099 --> 00:29:56,780 .برای همین دارم این رو بهت میگم - تو حامله ای؟ - 337 00:29:56,780 --> 00:29:59,859 .هنوز نه - .پس با یه مرد دیگه قرار بذار - 338 00:29:59,859 --> 00:30:03,985 پدرت تنها مردی بود که من .تو همه ی زندگیم داشتم 339 00:30:03,985 --> 00:30:06,168 اما میدونی چقدر احساس میکنم که اشتباه کردم؟ 340 00:30:06,168 --> 00:30:08,913 باید قبل از اینکه ازدواج کنی .با مردهای دیگه بری سر قرار 341 00:30:08,913 --> 00:30:12,208 .به هرحال تنها عشق اون منم، مادرجون - تو مربی ورزشی، درسته؟ - 342 00:30:12,208 --> 00:30:14,328 .بله - .و تو هم معلم موسیقی هستی 343 00:30:14,328 --> 00:30:16,216 تو تعطیلات قراره چیکار کنین؟ 344 00:30:16,216 --> 00:30:18,694 زوج ها نباید وقت زیادی رو باهمدیگه بگذرونن؟ 345 00:30:18,694 --> 00:30:21,648 ...بله، پس من این رو بعنوان "بله" ازتون - !ای عوضی - 346 00:30:22,692 --> 00:30:25,867 شما نباید دامادتون رو .عوضی صدا بزنین، باباجون 347 00:30:25,867 --> 00:30:27,580 .برای همینه که هیچ دوستی ندارین باباجون 348 00:30:27,580 --> 00:30:31,109 .آره، اون رو خوب گفتی - ... و مادرجون - 349 00:30:31,109 --> 00:30:34,034 شما هم نباید اغلب با همکارهای سابقتون .برای پیاده روی برین 350 00:30:34,034 --> 00:30:35,965 .پس لطفاً گول زدن من رو تموم کنین 351 00:30:37,744 --> 00:30:41,638 میگم، اون عوضی .از خیلی نقاط ضعفمون خبر داره 352 00:30:41,638 --> 00:30:45,243 کنار اومدن با یه داماد .باید آسون تر باشه 353 00:30:45,243 --> 00:30:47,352 ما سالن عروسی رو رزرو کردیم 354 00:30:47,352 --> 00:30:50,434 و با هر دو خونواده .رفتیم کنسرت 355 00:31:02,433 --> 00:31:04,109 !پسره ی عوضی 356 00:31:05,205 --> 00:31:08,090 هی، داری چیکار میکن؟ - خواهرم کجاست؟ - 357 00:31:08,090 --> 00:31:10,467 کجا ولش کردی؟ 358 00:31:15,859 --> 00:31:17,975 !هی! لعنتی 359 00:31:19,270 --> 00:31:20,678 .دستگیر شدم 360 00:31:23,677 --> 00:31:26,616 به عواقب کارت فکر کردی؟ - تو فکر کردی؟ - 361 00:31:27,237 --> 00:31:30,493 گمونم تو فکر کردی که . من خواهرت رو ترک کردم 362 00:31:31,129 --> 00:31:33,597 اما این فقط یه طرفِ .رابطمون بود 363 00:31:34,250 --> 00:31:38,012 .بذار اینجوری بگیم که یه توله سگ این سبد رو دوست داره 364 00:31:38,616 --> 00:31:41,926 ،میتونی توله سگ رو توی اون سبد بذاری ...اما نمیتونی 365 00:31:41,926 --> 00:31:44,163 .سبد رو توی توله سگ جا کنی 366 00:31:44,163 --> 00:31:47,130 ذات یه نفر .توی یه رابطه عوض نمیشه 367 00:31:47,130 --> 00:31:49,225 اون عوضی داشت چه زِری میزد؟ 368 00:31:51,945 --> 00:31:53,532 .نمیفهمی من چی میگم 369 00:31:56,933 --> 00:31:58,715 .برای اینکه بفهمی آسونش میکنم 370 00:31:58,715 --> 00:32:02,396 ،ازدواج مثلِ سوپ برنج میمونه .چه برنج رو بریزی توش چه نریزی 371 00:32:02,396 --> 00:32:07,300 اما این حقیقت که یه نفر برنج بود .و اون یکی سوپ بود عوض نمیشه 372 00:32:08,265 --> 00:32:11,269 .ایش، پسره ی سوپ برنج حرومزاده، پاشو 373 00:32:11,269 --> 00:32:14,813 ... بیا اینجا. همین الان بیا اینجا. لعنتی 374 00:32:14,813 --> 00:32:18,935 نمیخوای خواهرت، یون سو سو رو پیدا کنی؟ 375 00:32:19,667 --> 00:32:21,186 .بهم گفت که ساکت بمونم 376 00:32:21,849 --> 00:32:24,830 بهم گفت که هیچ شایعه ای .پشت سرش پخش نکنم 377 00:32:25,919 --> 00:32:29,721 بعدش اون آدرس تو رو بهم میده .