1 00:00:00,079 --> 00:00:06,079 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" : مترجم 2 00:00:09,079 --> 00:00:11,990 (قسمتِ 11) 3 00:00:13,549 --> 00:00:14,590 بله بفرمائيد؟ 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,820 شما وکيل لي يوبوم هستيد؟ 5 00:00:17,090 --> 00:00:18,829 همون وکيلي که کانگ ده هي رو تبرئه کرد 6 00:00:18,990 --> 00:00:20,229 خودمم ، شما؟ 7 00:00:20,530 --> 00:00:22,429 الان داريد اين مکالمه رو ظبط ميکنيد؟ 8 00:00:23,460 --> 00:00:26,030 نه خير ، چطور؟ 9 00:00:26,100 --> 00:00:27,270 لازم نکرده بدونيد 10 00:00:27,600 --> 00:00:31,469 ميخوام يه موضوعِ مهم رو باهاتون در ميون بذارم 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,340 پس واسه فردا وقت بگيريد 12 00:00:33,439 --> 00:00:34,909 تا اون موقع خيلي دير ميشه 13 00:00:35,010 --> 00:00:36,340 همين الان يه کم وقتتونُ واسم خالي کنيد 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,049 ... ببينم تو فکر کردي کي هستي که 15 00:00:38,049 --> 00:00:40,950 من نويسنده مون ته مينم 16 00:00:51,790 --> 00:00:54,060 من چهار تا از رمان هاتونُ دارم 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,900 اگر ميدونستم امروز ميبينمتون مياوردمشون 18 00:00:56,900 --> 00:00:57,969 تا امضا کنيد 19 00:01:03,900 --> 00:01:05,209 يه راست بريم سرِ اصل مطلب؟ 20 00:01:07,010 --> 00:01:10,340 ... من دارم رو يه رمان جديد کار ميکنم 21 00:01:11,310 --> 00:01:12,950 و نياز به مشورتِ يه وکيل دارم 22 00:01:12,950 --> 00:01:14,620 واي خدايا چه افتخاري نسيبم شده 23 00:01:15,150 --> 00:01:16,480 قهرمانِ داستان يه وکيله؟ 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,519 نه 25 00:01:18,219 --> 00:01:19,319 يه قاتله 26 00:01:21,159 --> 00:01:22,189 يه قاتل؟ 27 00:01:23,120 --> 00:01:24,689 اون قاتل خرجِ زندگيشو چطوري در مياره؟ 28 00:01:25,590 --> 00:01:29,030 يه نويسنده و استاده 29 00:01:29,200 --> 00:01:30,730 نويسنده اي که استاده 30 00:01:31,269 --> 00:01:32,870 مثلِ شما؟ 31 00:01:33,900 --> 00:01:35,900 چرا اين حرفو ميزني؟ 32 00:01:38,240 --> 00:01:40,110 شرمنده ... خيلي خب 33 00:01:40,740 --> 00:01:43,840 لطفا داستاني که تو ذهنتونه رو با جزئيات تعريف کنيد 34 00:01:44,849 --> 00:01:50,250 داستان تو مهموني رونمايي کتابِ نويسنده شروع ميشه 35 00:01:50,250 --> 00:01:52,789 ("جواني ، شوق برايِ بهار") 36 00:01:52,789 --> 00:01:55,620 واقعا خيلي ممنون که اومديد 37 00:01:56,090 --> 00:01:57,960 بله - ... اين مطلب - 38 00:01:57,960 --> 00:02:00,900 راجع به جوون هاست ، موضوعي که هيچوقت راجع بهش ننوشتيد 39 00:02:00,900 --> 00:02:02,830 چيزِ خاصي نظرتون رو به اين موضوع جلب کرد؟ 40 00:02:02,830 --> 00:02:05,930 همونطور که ميدونيد من نويسنده ام ولي به دانشجوها هم درس ميدم 41 00:02:05,930 --> 00:02:07,300 ... نتونستم فکرِ اونايي رو که 42 00:02:07,599 --> 00:02:09,069 حينِ تحصيل کردن شرايط سختي دارنُ از ذهنم بيرون کنم 43 00:02:09,270 --> 00:02:12,340 واسه همينه که تصميم گرفتم کلِ ... سودِ فروش کتاب هامُ 44 00:02:12,340 --> 00:02:13,610 به منابعِ بورسيه بدم 45 00:02:15,039 --> 00:02:16,439 بله ممنون 46 00:02:16,439 --> 00:02:19,150 (حقيقتي درباره ي استاد مون ته مين) 47 00:02:19,550 --> 00:02:22,379 مثلِ اينکه يکي از دانشجوهاتون براتون سوپريز داره 48 00:02:23,580 --> 00:02:27,219 ... سلام ، من الان مقابلتون ايستادم 49 00:02:27,219 --> 00:02:30,889 ... تا حقيقتِ ستاره ي اينجا 50 00:02:30,889 --> 00:02:31,990 استاد مون ته مين رو برملا کنم 51 00:02:38,169 --> 00:02:40,270 اين عکس اخيرا به عنوان جلدِ ... مجله ي دانشگاهمون استفاده شده 52 00:02:40,430 --> 00:02:44,169 استاد مون گفت ميخواد تا جايي که ...زانوهاش بکشنه با ما بپره 53 00:02:44,340 --> 00:02:45,770 ... اون روز عصر 54 00:02:47,139 --> 00:02:50,409 مجبور شديم تا وقتي زانوهامون بشکنه کمکش کنيم اثاث کشي کنه 55 00:02:51,080 --> 00:02:54,349 هنوز تموم نشده ، ما حتي مجبور شديم ... پسرشُ ببريم مدرسه و بريم دنبالش 56 00:02:54,419 --> 00:02:55,979 و تو عروسي دخترش به عنوانِ نگهبانِ پارکينگ کار کرديم 57 00:02:55,979 --> 00:02:57,150 ... از تزِ آخر سالمون استفاده شد تا - ديوونه شدي؟ - 58 00:02:57,150 --> 00:02:58,990 داري چه غلطي ميکني؟ - بيا پايين - 59 00:02:58,990 --> 00:03:00,349 ... ميخوام تمام کارهايِ اشتباهش رو فاش کنم 60 00:03:00,349 --> 00:03:01,860 حقيق نداره - مغذرت ميخوايم - 61 00:03:01,860 --> 00:03:03,759 به خاطرِ اين مرد دست راستم آسيب ديد - تمومش کن ديگه - 62 00:03:03,789 --> 00:03:06,289 برو کنار ، هيچ عکسي نگيريد لطفا - چرا نميشه عکس بگيريم؟ - 63 00:03:07,960 --> 00:03:11,770 از تزِ پايان نامه ش بدجور انتقاد کردم 64 00:03:11,770 --> 00:03:13,729 فکر کنم واسه همين ازم کينه به دل گرفته 65 00:03:17,710 --> 00:03:18,770 مستي؟ 66 00:03:18,770 --> 00:03:20,509 حتي اگر به خاطرِ مستي باشه کارت غير قابل قبوله 67 00:03:20,509 --> 00:03:23,210 نه ، الان سر و پا هوشيارم 68 00:03:23,710 --> 00:03:25,280 فکر کنم نميخواي چيزي چاپ کني 69 00:03:25,280 --> 00:03:28,349 ميخواي واسه هميشه اين حرفه رو ببوسي بذاري کنار 70 00:03:28,680 --> 00:03:30,949 درسته ، نميخوام چيزي چاپ کنم 71 00:03:31,349 --> 00:03:33,449 چون فقط ياد گرفتم چه جوري کفشتو واکس بزنم يا ماشينتو تمييز کنم 72 00:03:33,449 --> 00:03:34,689 اصلا چيز چاپ کردن به چه کارم مياد؟ 73 00:03:34,919 --> 00:03:38,129 من به عنوان دستيارِ تدريس اومدم نه برده ات 74 00:03:38,129 --> 00:03:40,029 ... مرديکه 75 00:03:40,860 --> 00:03:42,329 اين مکالمه رو دارم ضبط ميکنم 76 00:03:42,329 --> 00:03:43,959 ببينم ميتوني مثلِ هميشه باهام رفتار کني يا نه 77 00:03:44,069 --> 00:03:45,300 موشِ کثيف 78 00:03:45,470 --> 00:03:47,069 ! تو خجالت سرت نميشه 79 00:03:52,240 --> 00:03:53,470 ! بمير عوضي 80 00:04:00,050 --> 00:04:01,120 صدايِ چي بود؟ 81 00:04:03,750 --> 00:04:05,949 ... پس از رويِ عصبانيت دستيارشو خفه کرد 82 00:04:05,949 --> 00:04:09,089 که به خاطرِ فشار از آسانسور پرت شد پايين 83 00:04:09,819 --> 00:04:11,089 شاهدي وجود داشت؟ 84 00:04:11,560 --> 00:04:12,629 مطمئن نيستم 85 00:04:13,389 --> 00:04:15,399 ... فکر نميکنه که شاهدي وجود داشته باشه 86 00:04:15,860 --> 00:04:17,569 ولي يه چيزي هست که آزارش ميده 87 00:04:24,740 --> 00:04:27,310 رويِ زمين کلاه يه بچه رو پيدا کرد 88 00:04:27,709 --> 00:04:29,639 ولي نميدونه از اول اونجا ... افتاده بوده 89 00:04:29,740 --> 00:04:32,980 يا وقتي سانحه رخ داده يکي انداختش اونجا 90 00:04:33,709 --> 00:04:35,079 چه بلايي سرِ دستيارِ تدريس اومد؟ 91 00:04:36,879 --> 00:04:39,620 سرش آسيب ديده پس رفته تو کما 92 00:04:41,689 --> 00:04:45,829 هستش و فقط ميتونه نفس بکشه ICU الان تو 93 00:04:46,230 --> 00:04:49,029 نميشه گفت زنده ست 94 00:04:49,029 --> 00:04:50,629 يعني مرگِ مغزي شده؟ 95 00:04:53,899 --> 00:04:55,439 بذار اصطلاحاتُ خوب کنار هم بچينيم 96 00:04:56,040 --> 00:04:58,170 ... قهرمانِ اين داستان 97 00:04:58,970 --> 00:05:00,240 يه قاتل نيست 98 00:05:01,209 --> 00:05:03,879 قانونِ دادرسي کيفري مرگ مغزي ها رو مرده تلقي نميکنه 99 00:05:03,910 --> 00:05:05,379 وقتي کساني که به دليل بيماري هاي قلبي ميميرن مرده تلقي ميشن 100 00:05:05,579 --> 00:05:06,610 جدي؟ 101 00:05:06,680 --> 00:05:09,149 ممکنه آسيب رسيدگي جدي به خاطرِ ... بي حواسي تلقي بشه 102 00:05:09,180 --> 00:05:10,579 که کارِ درستي نيست 103 00:05:12,490 --> 00:05:13,990 ممکنه بي گناه اعلام بشه 104 00:05:14,089 --> 00:05:15,660 بي گناه؟ - درسته - 105 00:05:15,959 --> 00:05:20,699 اگه قهرمان داستان و وکيلش يه ... نقشه ي خوب طراحي کنن 106 00:05:20,930 --> 00:05:22,329 ممکنه بي گناه اعلام بشه 107 00:05:22,329 --> 00:05:24,730 جدي ميگي؟ عاليه 108 00:05:24,730 --> 00:05:26,899 مثلِ اينکه پيش آدمِ درستي اومدم 109 00:05:28,899 --> 00:05:30,240 يه کم قهوه برام بيار 110 00:05:30,639 --> 00:05:33,569 به خاطرِ اينه که آروم شدم؟ يهويي دلم کافئين خواست 111 00:05:38,149 --> 00:05:41,879 همه ي کارکنانم رفتن خونه ديگه اگر مايليد ميتونيم بريم جايي قهوه بخوريم 112 00:05:41,879 --> 00:05:45,449 بايد ذهن هامون رو بيدار کنيم تا يه نقشه بسازيم 113 00:05:46,120 --> 00:05:48,060 بايد خدماتِ دفترتُ بهتر کني 114 00:05:50,759 --> 00:05:53,459 بهتر از اين ديگه چي فراهم کنم؟ 115 00:05:55,060 --> 00:05:57,000 چي؟ چي گفتي؟ 116 00:05:57,000 --> 00:06:00,069 رک بگم ؛ تو از قدرتت سوءاستفاده کردي و اون بنده خدا رو کشتي 117 00:06:00,069 --> 00:06:01,639 حالا به من ميگي امکاناتم رو بيشتر کنم 118 00:06:01,699 --> 00:06:03,870 چون يه مجرمي بهتره حدِ خودتو بدوني 119 00:06:03,870 --> 00:06:05,110 به چه جرئتي از من توقع داري واست قهوه بيارم؟ 