و به توافق میرسیم 378 00:32:31,895 --> 00:32:34,926 قبل از ازدواجم یه آدم سابقه دار شدم 379 00:32:34,926 --> 00:32:37,367 .و اخراج شدم، برای همینم الان بیکارم 380 00:32:37,367 --> 00:32:40,820 ...متاسفم. همش تقصیر منه 381 00:32:45,273 --> 00:32:46,742 ازدواجت چی شد؟ 382 00:32:46,742 --> 00:32:49,533 .والدین دو ری روزی که آزاد شدم اومدن 383 00:32:49,533 --> 00:32:50,946 !هی 384 00:32:57,534 --> 00:32:59,098 !اوپا 385 00:33:10,400 --> 00:33:11,926 .خیلی وزن کم کردی 386 00:33:15,170 --> 00:33:17,486 .آیگو. آیگو 387 00:33:17,486 --> 00:33:21,477 .آیگو، داماد، اشکال نداره درست میشه 388 00:33:21,477 --> 00:33:23,821 .حداقل معتاد مواد مخدر نیستی 389 00:33:25,869 --> 00:33:27,686 .درست میشه. بدش به من 390 00:33:27,686 --> 00:33:32,128 ،داماد، من توفو نداشتم .پس یه کم شیر سویا بخور 391 00:33:32,773 --> 00:33:36,525 بهم گفتن که برای عروسیمون .تا بهار آینده برِت گردونم 392 00:33:37,051 --> 00:33:39,274 .مادر زنم برای اینجا اومدنم بهم پول داد 393 00:33:42,763 --> 00:33:44,314 ولی میدونی چیه؟ 394 00:33:45,817 --> 00:33:48,015 .هیچکس ازت متنفر نیست 395 00:33:48,725 --> 00:33:50,188 .به جز یه نفر 396 00:33:51,129 --> 00:33:52,752 .خودت 397 00:34:00,776 --> 00:34:04,008 [DF Ver] E07 The Package -= Ruo Xi =- 398 00:34:10,121 --> 00:34:12,328 نمیتونی برای عروسیت .اینجوری لباس بپوشی 399 00:34:12,971 --> 00:34:14,313 .دنبالم بیا 400 00:34:34,902 --> 00:34:38,496 ... ببخشید ، فکر می کنی 401 00:34:39,522 --> 00:34:44,159 این ... یا ... این ؟ 402 00:34:44,159 --> 00:34:45,389 چی ؟ 403 00:34:46,683 --> 00:34:50,654 این یا این ؟ 404 00:34:51,259 --> 00:34:55,002 این - باشه ، این یکی - 405 00:35:08,893 --> 00:35:12,031 .بیا بیریم قهوه بخوریم .من کافئین لازمم 406 00:35:31,779 --> 00:35:33,404 .بیا دیگه قهر رو تموم کنیم 407 00:35:34,069 --> 00:35:36,641 .چیزی نیس که بتونیم حلش کنیم 408 00:35:36,641 --> 00:35:39,304 .اشتباه ازمن بود. دیگه نمیخوام تکرارش کنم 409 00:35:39,304 --> 00:35:40,888 چی رو دیگه تکرار نمیکنی؟ 410 00:35:40,888 --> 00:35:43,078 .هرچیزی که ازش متنفری 411 00:35:43,078 --> 00:35:46,415 از چی متنفرم؟ - ... خب - 412 00:35:46,415 --> 00:35:50,272 ،از کار حرف زدن، کار رو بهانه کردن . و فقط کار کردن 413 00:35:50,272 --> 00:35:52,322 .فراموشش کن - ... و - 414 00:35:52,322 --> 00:35:54,775 .بیا تمومش کنیم. سردرد میگیرم @Arirangland 415 00:35:54,775 --> 00:35:56,949 .نمیخوام همه چی رو به "بعداً" موکول کنم @Arirangland 416 00:35:58,906 --> 00:36:03,264 دیگه نمیخوام همه چی رو .برای بعداً عقب بندازم 417 00:36:06,493 --> 00:36:08,942 الان واقعاً بیعرضه ام 418 00:36:08,942 --> 00:36:11,241 .آخه کار زیادی ازم برنمیاد 419 00:36:11,241 --> 00:36:16,665 اونجوری حرف زدم چون حس میکردم انگار .میتونم همه ی اون کارها رو در آینده انجام بدم 420 00:36:18,942 --> 00:36:22,384 چیزهای زیادی هست که توی آینده .نمیتونیم انجامشون بدیم 421 00:36:22,384 --> 00:36:26,813 .اونوقت تو همه ی اونها رو برای بعداً عقب میندازی .عشق باید توی لحظه اتفاق بیفته 422 00:36:26,813 --> 00:36:29,214 .به خودت نگو بی عرضه 423 00:36:29,214 --> 00:36:32,427 حالا چرا اینقدر خرید کردی؟ .تو که پول نداری 424 00:36:32,427 --> 00:36:35,732 .اینها؟ زیاد نیست 425 00:36:36,310 --> 00:36:39,991 اینها کلوچه های شکری هستن که .تو خیلی دوست داری 426 00:36:40,616 --> 00:36:42,793 اینم سویشرتی که دوس داری 427 00:36:43,264 --> 00:36:47,417 ،اینم روسری که دوست داری اینا هم کفشهای راحتی که دوست داری 428 00:36:47,417 --> 00:36:49,712 .و اینم منم، که تو دوستش داری 429 00:36:52,413 --> 00:36:57,368 عقلت رو از دست دادی؟ تو گفتی کار وضعیت سختی داره .و تو هنوز سرمایه گذار نداری 430 00:36:57,368 --> 00:37:00,543 باید پسشون بدم؟ - .لازم نکرده. دستت درد نکنه - 431 00:37:00,543 --> 00:37:03,502 کِی میخوای این رو بگیری؟ - .بعداً - 432 00:37:03,502 --> 00:37:05,540 بعداً یعنی کِی؟ - .نمیدونم - 433 00:37:05,540 --> 00:37:08,507 .وقتشه که برگردیم. زودباش بریم 434 00:37:11,976 --> 00:37:13,692 .زودباش بلند شو 435 00:37:29,614 --> 00:37:32,873 .اوووو، داداش کوچیکه، خوش تیپ شدی 436 00:37:32,873 --> 00:37:36,210 .با کُت و شلوار راحت نیستم - .به نفعته که به حرفم گوش بدی - 437 00:37:37,581 --> 00:37:40,493 کدوم بیشتر بهش میاد؟ - .کراوات بهم حس خفگی میده - 438 00:37:40,493 --> 00:37:42,400 !بی حرکت وایسا 439 00:37:43,460 --> 00:37:45,045 .بیا این یکی رو بزنیم 440 00:37:45,045 --> 00:37:47,420 .بدم میاد به گردنم کراوات بزنم 441 00:37:47,420 --> 00:37:48,741 .سر رو بده پایین 442 00:38:07,696 --> 00:38:10,527 .واو، دادش کوچیکم دیگه بزرگ شده 443 00:38:14,217 --> 00:38:17,491 میخواستم وقتی از دانشکاه فارغ التحصیل شدی .برات یه دست کُت شلوار بخرم 444 00:38:18,953 --> 00:38:22,085 میخواستم یکی هم بعد از اینکه از سربازی برگشتی برات بخرم 445 00:38:22,085 --> 00:38:25,433 .و یکی هم برای اولین روز کارت بخرم 446 00:38:26,092 --> 00:38:28,976 دیر کردم، مگه نه؟ 447 00:38:30,897 --> 00:38:34,953 نظرت چیه؟ فکر نمیکنی این برای جشن عروسیت عالیه؟ 448 00:38:41,226 --> 00:38:43,319 همیشه اینقدر خوشکل لبخند میزد؟ 449 00:38:43,319 --> 00:38:45,406 .کاملاً اندازته 450 00:39:00,802 --> 00:39:03,328 .وای خدا. آیگو. وای خدا 451 00:39:04,368 --> 00:39:08,052 .همین دو روز پیش رو توی یه قلعه گذروندیم چرا باز توی یکی دیگه ایم؟ 452 00:39:08,052 --> 00:39:11,866 .قلعه نه، اونجا صومعه بود 453 00:39:11,866 --> 00:39:14,478 .از نظر من همشون قلعه هستن 454 00:39:14,478 --> 00:39:17,594 .من باید با رئیسش حرف بزنم 455 00:39:17,594 --> 00:39:19,971 به بچه ها زنگ زدی؟ 456 00:39:19,971 --> 00:39:22,502 چرا من باید میزدم؟ .تماس بین المللی گرونه 457 00:39:22,502 --> 00:39:27,357 آیگو... تعجب میکنم .اگه خوب غذا خورده باشن 458 00:39:28,366 --> 00:39:32,112 حتی به تنها دخترم یاد ندادم .که چجوری کیم چی درست کنه 459 00:39:32,112 --> 00:39:35,393 .رستوران از کیم چی لبریزه .میتونه از اونجا برداره 460 00:39:35,393 --> 00:39:40,058 تا کِی؟ من نمیتونم برای همیشه .براش کیمچی درست کنم 461 00:39:40,058 --> 00:39:43,250 مطمئنم وقتی تو یه مادربزرگ پیر بشی .خودشون همه چی درست میکنن 462 00:39:44,679 --> 00:39:47,846 کی گفته که من تا وقتی یه مادربزرگ پیر بشم زندگی میکنم؟ 463 00:39:49,134 --> 00:39:51,069 .نباید اون حرف رو بزنی 464 00:39:51,690 --> 00:39:54,469 .بلندشو باید بریم غذا بخوریم 465 00:39:55,565 --> 00:39:59,708 .عزیزم، یه خواهشی ازت دارم 466 00:39:59,708 --> 00:40:01,661 قراره برام هزینه داشته باشه؟ 467 00:40:01,661 --> 00:40:04,514 نمیتونی به این فکر کنی که بقیه مردم چی فکر میکنن؟ 