120 00:06:05,110 --> 00:06:07,339 هي وکيل لي 121 00:06:07,339 --> 00:06:09,509 زندگيت الان تو دستِ منه 122 00:06:09,680 --> 00:06:11,879 مخلصِ کلام ، قدرتم ازت بيشتره 123 00:06:12,110 --> 00:06:13,310 درست رفتار کن 124 00:06:13,949 --> 00:06:16,579 اگر باهات خوب حرف ميزنم تو هم همينکارو کن 125 00:06:16,579 --> 00:06:18,920 فراموش نکن که يه مجرمي و ! درست رفتار کن 126 00:06:22,290 --> 00:06:23,290 بعد از من تکرار کن 127 00:06:24,529 --> 00:06:26,389 "لطفا کمکم کن وکيل لي" 128 00:06:32,970 --> 00:06:36,569 لطفا کمکم کن وکيل لي 129 00:06:40,240 --> 00:06:42,439 باريکلا ؛ خوب بود 130 00:06:43,240 --> 00:06:45,079 حالا واسه نقشه کشيدن باهات .. انگيزه پيدا کردم 131 00:06:46,110 --> 00:06:47,279 جنابِ نويسنده 132 00:06:50,949 --> 00:06:54,259 به نظرم اون نويسندهه مون ته مين خيلي ترسناکه 133 00:06:54,889 --> 00:06:56,990 يکي از دستيارهاش تو مراسمِ ... رونمايي کتابش قشقرق به پا کرد 134 00:06:56,990 --> 00:07:00,389 ... ميگفت ميخواد تمامِ اشتباهاتشو فاش کنه 135 00:07:00,459 --> 00:07:02,259 ولي قشنگ معلوم بود قضيه از ... چه قراره 136 00:07:02,459 --> 00:07:04,500 ... حتما از قدرتش در برابرِ دستيارهاش 137 00:07:04,500 --> 00:07:06,629 سوء استفاده کرده و نمره هاشونم بهانه ش بوده 138 00:07:06,629 --> 00:07:10,810 اي خدا ، طرفدارش بودم بدجوري ازش نا اميد شدم 139 00:07:10,810 --> 00:07:13,569 خيلي خب خوبه ؛ با دستيارش مصاحبه کردي؟ 140 00:07:13,610 --> 00:07:15,910 ميخواستم ولي يه سانحه رخ داد 141 00:07:15,910 --> 00:07:17,180 چه جور سانحه اي؟ 142 00:07:17,209 --> 00:07:19,680 شنيدم مست کرده و از آسانسور افتاده پايين 143 00:07:19,680 --> 00:07:20,819 الان تو کماست 144 00:07:20,819 --> 00:07:22,920 معلومه که به خاطرِ الکل بوده چه مصيبتي 145 00:07:22,920 --> 00:07:24,519 هي ، تازه وارد بيا اينجا 146 00:07:24,750 --> 00:07:27,149 ... همه حتما خيلي گرسنه ان ، برو هايپر مارکت 147 00:07:27,149 --> 00:07:29,290 و هر خوراکي دلت ميخواد بخر 148 00:07:29,290 --> 00:07:30,930 من کيکِ ماهي ميخوام 149 00:07:33,230 --> 00:07:37,129 واقعا که ؛ اين رتبه بندي ها سرِ کار بايد ريشه کن شه 150 00:07:37,329 --> 00:07:39,100 چون سنت بالاتره به اين معني نيست که کلِ دنيا مالِ توئه 151 00:07:39,399 --> 00:07:41,769 چطور با همکارت مثلِ يه خدمتکار رفتار ميکني؟ 152 00:07:42,670 --> 00:07:44,410 منظورت منم ديگه؟ 153 00:07:44,410 --> 00:07:46,139 نه داشتم درباره آقايِ مون حرف ميزدم 154 00:07:46,470 --> 00:07:48,980 چطور دوهيون؟ به نظرت داشتم به تو ميگفتم؟ 155 00:07:48,980 --> 00:07:50,379 عذاب وجدان داري؟ 156 00:07:50,639 --> 00:07:52,550 .. نه چرا بايد 157 00:07:54,019 --> 00:07:55,550 کارتِ اعتباريم دستت چه ميکنه؟ 158 00:07:55,620 --> 00:07:57,720 بيايد جلسه رو ادامه بديم بله ، ممنون 159 00:07:59,690 --> 00:08:02,320 (بيمارستان دانشگاهِ سه گو) 160 00:08:05,590 --> 00:08:07,190 آماده هستي مرخص شي؟ 161 00:08:07,399 --> 00:08:08,830 آره ، ديگه دارم آماده ي رفتن ميشم 162 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 شما با هم اومديد 163 00:08:18,570 --> 00:08:20,210 حلقه رو آوردي مگه نه؟ 164 00:08:20,809 --> 00:08:21,840 آره 165 00:08:24,980 --> 00:08:28,549 اوه ، جلويِ بيمارستان همديگه رو ديديم 166 00:08:29,549 --> 00:08:31,289 چي؟ تصميم گرفتيد با هم غير رسمي حرف بزنيد؟ 167 00:08:31,289 --> 00:08:32,549 آره ، پيش اومد ديگه 168 00:08:32,549 --> 00:08:34,190 ما هم ميتونيم اينجوري حرف بزنيم؟ 169 00:08:34,360 --> 00:08:35,419 نه نميشه 170 00:08:35,860 --> 00:08:37,320 خو مگه چي ميشه؟ 171 00:08:37,690 --> 00:08:40,429 شما دو تا مثلِ دو تا دوست حرف ميزنيد شما هم همينطور 172 00:08:40,730 --> 00:08:41,759 ولي شما دو تا نميتونيد؟ 173 00:08:41,830 --> 00:08:44,570 تمومش کن بابا ، کارت شناسايي کارمُ آوردي؟ 174 00:08:45,570 --> 00:08:46,730 بله ، بفرما 175 00:08:47,899 --> 00:08:49,100 (جونگ جه چان ، دفتر مرکزي دادستان ها) 176 00:08:50,440 --> 00:08:52,370 اينو ميبيني؟ من يه دادستانم 177 00:08:53,309 --> 00:08:54,539 آره هستي 178 00:08:54,909 --> 00:08:57,710 چي؟ همين؟ چيز ديگه اي نداري بهم بگي؟ 179 00:08:57,750 --> 00:09:00,480 "ببخشيد سوءتفاهم بود ، ببخشيد که بهتون شک کردم" 180 00:09:00,480 --> 00:09:01,850 از اين حرفا نبايد بزني؟ 181 00:09:02,820 --> 00:09:05,990 اين اداها چيه؟ بچه نباش 182 00:09:06,090 --> 00:09:08,620 آره بسه ديگه داري آبرومُ ميبري 183 00:09:12,730 --> 00:09:14,230 ببخشيد بهت شک کردم 184 00:09:14,629 --> 00:09:16,830 ... ولي چون دادستاني نبايد بند هايِ قانون رو 185 00:09:16,830 --> 00:09:18,700 ... قاتي کني 186 00:09:18,700 --> 00:09:21,299 ... يا وقتي کارت شناساييت همراهت نيست 187 00:09:21,440 --> 00:09:22,799 مخِ آدم ها رو بخوري که دادستاني 188 00:09:23,740 --> 00:09:25,309 ! مخ ... هي خجالت بکش 189 00:09:25,309 --> 00:09:27,409 ... گودزيلا - ول کن بچه رو - 190 00:09:27,409 --> 00:09:29,580 هر چي ميگه درسته 191 00:09:29,580 --> 00:09:31,610 راستي ، منو يادِ تو ميندازه 192 00:09:31,750 --> 00:09:34,750 از پرويي ـش گرفته تا قيافه ش عينِ بچگي هات ميمونه 193 00:09:34,750 --> 00:09:36,250 ! انقدر مزخرف به هم نباف 194 00:09:36,279 --> 00:09:37,919 اي بابا ، هي بچه جون 195 00:09:43,419 --> 00:09:44,889 بچه جون 196 00:09:44,889 --> 00:09:47,159 دکتر ما کمک ميخوايم ! يه بچه همين الان غش کرد ، دکــتر 197 00:09:47,360 --> 00:09:51,100 (بخشِ مراقبت هاي ويژه) 198 00:09:51,399 --> 00:09:52,429 چه بلايي سرش اومده؟ 