468 00:40:04,514 --> 00:40:06,641 سرت تو کار خودت باشه 469 00:40:06,641 --> 00:40:10,310 انقدر کله شق نباش و کم تر هم داد بزن 470 00:40:10,310 --> 00:40:12,574 من کی داد زدم ؟ 471 00:40:12,574 --> 00:40:14,400 خیلی خب بسه 472 00:40:14,400 --> 00:40:18,025 می گم اگه اونا کارشونُ درست انجام می دادن ، منم سرم به کار خودم بود 473 00:40:18,025 --> 00:40:22,141 اگه درست کارشونُ می کردن منم انقدر بدخلق نمی شدم ، همش تقصیر اوناست 474 00:40:22,141 --> 00:40:26,167 خیلی خب ، من اشتباه کردم پرسیدم 475 00:40:26,167 --> 00:40:28,386 بریم ، بریم - من نمیام - 476 00:40:28,386 --> 00:40:29,534 بریم - من نمیام - 477 00:40:29,534 --> 00:40:31,241 بریم - ولم کن - 478 00:40:55,197 --> 00:40:57,922 .معلومه که دلم برات تنگ شده 479 00:40:57,922 --> 00:41:00,406 همش 5 روزه ولی انگار 5 سال گذشته 480 00:41:00,406 --> 00:41:03,748 پنج سال ؟ نه 50 سال ؟ 481 00:41:03,748 --> 00:41:06,737 اصلا انگار 500 سال بود 482 00:41:06,737 --> 00:41:08,846 خیلی دلم برات تنگ شده 483 00:41:10,455 --> 00:41:12,735 تماس تصویری بگیرم ؟ 484 00:41:12,735 --> 00:41:15,583 الان نمی تونم تو یه جلسه ـم 485 00:41:15,583 --> 00:41:17,558 هنوز نرفتی خونه ؟ 486 00:41:17,558 --> 00:41:22,714 اینروزا تا دیروقت کار می کنم می خوام برم خونه و یه دوش بگیرم استراحت کنم 487 00:41:22,714 --> 00:41:27,654 باشه ، چی برات بخرم ؟ هرچی دلت می خواد بگو 488 00:41:27,654 --> 00:41:31,761 من تو جلسه ـم - باشه ، فهمیدم - 489 00:41:32,496 --> 00:41:35,112 دلم برات تنگ شده ، دوست دارم 490 00:41:35,112 --> 00:41:36,781 . منم دوست دارم 491 00:41:42,598 --> 00:41:45,009 اصلا تغییر نکردی ؟ - شروع کنیم ؟ - 492 00:41:45,009 --> 00:41:46,652 من سراپا آماده ام 493 00:41:47,161 --> 00:41:50,706 خوبه ؟ - خودت می دونی چجوریه - 494 00:41:50,706 --> 00:41:53,775 کلی ذوق داره 495 00:41:53,775 --> 00:41:56,467 عینک دودیتُ بزن - چرا ؟ - 496 00:41:56,467 --> 00:41:59,944 این قلبای تو چشمتُ دوست ندارم - ولی این قلبا برای تو ـن - 497 00:41:59,944 --> 00:42:02,955 می دونم پشت تلفن با اون زنیکه حرف می زدی 498 00:42:11,618 --> 00:42:12,781 . بخور 499 00:42:17,339 --> 00:42:20,018 ولی از کجا می دونستی با اون حرف زدم ؟ 500 00:42:20,018 --> 00:42:22,270 .چون هیچ وقت اونجوری به من نگاه نمی کنی 501 00:42:26,810 --> 00:42:30,598 گفته بودم که سنت مالو چه شهریه مگه نه ؟ 502 00:42:30,598 --> 00:42:35,514 کلیسای جامع سنت وینسنت به عنوان یه مکان وقفی سال 1200 ساخته شد 503 00:42:35,514 --> 00:42:37,645 مثل برج نامسان خودمونه 504 00:42:37,645 --> 00:42:40,581 بسه - هیچ وقت نمی ذاری حرف بزنم - 505 00:42:40,581 --> 00:42:42,862 !آجوشی ، خیلی زیاده روی می کنی 506 00:42:42,862 --> 00:42:46,107 برج نامسان بهترین برج کشور ما بوده ، درسته ؟ 507 00:42:46,107 --> 00:42:47,654 این برج هم همینطوره 508 00:42:47,654 --> 00:42:50,444 در طی جنگ سال 1200 این برج جلوی حمله ی آلمان هارو گرفت 509 00:42:50,444 --> 00:42:52,804 درنتیجه 70 - 80 درصد .ازش خراب شده 510 00:42:52,804 --> 00:42:56,165 ولی با تلاش خیلی زیاد بعد از جنگ 511 00:42:56,165 --> 00:43:00,000 .طرح های سال های 1700 رو بازسازی کردن 512 00:43:03,603 --> 00:43:05,786 آخرین کنسرت " رو می شناسید ؟ " 513 00:43:06,422 --> 00:43:09,699 . لی سونگ چول - آهنگش نه ، فیلمش رو می گم - 514 00:43:10,147 --> 00:43:12,759 اسم استلا رو شنیدید درسته ؟ 515 00:43:13,212 --> 00:43:16,706 اسم ماشین نیست ؟ - !می گم اسم فیلمه - 516 00:43:16,706 --> 00:43:21,531 " توی فیلم فرانسوی " آخرین کنسرت استلا نقش اصلی زن بود 517 00:43:21,531 --> 00:43:25,413 عشق زندگیش موفق شد یه پیانیست بشه و یه کنسرت برقرار کرد و 518 00:43:25,413 --> 00:43:27,940 استلا بین تماشاچیا مُرد 519 00:43:27,940 --> 00:43:30,534 .احتمالا قبلا دربارش شندید 520 00:43:30,534 --> 00:43:35,853 آخرین صحنه ی فیلم رو توی ساحل سنت مالو گرفتن 521 00:43:36,848 --> 00:43:40,337 امروز تعدادمون جفته 522 00:43:40,337 --> 00:43:43,326 لطفا دست نفر کناریتونُ بگیرید 523 00:43:45,337 --> 00:43:55,326 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در = = فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 524 00:44:06,217 --> 00:44:09,772 همیشه وقتی میام اینجا درباره ی " آخرین کنسرت " حرف می زنم 525 00:44:09,772 --> 00:44:13,375 با اشتیاق عاشق بودن و ترس جدایی رو داشتن 526 00:44:13,375 --> 00:44:16,810 فکر می کنم این پیامیه که سنت مالو بهمون می ده 527 00:44:16,810 --> 00:44:20,804 تا ساعت 6 که همدیگه رو توی ورودی ببینیم دست های همدیگه رو ول نکنید 528 00:44:20,804 --> 00:44:24,690 !امروز روزِ دست نگه داشتنه 529 00:45:41,246 --> 00:45:43,476 اینا کارت پستال های سنت مالو ـه 530 00:45:43,476 --> 00:45:48,569 اگه برای کسایی که دوستشون دارید نامه بنویسید امروز براتون می فرستیمشون 531 00:45:48,569 --> 00:45:52,469 تقریبا سه تا چهار هفته طول می کشه که به کره برسه 532 00:45:52,469 --> 00:45:55,351 پس وقتی که امروز رو فراموش کرده باشید ، این به دستتون می رسه 533 00:46:00,266 --> 00:46:02,246 الان بنویسیم ؟ - آره ، می تونید بنویسید 534 00:46:02,246 --> 00:46:04,045 برای کی می خوای بنویسی ؟ 535 00:46:09,831 --> 00:46:10,987 !این زن 536 00:46:52,500 --> 00:46:54,978 = تایید یک جرم = 537 00:46:56,761 --> 00:47:00,614 تو گفتی مارو از آی دی سرپرستش استفاده کرده 538 00:47:00,614 --> 00:47:02,906 تا اطلاعات محرمانه ی شرکت رو بدست بیاره 539 00:47:03,717 --> 00:47:05,132 امضاش کن 540 00:47:06,243 --> 00:47:09,009 اون فقط به خاطر این اینکارو کرد که 541 00:47:09,009 --> 00:47:11,911 شما کاری که رییس خواسته بود انجام بدید رو 542 00:47:12,529 --> 00:47:14,456 .سپردید دستش 543 00:47:16,600 --> 00:47:18,384 . حواستُ جمع کن 544 00:47:18,976 --> 00:47:22,395 شرکت می خواد 1.4 میلیارد وون غرامت بگیره 545 00:47:22,940 --> 00:47:24,770 یک و نیم میلیارد ؟ 546 00:47:25,331 --> 00:47:27,980 اینا فایل های پیوست دادخواسته 547 00:47:27,980 --> 00:47:33,487 فکر کردی اگه شرکت پایین بره تو در امان می مونی ؟ 548 00:47:33,487 --> 00:47:35,750 دلت می خواد ما هم درگیر اون 1.4 میلیارد بشیم ؟ 549 00:47:35,750 --> 00:47:39,382 .مارو 1.4 میلیارد وون نداره - تو داری ؟ - 550 00:47:40,982 --> 00:47:42,746 . منم ندارم 551 00:47:42,746 --> 00:47:47,973 آدمایی که پول ندارن بهتره دهنشونُ بسته نگه دارن 552 00:47:47,973 --> 00:47:49,616 . امضاش کن 553 00:48:52,429 --> 00:48:53,681 . من جمعشون کردم 554 00:48:53,681 --> 00:48:56,940 خوب می شد به عنوان دستیارم پیشم کار می کردی 555 00:48:57,643 --> 00:49:00,759 اون درُ می بینی ؟ - آره - 556 00:49:00,759 --> 00:49:05,049 اگه بپیچی راست و 60 متر بری به یه رستوران می رسی 557 00:49:05,049 --> 00:49:06,915 یه پارک اونطرف خیابون هست 558 00:49:06,915 --> 00:49:09,214 انتها سمت چپ یه صندوق پست هست 559 00:49:09,214 --> 00:49:12,500 بندازشون اون تو ؟ - من ؟- 560 00:49:12,500 --> 00:49:15,514 بی خیال ، خودم می کنم حتما خسته ای یکم استراحت کن 561 00:49:15,514 --> 00:49:19,741 نمی خواد ، من می رم ، تو استراحت کن 562 00:49:19,741 --> 00:49:21,663 زود برگرد - باشه - 563 00:49:21,663 --> 00:49:24,833 رفتی تو سمت چپ- !فهمیدم - 564 00:49:50,444 --> 00:49:53,482 کیف پول و پاسپورت و تلفنت هاتون باهاتونه ؟ 565 00:49:53,482 --> 00:49:56,567 الان می ریم هنفلور 566 00:49:56,567 --> 00:50:00,362 شام می خورید و بلافاصله وسایلتونُ باز می کنید 567 00:50:00,362 --> 00:50:03,362 فردا ساعت 8 صبح همدیگه رو می بینیم 568 00:50:03,362 --> 00:50:05,982 یکی رو یادمون نرفته ؟ 569 00:50:09,833 --> 00:50:14,221 برادر من . اون مستقیم می ره فرودگاه 570 00:50:14,221 --> 00:50:18,143 توی راه استراحت کنید وقتی برسیم خبرتون می کنم 571 00:50:52,502 --> 00:50:53,891 !لعنتی 572 00:50:58,083 --> 00:51:00,420 .کیفت رو بخش اطلاعات گذاشتم 573 00:51:04,967 --> 00:51:05,967 ممنون = به فرانسه = 574 00:51:16,547 --> 00:51:21,239 سو سه ، الان نونا داره می ره هنفلور 575 00:51:21,239 --> 00:51:23,935 یه شهر کوچیک و قشنگه 576 00:51:24,447 --> 00:51:29,594 یه شب که اونجا بودم آلمان توقف می کنم و برمی گردم فرانسه 577 00:51:30,139 --> 00:51:33,529 اگه می خوای منُ بکشونی خونه اونجا همُ می بینیم 578 00:51:33,529 --> 00:51:38,639 ولی اگه دلت برام تنگ شده می شه بری خونه و همونجا منتظرم شی ؟ 579 00:51:41,502 --> 00:51:44,246 ... حتی اگه کسی ازم متنفر نباشه 580 00:51:44,246 --> 00:51:46,264 . خودم خیلی از خودم متنفرم 581 00:51:47,013 --> 00:51:51,587 هر وقت تونستم خودمُ تحمل کنم اونوقت برمی گردم 582 00:51:53,549 --> 00:51:59,219 به مامان و بابا و دوری بگو که دوستشون دارم 583 00:52:00,400 --> 00:52:03,737 بعدم همینجوری روی کت و شلوارت نشین 584 00:52:07,842 --> 00:52:11,735 پروازت طولانیه . یادت نره غذا بخوری 585 00:52:11,735 --> 00:52:13,944 .خیلی لاغر شدی 586 00:52:13,944 --> 00:52:16,357 یکم پول برای خرج راهت گذاشتم تو کیفت 587 00:52:40,112 --> 00:52:43,000 ! خودت هم که پول نداری 588 00:52:47,420 --> 00:52:49,362 خواهر راهنما - بله ؟ - 589 00:52:49,362 --> 00:52:53,014 چقدر تا این هنفلور یا منفلور راهه ؟ 590 00:52:53,014 --> 00:52:55,592 .دو و نیم تا سه ساعت طول می کشه 591 00:52:55,592 --> 00:52:58,630 چرا انقدر طول می کشه ؟ - چون دوره - 592 00:52:58,630 --> 00:53:00,996 چرا راه به این دوری می ریم و خودمونُ خسته می کنیم ؟ 593 00:53:00,996 --> 00:53:03,616 ! بسه دیگه 594 00:53:03,616 --> 00:53:07,235 ! همش می گی بسه ، بگیر بخواب 595 00:53:15,206 --> 00:53:18,009 . این لبخند نیست 596 00:53:18,578 --> 00:53:23,252 بعد از دیدن یه لبخند واقعی می تونم فرقش با یه لبخند الکی رو بفهمم 597 00:53:24,433 --> 00:53:27,241 می گن عشق درست زمانی شروع می شه که 598 00:53:27,241 --> 00:53:30,373 چهره ی حقیقی آدمارو بشناسی 599 00:53:39,511 --> 00:53:45,924 = ... علیه سوء رفتار آقای سان مارو = اسم = 600 00:53:46,991 --> 00:53:50,706 می شه تا آخر کنارم بمونی ؟ 601 00:53:50,706 --> 00:53:54,558 .همیشه تا آخر کنارت می مونم 602 00:54:05,246 --> 00:54:09,815 = اوه یه بین = 603 00:54:27,848 --> 00:54:32,600 = اگه نمی خوای اینکارو بکنی ، استعفا بده = 604 00:54:53,255 --> 00:54:55,868 ! وای ، خیلی خوشگله 605 00:54:55,868 --> 00:55:00,469 چیزای خوشگل که سیرت نمی کنن چرا غذا نخوردی ؟ 