199 00:09:52,529 --> 00:09:53,669 حالش خوبه؟ 200 00:09:53,870 --> 00:09:56,769 آره الان داره اورژانسي دياليز ميشه حالش خوب ميشه 201 00:09:57,000 --> 00:09:58,110 دياليز؟ 202 00:09:58,340 --> 00:10:00,240 بله ، نارسايي مزمنِ کليه داره 203 00:10:00,240 --> 00:10:02,080 پنج ساله که مدام دياليز ميشه 204 00:10:02,110 --> 00:10:04,549 کلي موادِ سمي تو بدنش هست واسه همين خيلي ورم کرده 205 00:10:05,179 --> 00:10:07,649 پنج سال؟ خيلي سنش کمه که 206 00:10:08,549 --> 00:10:10,320 ديگه به سختي رگ واسه تزريق پيدا ميشه 207 00:10:10,320 --> 00:10:11,649 ... پيوند عضو تنها راهِ درمانشه 208 00:10:11,789 --> 00:10:14,620 ولي هيچ اهدا کننده اي پيدا نميشه خيلي کلافه کننده ست 209 00:10:18,860 --> 00:10:21,460 نبايد ميذاشتم نوشيدني بخوره 210 00:10:21,759 --> 00:10:22,929 خيلي متاسفم 211 00:10:23,529 --> 00:10:25,600 قبلا هر وقت مست ميکرد دردسر نميساخت 212 00:10:25,730 --> 00:10:28,169 هيچ فکرشم نميکردم خودشو اينجوري بدبخت ميکنه 213 00:10:28,169 --> 00:10:29,940 اي بابا ، لطفا عذرخواهي نکنيد 214 00:10:30,100 --> 00:10:33,169 با اينکه سرتون شلوغه اومديد اينجا 215 00:10:33,169 --> 00:10:34,240 خيلي ازتون ممنونم 216 00:10:34,340 --> 00:10:36,740 نزنيد اين حرفو ، معلومه که بايد ميومدم ديدنش 217 00:10:36,740 --> 00:10:38,210 دانشجوي مورد علاقمه 218 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 ممنون 219 00:10:40,820 --> 00:10:44,590 سلام دکتر ، عمل هوآن خوب پيش رفت آره؟ 220 00:10:44,690 --> 00:10:48,120 وقتي آوردنش اينجا مغزش بدجور ضربه خورده بود 221 00:10:48,720 --> 00:10:50,990 حتي به سختي نفس ميکشيد 222 00:10:51,590 --> 00:10:53,659 بايد برايِ بدترين شرايط خودتونو آماده کنيد 223 00:10:54,129 --> 00:10:55,159 واي خدا 224 00:10:57,200 --> 00:10:59,570 واي خدايا ، آقايِ لي آقايِ لي 225 00:11:16,549 --> 00:11:17,649 چان هو 226 00:11:18,450 --> 00:11:19,649 مامان اومده 227 00:11:20,990 --> 00:11:22,090 چان هو 228 00:11:23,259 --> 00:11:24,389 ... چان هو 229 00:11:32,570 --> 00:11:37,370 (قسمتِ 11 : مردن يا بد بودن) 230 00:11:37,370 --> 00:11:42,179 (قسمتِ 11 : مردن يا بد بودن) 231 00:11:48,250 --> 00:11:49,620 ممنون که رسونديم 232 00:11:49,750 --> 00:11:52,149 تا وقتي حالت خوب ميشه کجا ميموني؟ ميموني خونه؟ 233 00:11:52,220 --> 00:11:54,090 يا مثلِ من ميري خونه هونگ جو اينا؟ 234 00:11:54,919 --> 00:11:56,759 معلومه که بايد بمونه خونه 235 00:11:56,820 --> 00:11:59,029 وقتي خونه داره چرا ميخواد مزاحمِ بقيه بشه 236 00:11:59,360 --> 00:12:00,529 در ضمن حالتم کاملا خوبه 237 00:12:00,659 --> 00:12:02,399 حالت خوبه مگه نه؟ 238 00:12:02,399 --> 00:12:04,600 هيچم خوب نيستم 239 00:12:04,600 --> 00:12:07,000 هنوز کاملا خوب نشدم هنوز اينجام درد ميکنه 240 00:12:07,470 --> 00:12:10,539 ... پس چند روز مثلِ ووتاک بمون خونه ام 241 00:12:11,070 --> 00:12:12,470 ... ازت مراقب ميکنم 242 00:12:12,470 --> 00:12:14,679 واي نه پرروئيه 243 00:12:14,909 --> 00:12:17,139 ... ووتاک لياقتِ داشت مراقبش باشي 244 00:12:17,480 --> 00:12:19,049 ولي جه چان لياقت نداره - چرا؟ - 245 00:12:19,210 --> 00:12:21,879 مثلِ ووتاک وقتي رفته بود کمک هونگ جو آسيب ديدي؟ 246 00:12:22,649 --> 00:12:23,950 ... خب نه ولي 247 00:12:23,950 --> 00:12:25,919 مثلِ ووتاک تنها زندگي ميکني؟ 248 00:12:25,919 --> 00:12:27,990 ... نه با تو زندگي ميکنم ولي من 249 00:12:27,990 --> 00:12:29,659 خيلي به درد نخوري 250 00:12:29,789 --> 00:12:31,830 ... واسه همين - سعي ميکنم به درد بخورم - 251 00:12:31,830 --> 00:12:32,960 بذار ازت مراقبت کنم ، باشه؟ 252 00:12:33,889 --> 00:12:35,200 ممنون بابت زحمتي که امروز کشيديد دوستان 253 00:12:36,299 --> 00:12:38,269 بريم جه چان ، انقدر مزاحمشون نشو 254 00:12:38,769 --> 00:12:39,830 هي سونگ وون 255 00:12:42,970 --> 00:12:44,110 بيا بريم خونه ي ما 256 00:12:44,509 --> 00:12:46,909 من تجربه شو دارم بهتر از تو مراقبت ميکنم 257 00:12:48,509 --> 00:12:49,980 ميشه بيا خونه ي ما؟ 258 00:12:51,080 --> 00:12:53,409 خب ، اجازه هست؟ 259 00:13:00,389 --> 00:13:02,120 جه چان ، جه چان - باي باي - 260 00:13:02,120 --> 00:13:03,220 جه چان ، وايسا ، جه چان 261 00:13:05,429 --> 00:13:07,129 چرا انقدر دير فهمه؟ 262 00:13:08,429 --> 00:13:10,360 تو دير فهم تر نيستي؟ 263 00:13:10,399 --> 00:13:11,429 واسه چي؟ 