606 00:55:01,594 --> 00:55:04,536 من خوبم - !خدا ، واقعا که - 607 00:55:04,536 --> 00:55:06,770 . باید خوب غذا بخوری 608 00:55:16,993 --> 00:55:19,917 با شکم خالی که .قرص اثر نمی کنه 609 00:55:19,917 --> 00:55:21,150 . صبر کن 610 00:55:22,473 --> 00:55:26,500 چیکار می کنی ؟ - تو فقط وقتی خورشت هست غذا می خوری - 611 00:55:30,873 --> 00:55:32,770 بدون ظرف چجوری می خوای اونُ درست کنی ؟ 612 00:55:32,770 --> 00:55:35,431 وایستا من همه کارشُ می کنم 613 00:55:50,618 --> 00:55:53,598 تو دنیا اینجارو از همه جا بیشتر دوست دارم 614 00:55:55,101 --> 00:55:59,036 نقاش ها از اتاق هاشون فرار کردن و اومدن همچین جای پرنوری 615 00:55:59,036 --> 00:56:03,694 مونت هم مثل تورنر و کوروت و دوفی همینکار رو کرد 616 00:56:04,708 --> 00:56:08,875 هروقت اینجا میام منم احساس می کنم می تونم یه چیز جدید بکشم 617 00:56:08,875 --> 00:56:11,538 برای همین اینجا مکان مورد علاقمه 618 00:56:11,538 --> 00:56:13,636 مگه نگفتی اووروس رو از همه جا بیشتر دوست داری ؟ 619 00:56:13,636 --> 00:56:15,732 اونجارو دوست دارم چون می تونم به افکارم سرو سامون بدم 620 00:56:15,732 --> 00:56:18,154 و اینجارو دوست دارم چون افکارم آزاد می شن 621 00:56:18,154 --> 00:56:23,110 نقاشایی با سبک امپرسیونیسم مل اینجا بودن ولی اولین نقاشیای مونت 622 00:56:23,110 --> 00:56:24,746 ... خیلی خوب اینجا نشون داده شد @Arirangland 623 00:56:24,746 --> 00:56:27,484 برادرت صحیح و سلامت رفت ؟ @Arirangland 624 00:56:29,223 --> 00:56:32,527 نگران نباش . مطمئنم راحت و خوب رفته 625 00:56:33,717 --> 00:56:35,475 حتما خوب رفته 626 00:56:36,321 --> 00:56:37,703 آره 627 00:56:39,725 --> 00:56:42,663 با اینکه خوب و با روی خوش . نفرستادیش بره 628 00:56:47,618 --> 00:56:51,538 .برادرم بهار آینده داره عروسی می کنه 629 00:56:51,538 --> 00:56:54,351 واقعا ؟ بهتره که تو هم بری 630 00:56:55,610 --> 00:56:58,250 مردم پشت سرم حرف می زنن و 631 00:56:58,250 --> 00:57:01,976 مامان بابام هم از داشتن دختری مثل من شرمنده می شن 632 00:57:01,976 --> 00:57:06,391 به حرف آدمایی که هیچ حقی . تو زندگیت ندارن گوش نکن 633 00:57:07,757 --> 00:57:11,022 آدمایی که حقی تو زندگیم دارن ؟ 634 00:57:17,641 --> 00:57:22,560 امروز هیچ پروازی نیست . امیدوارم اعصاب رییسمُ تو دفتر خورد نکرده باشه 635 00:57:22,560 --> 00:57:25,139 مطمئنم انقدرام پررو نیست 636 00:57:26,264 --> 00:57:28,141 باید برم خونه تو نمی ری ؟ 637 00:57:28,141 --> 00:57:31,442 تو زودتر برو من همینجا غذا می خورم و می خوابم 638 00:57:31,442 --> 00:57:37,107 به عنوان یه همشهری کره ای چجوری می تونم اینجا ولت کنم و برم ؟ 639 00:57:38,688 --> 00:57:41,692 آدم نوع دوستی هستی - آره هستم - 640 00:57:41,692 --> 00:57:45,074 تو کل زمان مدرسم آدم نوع دوستی بودم 641 00:57:45,074 --> 00:57:47,558 من آخر ِ آدمای بشردوستم 642 00:57:47,558 --> 00:57:50,130 چطوره به افتخارش یه سوجو بزنیم ؟ 643 00:57:50,130 --> 00:57:51,993 یکم اسنک جور کن باهاش بخوریم 644 00:57:53,710 --> 00:57:58,627 تو یه عوضی بی احساسی ولی پررو هم هستی 645 00:57:58,627 --> 00:58:00,302 تون ماهی داری نه ؟ 