264 00:13:11,429 --> 00:13:13,669 اونا فهميدن که 13 سال پيش همو ديدن 265 00:13:14,539 --> 00:13:16,100 بذار تو حالِ خودشون باشن 266 00:13:26,309 --> 00:13:27,379 ممنون 267 00:13:27,649 --> 00:13:28,919 خدا قوت 268 00:13:30,149 --> 00:13:32,250 مراقبِ دادستان جونگ هستم 269 00:13:32,250 --> 00:13:33,720 برو اتاقتو مرتب کن 270 00:13:34,590 --> 00:13:35,990 ... بايد داروهاشو سرِ وقت بخوره 271 00:13:35,990 --> 00:13:38,690 من حواسم به داروهاش هست برو اتاقتو مرتب کن 272 00:13:38,690 --> 00:13:40,899 اگه اتاقتو ببينه چندشش ميشه و غش ميکنه 273 00:13:42,460 --> 00:13:44,169 اصلا به هم ريخته نيست 274 00:13:47,970 --> 00:13:49,500 فرني صدف خيلي خوبه 275 00:13:49,500 --> 00:13:51,440 تا کي ميخواي اينجا بموني؟ 276 00:13:51,870 --> 00:13:53,340 دو روز بسه ديگه؟ 277 00:13:53,570 --> 00:13:55,909 اوه آره کافيه 278 00:14:11,429 --> 00:14:12,559 کجا رفت؟ 279 00:14:13,330 --> 00:14:15,029 همينجاها گذاشته بودمش 280 00:14:15,830 --> 00:14:18,799 اگه بفهمه گمش کردم ناراحت ميشه 281 00:14:21,440 --> 00:14:22,669 ميشه بيام داخل؟ 282 00:14:22,840 --> 00:14:24,210 آره ، بيا تو 283 00:14:27,909 --> 00:14:31,710 واي بيشتر از چيزي که تصور ميکردم به هم ريخته ست 284 00:14:31,710 --> 00:14:34,220 نه معمولا انقدر به هم ريخته نيست 285 00:14:34,720 --> 00:14:35,850 داشتم دنبالِ يه چيزي ميگشتم 286 00:14:36,120 --> 00:14:37,149 چي؟ 287 00:14:38,220 --> 00:14:39,250 لازم نيست بدوني 288 00:14:39,549 --> 00:14:41,090 بشين اينجا ، بذار دمايِ بدنتو چک کنم 289 00:14:41,720 --> 00:14:42,759 باشه 290 00:14:47,700 --> 00:14:48,759 ... خب 291 00:14:49,759 --> 00:14:53,169 هونگ جو حلقه اي که واست خريدمُ دوست نداري؟ 292 00:14:54,169 --> 00:14:56,340 چرا ، خيلي دوسش دارم 293 00:14:56,570 --> 00:14:57,909 پس چرا دستت نميکني؟ 294 00:14:59,909 --> 00:15:01,639 ... ميترسم همکار هام فکرايِ ناجور کنن 295 00:15:02,179 --> 00:15:04,210 حتي ممکنه مامانم با ديدنش اشتباه برداشت کنه 296 00:15:05,350 --> 00:15:06,710 وقتي پيش تو هستم ميندازمش 297 00:15:06,750 --> 00:15:07,779 قول بده 298 00:15:08,279 --> 00:15:09,350 باشه 299 00:15:13,490 --> 00:15:14,820 تبت تقريبا قطع شده 300 00:15:15,159 --> 00:15:16,759 فردا پانسمانتُ عوض ميکنم 301 00:15:18,389 --> 00:15:19,889 شبيهِ خانم دکترها شدي 302 00:15:24,100 --> 00:15:26,029 وقتي ووتاک اينجا بود تمرين کردم 303 00:15:29,799 --> 00:15:31,909 دمايِ اونم چک کردي و پانسمانشو عوض کردي؟ 304 00:15:31,909 --> 00:15:32,909 اووم 305 00:15:34,139 --> 00:15:36,009 چطور؟ ناراحت شدي؟ 306 00:15:36,009 --> 00:15:37,240 حسوديت شده؟ آره؟ 307 00:15:37,240 --> 00:15:39,009 نه بابا ، تو بگو يه درصد 308 00:15:40,409 --> 00:15:41,720 حالا نميخواد انقدر شديد انکارش کني 309 00:15:41,850 --> 00:15:43,320 هونگ جو چيکار ميکني؟ 310 00:15:43,419 --> 00:15:44,820 بيدار نگهش داشتي يالا بيا بيرون 311 00:15:44,820 --> 00:15:46,090 باشه 312 00:15:48,120 --> 00:15:49,860 شب به خير اگر چيزي احتياج داشتي بهم بگو 313 00:15:49,860 --> 00:15:51,190 باشه ، مرسي 314 00:15:55,330 --> 00:15:57,299 چرا تبت پايين نمياد؟ 315 00:16:00,029 --> 00:16:01,600 شايد به خاطرِ اينکه تو قلبمُ ميلرزوني 316 00:16:15,419 --> 00:16:17,490 عجب سيکس پکي داري ، چطوري چاقو توشون فرو رفت؟ 317 00:16:17,590 --> 00:16:18,889 بسه ، قلقلکم مياد 318 00:16:21,559 --> 00:16:22,559 الان حسابتو ميرسم 319 00:16:27,529 --> 00:16:29,730 نکن - خيلي مسخره ايد - 320 00:16:34,500 --> 00:16:36,470 اي بابا نبايد ميومدم اينجا 321 00:16:36,599 --> 00:16:38,640 خدايا ، بايد ميموندم خونه 322 00:16:41,880 --> 00:16:44,079 مامان ، احيانا حلقه مو ديدي؟ 323 00:16:44,079 --> 00:16:45,410 هموني که جه چان بهم کادو داده بود 324 00:16:45,980 --> 00:16:48,119 نه نديدم ، گمش کردي؟ 325 00:16:48,119 --> 00:16:50,920 ميدونم گذاشتمش رو ميزِ آرايشم ولي پيداش نميکنم 326 00:16:52,019 --> 00:16:54,819 چرا انقدر با دقت ميماليش؟ ميخواي بخوابي آخه 327 00:16:54,819 --> 00:16:56,119 سريع پخشش کن رو صورتت و برو بخواب 328 00:16:56,220 --> 00:17:00,089 نه پوستم اين روزا خيلي حساس شده نکنه صورتم داغون شه؟ 329 00:17:00,089 --> 00:17:01,400 جه چان هم پيش ما ميمونه 330 00:17:04,970 --> 00:17:07,500 شنيدم تو و دادستان جونگ 13 سال پيش هم همديگه رو ديده بوديد 331 00:17:07,569 --> 00:17:10,809 حالا که فهميدي احساس وابستگي بيشتري بهش ميکني؟ 332 00:17:11,240 --> 00:17:12,970 واسه چي؟ ميخواي بهش وابسته تر شم؟ 333 00:17:13,769 --> 00:17:15,609 نه بابا نميخوام 334 00:17:16,339 --> 00:17:19,180 خب ممکنه به هم نزديکتر شيم از کجا معلوم 335 00:17:19,309 --> 00:17:20,579 ... و با گذشت زمان ممکنه 336 00:17:20,579 --> 00:17:22,019 نه نميخوام 337 00:17:22,220 --> 00:17:25,720 نميخوام بعدا هم به هم نزديک شيد 338 00:17:45,809 --> 00:17:46,809 سلام 339 00:17:46,869 --> 00:17:48,880 راجع به چيزي که ميخواستيد تحقيق کرديم 340 00:17:49,109 --> 00:17:52,609 پسرتون گواهي اهدايِ عضو امضا کرده 341 00:17:52,609 --> 00:17:55,750 ديديد؟ گفته بودم 342 00:17:56,049 --> 00:17:58,549 بايد به پسرتون افتخار کنيد 343 00:18:03,289 --> 00:18:04,890 هوآن شنيدي؟ 344 00:18:04,990 --> 00:18:07,700 دکترت ازت تعريف کرد 345 00:18:09,759 --> 00:18:11,970 لطفا طبقِ تاريخ بهمون بگيد که چه تصميمي گرفتيد 346 00:18:20,410 --> 00:18:21,710 ... پس فردا 347 00:18:23,710 --> 00:18:24,779 ... يعني 348 00:18:26,450 --> 00:18:27,480 ... ميشه 349 00:18:29,819 --> 00:18:31,049 تولدش 350 00:18:33,549 --> 00:18:34,589 باشه 351 00:18:39,359 --> 00:18:40,700 اهدايِ کليه؟ 352 00:18:40,829 --> 00:18:42,529 ... هنوز قطعي نشده 353 00:18:42,630 --> 00:18:44,529 ولي يه بيمارِ مرگ مغزي هست که ممکنه اهدا کننده بشه 354 00:18:44,630 --> 00:18:46,630 اول بايد آزمايشِ پادتن انجام بديم ... اگر به هم بخورن 355 00:18:46,769 --> 00:18:49,240 چان هو ميتونه کليه ش رو اهدا کنه 356 00:18:51,869 --> 00:18:53,069 ممنون 357 00:18:54,579 --> 00:18:56,240 خيلي ممنون 358 00:19:01,349 --> 00:19:02,880 چي داري ميگي؟ 359 00:19:04,220 --> 00:19:07,660 واي .. کي پسرمو کشته؟ 360 00:19:09,690 --> 00:19:11,589 گفتي اون آشغال پسرمو کشته 361 00:19:11,690 --> 00:19:13,529 چون هيچ کالبد شکافي انجام نشده نميتونيم بگيريمش؟ 362 00:19:13,859 --> 00:19:16,000 چطور ميشه قانون انقدر ناعادلانه باشه؟ 363 00:19:32,680 --> 00:19:33,910 چيکار کنيم روبين؟ 364 00:19:37,180 --> 00:19:38,920 واي چطور اينو بهش بگم؟ 365 00:19:43,759 --> 00:19:46,759 ... فقط برايِ گرفتن اون يه نفر 366 00:19:47,059 --> 00:19:48,329 تو هفت نفرُ کشتي 367 00:19:48,859 --> 00:19:51,569 بگو ببينم ، اين عدالتيه که باورش داري؟ 368 00:19:51,569 --> 00:19:53,900 اين عادلانه ست؟ 369 00:20:29,339 --> 00:20:30,740 چي بهش بگم؟ 370 00:21:00,329 --> 00:21:02,569 انقدر آه نکش ؛ انقدر از بازيافت بدت مياد؟ 371 00:21:03,339 --> 00:21:04,440 اتفاقي افتاده؟ 372 00:21:06,940 --> 00:21:08,509 يه خوابِ بد ديدم 373 00:21:09,140 --> 00:21:12,609 داشتم فکر ميکردم چه جوري بگمش 374 00:21:12,609 --> 00:21:14,650 چي؟ منم همينطور 375 00:21:16,220 --> 00:21:17,490 احيانا راجع به جه چانه؟ 376 00:21:18,089 --> 00:21:19,549 آره ، تو هم همينطور؟ 377 00:21:19,650 --> 00:21:22,759 آره ، تو هم ديدي از کارش استعفاء ميده؟ 378 00:21:24,089 --> 00:21:25,160 تو هم ديدي؟ 379 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 آره 380 00:21:29,529 --> 00:21:30,930 سرده 381 00:21:35,569 --> 00:21:38,240 چيکار ميکنن؟ چرا نميان داخل؟ 382 00:21:43,809 --> 00:21:46,250 بايد به جه چان بگيم اتفاقيه که قراره براش بيفته 383 00:21:48,079 --> 00:21:50,450 اگر بهش بگيم چي تغيير ميکنه؟ 384 00:21:50,480 --> 00:21:52,519 اگر بدونه هيچيُ نميتونه تغيير بده 385 00:21:52,619 --> 00:21:54,160 حداقل ميتونه قسر در بره 386 00:21:54,160 --> 00:21:56,220 خب که چي؟ اگر قسر در بره يه نفر ديگه با اين موضوع بايد سر و کله بزنه 387 00:21:56,220 --> 00:21:58,390 با دونستن اين موضوع فرار ميکني؟ ميتوني؟ 388 00:21:59,059 --> 00:22:01,299 نه - جه چان هم مثلِ توئه - 389 00:22:01,529 --> 00:22:03,230 اگر بدونه فرار نميکنه 390 00:22:03,559 --> 00:22:05,099 پس بهتره بهش نگي 391 00:22:05,500 --> 00:22:07,130 کاري ميکنم قسر در بره 392 00:22:08,269 --> 00:22:09,299 چه جوري؟ 393 00:22:25,019 --> 00:22:26,119 اتوبوس رسيد 394 00:22:29,460 --> 00:22:30,460 سوار نميشيم؟ 395 00:22:30,660 --> 00:22:32,390 نه ، نميخوام برم سر کار 396 00:22:32,789 --> 00:22:34,200 امروز کارُ ميپيچونم 397 00:22:36,029 --> 00:22:37,099 چرا؟ 398 00:22:39,029 --> 00:22:41,940 چون هوا به طرزِ قشنگي خوبه 399 00:22:42,440 --> 00:22:45,269 هيچ گرد و غباري نيست تو هم که تعطيلي 400 00:22:45,410 --> 00:22:47,140 نميخوام تو همچين روزي کار کنم 401 00:22:51,609 --> 00:22:54,079 خب؟ کجا ميخواي بري؟ 402 00:22:59,849 --> 00:23:01,720 دو هيون شرمنده 403 00:23:01,859 --> 00:23:04,430 ميخوام از مرخصيم امروز استفاده کنم چون هوا خيلي خوبه 404 00:23:04,559 --> 00:23:06,759 هوايِ خوب پاک خلش کرده 405 00:23:07,230 --> 00:23:08,700 هونگ جو چش شده؟ 406 00:23:13,299 --> 00:23:15,000 لعنتي 407 00:23:17,269 --> 00:23:18,369 بازم شب بيداري داشتي؟ 408 00:23:19,670 --> 00:23:20,710 آره 409 00:23:21,140 --> 00:23:24,049 مگه همه تو بخش ما شب بيداري ندارن؟ 