646 00:58:02,880 --> 00:58:07,464 طی جنگ صد ساله هنفلور یه پایگاه جنگی بود 647 00:58:07,464 --> 00:58:09,748 یه قلعه ی خیلی بزرگ بوده 648 00:58:09,748 --> 00:58:13,656 بعد از اون مکانی برای مکتشفین شد 649 00:58:13,656 --> 00:58:15,895 راهنمای من نباش - چی ؟ - 650 00:58:15,895 --> 00:58:18,900 ما الان سرقراریم - نخیر نیستیم - 651 00:58:18,900 --> 00:58:20,822 این یه تور شبانه ـسن 652 00:58:20,822 --> 00:58:23,652 سی یورو بهت بدم ؟ - نه - 653 00:58:23,652 --> 00:58:25,581 پس این یه قراره ، درسته ؟ 654 00:58:25,581 --> 00:58:30,264 دارم اینکارو می کنم چون تو 30 یورو بابت تور طلوع خورشیدی که اصلا نبود بهم دادی 655 00:58:31,755 --> 00:58:34,447 یه لحظه اینجا بشین - چرا ؟ - 656 00:58:34,447 --> 00:58:36,011 . بشین 657 00:58:52,884 --> 00:58:54,418 . یه هدیه ـست 658 00:58:57,049 --> 00:59:00,101 ... این - .امتحانش کن - 659 00:59:00,101 --> 00:59:02,110 چرا یهو داری بهم کفش می دی ؟ 660 00:59:02,110 --> 00:59:04,127 می خوای من پات کنمشون ؟ 661 00:59:04,127 --> 00:59:06,563 .نه ، خودم می پوشم 662 00:59:09,574 --> 00:59:10,768 ... وایستا 663 00:59:22,266 --> 00:59:23,581 اندازه ـته ؟ 664 00:59:24,942 --> 00:59:27,065 سایز منُ از کجا می دونستی ؟ 665 00:59:27,065 --> 00:59:29,592 . فقط با یه نگاه تخمین زدم 666 00:59:30,685 --> 00:59:35,344 اینجا جاییه که وحی خدا و ... ایمان انسان 667 00:59:35,344 --> 00:59:38,022 فکر کردم اینا اندازت بشن 668 00:59:38,688 --> 00:59:42,746 می گن اگه برای زنا . کفش بخری فرار می کنن 669 00:59:42,746 --> 00:59:47,235 به علاوه می گن یه کفش خوب زن رو به جاهای خوبی می بره 670 00:59:52,842 --> 00:59:55,413 گفتی امروز روز ِ دست نگه داشتنه 671 01:00:03,259 --> 01:00:06,690 تو همچین موقعی آرزو می کنم که کاش من خدا بودم 672 01:00:08,940 --> 01:00:13,290 دلم می خواد از قشنگ ترین کلمات استفاده کنم و ازش بخوام شب رو با هم بگذرونیم 673 01:00:14,005 --> 01:00:15,587 . امشب با من بخواب 674 01:00:17,016 --> 01:00:18,888 زیاده روی نکن 675 01:00:18,888 --> 01:00:21,605 چه کلمه های قشنگ تری باید بگم ؟ 676 01:00:38,835 --> 01:00:41,989 واقعا که سلیقم حرف نداره خوشگل نیست ؟ 677 01:00:41,989 --> 01:00:43,324 . آره 678 01:00:43,324 --> 01:00:45,808 ولی خونه یکی عین این کلاه نداری ؟ 679 01:00:45,808 --> 01:00:48,574 شبیهشه ولی خیلی فرق می کنن 680 01:00:48,574 --> 01:00:50,846 چجوری می شه هم شبیه باشن هم فرق کنن ؟ 681 01:00:50,846 --> 01:00:53,438 حسش تفاوت داره - ای خدا - 682 01:00:53,438 --> 01:00:56,110 برای آدمی که فرانسه هم حرف نمی زنه خیلی چیزا می خری 683 01:00:56,110 --> 01:00:58,603 گفتم که می تونم در حد مکالمه ی روزمره انگلیسی حرف بزنم 684 01:01:17,380 --> 01:01:21,563 هر وقت سریال و فیلم می بینم درباره ی یه چیز کنجکاو می شم 685 01:01:22,235 --> 01:01:23,781 چی ؟ 686 01:01:31,110 --> 01:01:35,306 دیدی که یه زوج توی قرارشون چجوری همدیگه رو می بوسن ؟ 687 01:01:52,447 --> 01:01:56,741 بعدا سریع صحنه می پره اونجایی که توی تختن 688 01:01:59,969 --> 01:02:02,063 ...فکر می کنی تو راهشون 689 01:02:03,223 --> 01:02:05,308 چه اتفاقی میافته ؟ 690 01:02:07,614 --> 01:02:09,078 نمی دونم 691 01:02:10,002 --> 01:02:12,266 .بیا بریم 692 01:02:27,917 --> 01:02:31,397 . نمی دونم این عشق کی شروع شد 693 01:02:36,835 --> 01:02:40,583 نمی دونم این عشق تا کجا طول می کشه ؟ 694 01:02:41,835 --> 01:07:40,583 * ترجمه و زيرنويس : نگار - ریحانه - هُدینا * @Arirangland