410 00:23:25,380 --> 00:23:26,750 تا جايِ يکي ديگه وايسن 411 00:23:26,849 --> 00:23:30,019 هي آقاي جونگ که قرار نيست غيبش بزنه 412 00:23:31,089 --> 00:23:33,190 مطمئنم ميدونه درنبودش چه قدر بايد کار کنيم 413 00:23:34,190 --> 00:23:35,660 پس بايد برگرده 414 00:23:35,859 --> 00:23:38,190 مطمئنم خودشم چون نيومده حس بدي داره 415 00:23:39,829 --> 00:23:40,900 طفلکي 416 00:23:52,670 --> 00:23:53,769 هي 417 00:23:56,039 --> 00:23:57,779 بيا اينجا با هم سلفي بگيريم 418 00:23:57,950 --> 00:24:00,609 واي عالي شد چه عکس نازي 419 00:24:00,609 --> 00:24:03,480 ! واي چه ناز افتادي 420 00:24:04,519 --> 00:24:06,190 ! گوگولي من 421 00:24:06,720 --> 00:24:09,119 اکوري پکوري چه نازي آخه 422 00:24:09,119 --> 00:24:11,930 تو هم خيلي نازي هاپو کوچولوي من - آره همينطوره - 423 00:24:11,930 --> 00:24:13,130 واي چه بانمکه - خوب شده؟ - 424 00:24:13,130 --> 00:24:14,529 آره خيلي نمکي شده واي جونم 425 00:24:16,559 --> 00:24:18,000 خيلي چندشن ؛ مگه نه؟ 426 00:24:18,000 --> 00:24:20,400 بيا يه عکس ديگه بگيريم - واست گل آوردم - 427 00:24:21,269 --> 00:24:24,140 واقعا ؟ کف مرگ شدم واي خدا 428 00:24:24,940 --> 00:24:26,240 ممنون - خيلي خوشگلن - 429 00:24:27,380 --> 00:24:29,140 کجا رفتي؟ تو عکس نيستي 430 00:24:29,140 --> 00:24:30,210 بيا نزديکتر 431 00:24:32,079 --> 00:24:33,109 مالِ توئه 432 00:24:34,250 --> 00:24:35,980 نميتونم از بينِ گل ها تشخصيت بدم 433 00:24:35,980 --> 00:24:38,250 تو آبجو دوست داري از اين ساخته ميشه 434 00:24:38,250 --> 00:24:39,420 آره خب مرسي 435 00:24:41,660 --> 00:24:42,789 هي کجا ميري؟ 436 00:25:05,049 --> 00:25:06,549 فردا بريم ساحل؟ 437 00:25:06,880 --> 00:25:09,180 پنج سالي ميشه که دريا رو نديدم 438 00:25:10,319 --> 00:25:12,049 ولي فردا بايد برم سرکار 439 00:25:13,049 --> 00:25:15,660 بپيچونش ، مثلِ من 440 00:25:19,529 --> 00:25:21,130 فردا قراره اتفاقي برام بيفته؟ 441 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 چي؟ 442 00:25:23,259 --> 00:25:25,170 منظورت چيه؟ 443 00:25:25,230 --> 00:25:27,400 امروز صبح شنيدم به ووتاک چي ميگفتي 444 00:25:27,869 --> 00:25:29,140 گفتي تو خوابت يه چيزي ديدي 445 00:25:31,470 --> 00:25:34,180 فقط بهم بگو چرا ميخواي دور باشم؟ 446 00:25:40,779 --> 00:25:42,180 ... بايد انتخاب کني 447 00:25:42,420 --> 00:25:43,849 يه انتخابِ سخت 448 00:25:45,920 --> 00:25:47,359 ... اگه چيزي که تو خوابم ديدم اتفاق بيفته 449 00:25:47,789 --> 00:25:50,690 فردا به محضِ برگشت بايد بازرسي انجام بدي 450 00:25:52,460 --> 00:25:54,559 يه بيمار مرگ مغزي به دليلِ يه سانحه مغزش ضربه خورده بود 451 00:25:55,559 --> 00:25:57,470 ... ولي طبقِ بازرسي که انجام ميدي 452 00:25:57,470 --> 00:25:59,630 متوجه ميشي که آسيب ديدگيش تصادفي نبوده 453 00:26:00,099 --> 00:26:01,339 تصادفي نبوده؟ 454 00:26:01,569 --> 00:26:03,140 پس يعني يه نفر از قصد بهش آسيب رسونده؟ 455 00:26:03,339 --> 00:26:06,710 آره ، پس تصميم ميگيري ... کالبد شکافي انجام بدي 456 00:26:07,009 --> 00:26:08,440 و مجرمُ ميگيري 457 00:26:09,440 --> 00:26:10,579 پس مشکل چيه؟ 458 00:26:10,579 --> 00:26:11,710 ... بيمارِ مرگ مغزي 459 00:26:13,450 --> 00:26:15,349 قرار بود اعضاي بدنشو اهدا کنه 460 00:26:16,849 --> 00:26:18,849 ... ولي چون تو درخواستِ کالبدشکافي دادي 461 00:26:18,849 --> 00:26:20,390 ديگه نميتونه اعضايِ بدنشُ اهدا کنه 462 00:26:21,559 --> 00:26:23,460 پس هفت بيماري که در انتظارِ ... پيوندِ عضو بودن 463 00:26:24,490 --> 00:26:25,559 ميميرن؟ 464 00:26:25,960 --> 00:26:27,029 اوهوم 465 00:26:27,900 --> 00:26:29,759 ... شکي که به خاطرش بهت دست ميده 466 00:26:31,069 --> 00:26:32,430 باعث ميشه از دادستاني استعفاء بدي 467 00:26:35,740 --> 00:26:36,869 اگر کالبدشکافي رو انجام ندم چي؟ 468 00:26:37,099 --> 00:26:38,869 بدون اون نميتونم مجرم رو دستگير کنم؟ 469 00:26:39,269 --> 00:26:40,980 ... ووتاک هم يه خواب ديده بود 470 00:26:41,740 --> 00:26:43,539 ... و تو خواب اينکارو کردي 471 00:26:43,779 --> 00:26:44,980 ... بي خيالِ کالبدشکافي شدي تا 472 00:26:45,279 --> 00:26:48,279 ... جونِ اون هفت نفرُ نجات بدي ولي 473 00:26:57,890 --> 00:26:58,960 (مهدِ کودک هاکدونگ) 474 00:26:58,960 --> 00:27:01,029 ... مجرم با راي دادگاه بيگناه اعلام ميشه 475 00:27:01,359 --> 00:27:02,630 ... چون دليلِ مرگ 476 00:27:02,630 --> 00:27:04,299 بدونِ کالبد شکافي مشخص نيست 477 00:27:05,630 --> 00:27:08,069 پدرِ قرباني به خاطرِ همه چيز ازت متنفر ميشه 478 00:27:08,339 --> 00:27:09,799 ... پس بعد از کلي خودخوري 479 00:27:09,970 --> 00:27:11,369 از دادستاني استعفاء ميدم 480 00:27:12,569 --> 00:27:13,569 آره 481 00:27:16,740 --> 00:27:18,650 هيچ اطلاعي از قرباني داري؟ ميدوني کيه؟ 482 00:27:19,049 --> 00:27:20,480 تو خوابم نديدمش 483 00:27:23,650 --> 00:27:25,549 اگر کالبدشکافي کنم هفت نفر ميميرن 484 00:27:26,589 --> 00:27:29,089 ... اگر چشم پوشي کنم ، هفت نفر زنده ميمونن 485 00:27:29,089 --> 00:27:30,359 ولي مجرم بي هيچ مجازاتي آزاد ميشه 486 00:27:30,930 --> 00:27:32,829 ... در هر صورت چه کالبدشکافي کنم چه نه 487 00:27:33,259 --> 00:27:34,900 از دادستاني استعفاء ميدم 488 00:27:39,829 --> 00:27:41,470 ... فکر کنم ميخواستي فرار کنم 489 00:27:41,799 --> 00:27:43,500 چون به هر حال پشيموني مياد سراغم 490 00:27:45,809 --> 00:27:47,710 واي خيلي بده 491 00:27:50,140 --> 00:27:54,349 واقعا بده 492 00:28:07,700 --> 00:28:08,799 بيا فردا بريم ساحل 493 00:28:10,529 --> 00:28:12,099 واقعا؟ - آره - 494 00:28:12,269 --> 00:28:13,400 ميخوام فرار کنم 495 00:28:14,970 --> 00:28:16,640 باشه ، بريم 496 00:28:17,440 --> 00:28:20,269 ميدونم بزدلم ولي ميخوام فرار کنم 497 00:28:20,880 --> 00:28:23,509 نميخوام هيچ جوره دادستاني رو ترک کنم 498 00:28:24,109 --> 00:28:25,950 درسته ، مطمئنم نميخواي ترک کني 499 00:28:27,549 --> 00:28:29,650 خب که چي؟ اگر قسر در بره يه نفر ديگه با اين موضوع بايد سر و کله بزنه 500 00:28:29,650 --> 00:28:32,119 با دونستن اين موضوع فرار ميکني؟ ميتوني؟ 501 00:28:32,119 --> 00:28:34,089 البته ، ميتونم 502 00:28:34,089 --> 00:28:36,920 جه چانم مثل توئه اگه بفهمه فرار نمي کنه 503 00:28:36,920 --> 00:28:38,890 نخيرم من فرار مي کنم 504 00:28:38,890 --> 00:28:40,859 به هيچ کي هم اهميت نمي دم 505 00:28:40,859 --> 00:28:42,430 من و وو تاک خيلي با هم فرق داريم 506 00:28:42,430 --> 00:28:44,130 وجدان من در حد جلبکه 507 00:28:44,130 --> 00:28:45,269 چه عالي 508 00:28:45,869 --> 00:28:48,299 آدم بايد حد خودشو بدونه 509 00:28:49,099 --> 00:28:52,269 حاج آقا زحمتي نيست يه عکس از ما بگيرين؟ 510 00:28:52,269 --> 00:28:55,210 زحمته! واسه چي بايد از دو نفر غريبه عکس بگيرم؟ 511 00:28:55,910 --> 00:28:58,480 ديدي؟ از اين به بعد هر چي دلم بخواد مي گم 512 00:29:01,950 --> 00:29:03,680 بي تربيت ... چقدر بي ادب بود 513 00:29:04,690 --> 00:29:07,289 عزيزم بيا بريم کباب بدم بخوري خودتو ناراحت نکن 514 00:29:07,289 --> 00:29:08,359 باشه 515 00:29:08,759 --> 00:29:11,259 داداشت دادستان خوبيه 516 00:29:11,630 --> 00:29:13,390 چي شد يهويي ياد اون افتادي؟ 517 00:29:14,630 --> 00:29:17,730 آخه بي گناهي دو هاکيونگ رو ثابت کرد و تبرئه ش کرد 518 00:29:17,900 --> 00:29:19,970 خب معلومه وظيفشه 519 00:29:20,200 --> 00:29:22,140 همون جور که معلما به دانش آموزا درس مي دن 520 00:29:22,140 --> 00:29:24,069 رئيس جمهورم از مردم محافظت مي کنه 521 00:29:24,539 --> 00:29:28,180 دادستانا هم فقط آدماي گناهکارو محکوم مي کنن 522 00:29:28,410 --> 00:29:30,309 وظيفه ش بوده کجاش خوبه؟ 523 00:29:31,009 --> 00:29:32,579 به هر حال هميشه هم آسون نيست 524 00:29:34,319 --> 00:29:35,579 اينو از بابام ياد گرفتم 525 00:29:37,279 --> 00:29:39,519 باباي من دکتر بود 526 00:29:40,089 --> 00:29:41,759 ولي با يه دادستان عوضي آشنا شد و 527 00:29:42,420 --> 00:29:43,859 تبديل شد به يه قاتل سريالي 528 00:29:46,890 --> 00:29:48,700 اون دادستان کي بود؟ 529 00:29:50,130 --> 00:29:51,130 ميشناسيش 530 00:29:52,099 --> 00:29:54,940 همون که شهادت شاهدا رو عوض مي کنه و مدارکو جعل مي کنه 531 00:29:56,039 --> 00:29:57,869 بعدشم آدماي بي گناهو تبديل مي کنه به مجرم 532 00:29:57,869 --> 00:30:02,710 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "DoNyA - Rasselas" : مترجم 533 00:30:02,710 --> 00:30:04,880 هي، تو خيلي خوش شانسي آقاي مون 534 00:30:05,779 --> 00:30:07,980 مسئولاي بيمارستان بهم گفتن لي هوان 535 00:30:07,980 --> 00:30:09,420 قراره اعضاي بدنشو اهدا کنه 536 00:30:09,420 --> 00:30:12,250 يعني ديگه کالبدشکافي اي در کار نيست؟ 537 00:30:12,250 --> 00:30:13,819 کالبدشکافي که انجام نشه ديگه کار تمومه 538 00:30:13,990 --> 00:30:15,460 بعدشم اعلام مي کنن مرگ، اتفاقي بوده 539 00:30:16,059 --> 00:30:19,059 اگه پرونده رفت دادگاه زياد خودتو نگران نکن 540 00:30:19,289 --> 00:30:22,000 چون خيلي چيزا مبهمه تبرئه کردنت کار راحتيه 541 00:30:22,059 --> 00:30:24,829 من بهتون اعتماد مي کنم 542 00:30:26,430 --> 00:30:29,640 آقاي مون، صاحب اون کلاهو پيدا کن 543 00:30:29,640 --> 00:30:30,940 اين قضيه خيلي نگرانم کرده 544 00:30:31,069 --> 00:30:32,170 حتما 545 00:30:32,170 --> 00:30:37,170 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 546 00:30:37,170 --> 00:30:42,170 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam