1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland.com =- 1 00:00:04,500 --> 00:00:18,450 *ترجمه و زيرنويس : فرناز - پرديس - شهره* @Arirangland 2 00:00:18,940 --> 00:00:20,341 «قسمت چهارم» 3 00:00:28,463 --> 00:00:30,632 ما خودمون رو ميتونيم ببينيم 4 00:00:31,672 --> 00:00:33,203 ...اما آدم ها 5 00:00:34,203 --> 00:00:36,503 نمي تونند ما رو ببينند 6 00:00:47,722 --> 00:00:50,482 فکر ميکني چرا ميميره؟خيلي خوشحال بنظر مياد 7 00:00:50,482 --> 00:00:53,023 چرا يهو داري واسه آدما دل ميسوزوني؟ 8 00:00:54,923 --> 00:00:56,493 خيلي خونسرد و بي قلبي؟ 9 00:00:56,493 --> 00:00:58,732 خون؟ قلب؟ 10 00:00:59,762 --> 00:01:02,063 من انسان نيستم،اين چيزا رو ندارم 11 00:01:03,902 --> 00:01:05,303 اصلا مثل خودت رفتار نميکني 12 00:01:06,002 --> 00:01:08,773 نکنه احساسي شدي چون امروز روز آخرته؟ 13 00:01:10,672 --> 00:01:14,482 اميدوارم همکار بعديت يکي بهتر از من باشه 14 00:01:21,583 --> 00:01:22,922 متاسفم 444 15 00:01:24,083 --> 00:01:26,892 گرسنه اي؟ چي ميخواي بخوري؟ 16 00:01:27,422 --> 00:01:28,723 همبرگر چطوره؟ 17 00:01:28,823 --> 00:01:30,023 همبرگر؟ - آره - 18 00:01:32,933 --> 00:01:35,262 چقدر آدم تو صفه 19 00:01:38,732 --> 00:01:41,243 تو ماشين منتظر بمون زود برميگردم 20 00:01:41,973 --> 00:01:44,042 مراقب باش - باشه - 21 00:01:47,913 --> 00:01:51,913 همونطور که آدم ها ما رو نميبينند که ....درست کنارشون ايستاديم 22 00:01:52,553 --> 00:01:56,622 ...متوجه نميشند که مرگ هميشه 23 00:01:57,083 --> 00:01:58,592 تو زندگي همراهشونه 24 00:01:59,323 --> 00:02:00,422 ....يه نوشابه 25 00:02:08,963 --> 00:02:10,733 اينم دوتا برگر ميگوي شما 26 00:02:12,233 --> 00:02:13,572 سه دقيقه همينجا منتظر بمون 27 00:02:14,032 --> 00:02:15,072 چي؟ 28 00:02:19,472 --> 00:02:21,183 چي داري ميگي؟ولم کن 29 00:02:21,483 --> 00:02:22,643 خب پس فقط 1 دقيقه وايسا 30 00:02:23,043 --> 00:02:24,613 فقط براي 1 دقيقه ديگه بمون 31 00:02:25,553 --> 00:02:27,013 ميدوني چرا ولت کردم؟ 32 00:02:29,322 --> 00:02:31,252 چون با خودت بدشانسي مياري 33 00:02:33,192 --> 00:02:34,222 ولم کن 33 00:02:34,000 --> 00:02:45,000 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در = = فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 34 00:02:45,472 --> 00:02:47,102 !اوه ،خداي من 35 00:02:47,233 --> 00:02:49,143 !واي نه - چي شده؟ - 36 00:02:57,852 --> 00:02:59,513 من واقعا مردم؟ 37 00:03:01,083 --> 00:03:02,322 داري الان با چشاي خودت ميبيني 38 00:03:04,953 --> 00:03:06,053 باورم نميشه 39 00:03:06,493 --> 00:03:09,293 بريم،راه درازي در پيش داريم 40 00:03:20,673 --> 00:03:22,602 هي،چيکار ميکني؟ 41 00:03:40,192 --> 00:03:41,692 مرگ رو بياد داشته باش 42 00:03:42,263 --> 00:03:45,863 ما هميشه کنارتون هستيم 43 00:03:46,933 --> 00:03:50,203 = بلک = 44 00:03:51,572 --> 00:03:53,002 توي بدنش؟ 45 00:03:53,102 --> 00:03:54,442 توي بدن يه انسان؟ 46 00:03:55,143 --> 00:03:56,303 کيه ؟کدومه؟ 47 00:03:56,303 --> 00:03:58,243 اونجا،اوني که اون عقب نشسته 48 00:03:58,243 --> 00:03:59,613 چي؟ 49 00:03:59,613 --> 00:04:00,673 کجا؟ 50 00:04:02,442 --> 00:04:03,513 ...اونجا 51 00:04:04,553 --> 00:04:07,213 ايش،مجبور نبود اينقدر محکم هُل بده،درد گرفت 52 00:04:07,513 --> 00:04:09,222 حالا اصلا کجا غيبش زد؟ 53 00:04:10,252 --> 00:04:11,523 جون اوپا 54 00:04:13,592 --> 00:04:14,893 کاراگاه هان 55 00:04:15,793 --> 00:04:17,493 خدايــــا 56 00:04:26,002 --> 00:04:27,103 کيه؟ 57 00:04:38,452 --> 00:04:40,312 الو؟ يه مورد اورژانسي پيش اومده 58 00:04:47,923 --> 00:04:50,262 دانش آموز کيم از مدرسه ي راهنماي اِس ....اقدام به خودکشي کرد 59 00:04:50,262 --> 00:04:53,062 او امروز بعدازظهر از پشت بام درسه خود پرت کرد و کشت 60 00:04:53,363 --> 00:04:57,803 او اخيرا بطور معجزه آسايي از اقدام به خودکشي قبلي خود نجات پيدا کرده بود 61 00:04:57,903 --> 00:05:01,403 مرگ او براي عزيزانش غم و پشيماني فراواني به همرا داشته 62 00:05:01,743 --> 00:05:04,543 پليس هنوز در جست و جوي علت مرگ اوست 63 00:05:04,673 --> 00:05:07,413 ...با اين حال،پست هاي او در فضاي مجازي 64 00:05:07,413 --> 00:05:09,613 ...و پيغام هايي که با دوستانش رد و بدل کرده 65 00:05:10,012 --> 00:05:12,952 نشان ميدهد که او بخاطر امتحان وروديه دانشگاه بشدت احساس فشار ميکرده 66 00:05:13,053 --> 00:05:15,983 بنظر مياد که دليل اصلي نگراني درباره ي نتايج مدرسه بوده 67 00:05:16,252 --> 00:05:19,392 ...پليس در تلاش است تا علت هاي ديگري مانند 68 00:05:19,392 --> 00:05:22,322 زورگويي يا مشکلات خانوادگي را نيز در تحقيقات خود بررسي کن 69 00:05:29,363 --> 00:05:30,762 ...چرا اين وقت شب 70 00:05:31,303 --> 00:05:33,072 اونم بعد از اينکه ناپديد شدي،اومدي اينجا؟ 71 00:05:40,012 --> 00:05:42,413 ...تو گفتي جون اوپات 72 00:05:42,413 --> 00:05:44,812 منظورم هان موکانگه،عشق اولت بوده 73 00:05:45,752 --> 00:05:47,882 چي؟ - ...هنوز جون رو - 74 00:05:48,382 --> 00:05:51,752 منظورم هان موکانگه...يعني من رو دوست داري؟ 75 00:05:52,522 --> 00:05:53,692 دوست داري مگه نه؟ 76 00:06:00,262 --> 00:06:03,303 پس بچسب به من از کنارم جم نخور 77 00:06:04,202 --> 00:06:05,473 از اين به بعد 78 00:06:07,233 --> 00:06:09,043 مبخوام که تو چشم هام باشي 79 00:06:14,113 --> 00:06:17,442 يکم پيش مثل يجور کنه با من رفتار ميکردي 80 00:06:17,442 --> 00:06:20,113 چرا داري اين کار رو ميکني؟ - چي؟ - 81 00:06:23,153 --> 00:06:24,822 خدايــــا 82 00:06:28,493 --> 00:06:31,663 ...ميدوني که من ميتونم سايه ها 83 00:06:31,962 --> 00:06:34,533 رو ببينم و اون آدم که سايه داره حتما ميميره 84 00:06:34,962 --> 00:06:37,163 اون زن ميتونه ما رو ببينه 85 00:06:37,673 --> 00:06:41,673 پس اين يعني ميتونم با چشم هاش همکارم رو که توي بدن يه آدم قايم شده پيدا کنم 86 00:06:43,502 --> 00:06:46,043 چه خوب شد که نجاتش دادم 87 00:06:48,582 --> 00:06:49,942 ...ابن 88 00:06:50,442 --> 00:06:51,653 ...خب 89 00:06:51,653 --> 00:06:54,452 چرا يهو نظرت عوض کردي؟ 90 00:06:54,553 --> 00:06:56,322 داد زدي و گفتي که گم شم 91 00:06:56,322 --> 00:06:58,093 چونکه ميخوام کمکت کنم 92 00:06:58,153 --> 00:07:00,692 چي؟ - گفتي کسي که سايه داره،ميميره - 93 00:07:00,692 --> 00:07:04,192 اگه اون سايه بره تو بدن کسي اون آدم خيلي زود ميميره 94 00:07:05,332 --> 00:07:08,433 دانش آموزي که ديدي اون سايه رو تو بدنش داشت 95 00:07:08,433 --> 00:07:10,803 تو يه ساعت رفت خودش رو کشت 96 00:07:11,473 --> 00:07:14,103 ميدونم - ...فکر نميکني ما بايد - 97 00:07:14,103 --> 00:07:15,872 يکاري کنيم تا از اين اتفاقات جلوگيري کنيم؟ 98 00:07:15,942 --> 00:07:18,942 خيلي خب پس از کنارم جم نخور 99 00:07:19,272 --> 00:07:21,582 و اپه دوباره اون سايه رو تو بدن کسي ديدي 100 00:07:21,582 --> 00:07:24,413 فورا به من ميگي،فهميدي؟ 101 00:07:25,812 --> 00:07:27,853 باشه؟ - عوضي - 102 00:07:27,853 --> 00:07:29,183 داري باخام شوخي ميکني؟ 103 00:07:29,622 --> 00:07:31,423 چي؟ - ...تا من مثل يه غريبه رفتار کردي - 104 00:07:31,423 --> 00:07:32,952 و گفتي برم گم بشم،و حالا چيکار ميکني؟ 105 00:07:33,122 --> 00:07:35,462 ميخواي باهم ديگه جون آدما رو نجات بديم؟ 106 00:07:35,663 --> 00:07:38,233 فکرکردي من هالو ام؟ فکر کردي خرم ،عوضي؟ 107 00:07:38,233 --> 00:07:39,663 خدايا،تو چه مرگته؟ 108 00:07:39,663 --> 00:07:42,863 تو موجين ميدونستي من همون بچه عينکيم،درسته؟ 109 00:07:43,033 --> 00:07:45,803 تمام مدت ميدونستي درسته؟ پس چرا ادا در ميوردي که نميشناسي؟ 110 00:07:46,433 --> 00:07:47,973 چرا تظاهر ميکردي که من رو نميشناسي؟ 111 00:07:47,973 --> 00:07:51,743 حافظه ام رو ازدست دادم،وقتي گلوله خورد به سرم،حافظه ام رو ازدست دادم 112 00:07:52,413 --> 00:07:54,983 الان اصلا نميدونم داري از چي حرف ميزني 113 00:07:59,512 --> 00:08:01,582 هر اتفاقي که تا الان افتاده رو فراموش کن 114 00:08:01,582 --> 00:08:03,723 و فقط کنارم بمون باشه؟ 115 00:08:03,723 --> 00:08:05,322 واقعا يادت نمياد؟ 116 00:08:05,692 --> 00:08:07,293 هيچي،هيچي يادم نيست 117 00:08:07,423 --> 00:08:09,262 حتي اسم خودمم هم يادم نيست 118 00:08:09,692 --> 00:08:11,933 گس لطفا درک کن 119 00:08:11,933 --> 00:08:14,632 فقط درکم کن و کنارم بمون 120 00:08:14,933 --> 00:08:16,733 !نه ،نــه 121 00:08:18,733 --> 00:08:21,243 آخه چرا؟ واسه چي؟ 122 00:08:22,772 --> 00:08:24,173 همش تقصير منه 123 00:08:24,413 --> 00:08:26,613 چي؟ - ...بخاطر من - 124 00:08:28,483 --> 00:08:30,183 تو نزديک بود بميري 125 00:08:30,183 --> 00:08:33,082 اگه خودم رو گول نزده بودم که ميتونم آدما رو نجات بدم 126 00:08:33,082 --> 00:08:35,783 ...تو بجاي اون مرد گروگان گرفته نميشدي 127 00:08:35,982 --> 00:08:37,992 يا تا دم مرگ نميرفتي 128 00:08:38,852 --> 00:08:41,822 حالا چطور ميتونم بهت کمک کنم که جون آدما رو نجات بدي؟ 129 00:08:41,822 --> 00:08:44,992 نه من خوبم،راس ميگم خوبم 130 00:08:44,992 --> 00:08:47,832 ديگه هيچ وقت سعي نميکنم جون کسي رو نجات بدم 131 00:08:50,763 --> 00:08:52,933 اينقدر حرف نزن و کاري که بهت ميگم رو بکن 132 00:08:55,043 --> 00:08:57,873 گفتم نه،نميکنم 133 00:09:00,442 --> 00:09:03,513 چطور يه آدم فرومايه جرئت ميکنه از من نافرماني کنه؟ 134 00:09:03,582 --> 00:09:07,183 من الان بدجوري توانايي تو رو نياز دارم 135 00:09:07,722 --> 00:09:10,553 ...پس اينقدر غُر نزن و يه سايه تو بدن يکي پيدا کن 136 00:09:10,553 --> 00:09:12,222 مگه کري؟ 137 00:09:12,293 --> 00:09:13,722 !گفتم نه 138 00:09:14,763 --> 00:09:16,163 بسه ديگه 139 00:09:17,092 --> 00:09:18,633 چطور جرئت ميکني به من بگي نه؟ 140 00:09:23,332 --> 00:09:24,633 اگه کاري که ميگم نکني 141 00:09:24,933 --> 00:09:27,072 همين حالا چشمات رو از کاسه درميارم 142 00:09:27,803 --> 00:09:28,903 چي؟ 143 00:09:29,572 --> 00:09:30,942 فکر ميکني نميتونم هان؟ 144 00:09:32,072 --> 00:09:35,612 !خيلي راحت ميتونم چشماي آدما رو دربيارم 145 00:09:41,783 --> 00:09:44,952 چي؟ فکر کردي حرفات من رو ميترسونه؟ 146 00:09:45,852 --> 00:09:49,893 اگه ميخواي مردانگيت رو داشته باشي همين حالا گمشو برو،فهميدي؟ 147 00:10:17,023 --> 00:10:19,222 باورم نميشه حافظه اش رو ازدست داده 148 00:10:22,822 --> 00:10:25,862 همش تقصير منه 149 00:10:27,592 --> 00:10:30,003 بابا ،نبايد بميري 150 00:10:31,003 --> 00:10:34,202 بايد بخاطر من زندگي کني و پيشم باشي 151 00:10:49,383 --> 00:10:51,653 کي اجازه داده اين عوضي بياد تو؟ 152 00:10:52,153 --> 00:10:54,623 من اجازه دادم 153 00:10:54,623 --> 00:10:56,523 از وقتي هوشياريشون رو بدست آوردن 154 00:10:56,592 --> 00:10:58,592 خيلي منتظر ديدن پسر کوچيکشون بودن 155 00:10:58,592 --> 00:11:00,062 !منتظر چي هستيد؟ ببريدش بيرون 156 00:11:00,062 --> 00:11:01,602 !بابا ،بابا ،ولم کن 157 00:11:01,602 --> 00:11:02,933 !ولم کن - هـــي - 158 00:11:02,933 --> 00:11:05,133 !هيمن حالا ولم کن - چيکار ميکني؟ولم کن - 159 00:11:07,232 --> 00:11:10,173 تو فقط دکتر بابامي لطفا جايگاه خودت رو بدون 160 00:11:10,202 --> 00:11:12,913 اگه يبار ديگه بدون اجازه ي من بذاري اون موش بياد اينجا 161 00:11:13,373 --> 00:11:15,812 به همين راحتي از خيرش نميگذرم 162 00:11:18,582 --> 00:11:19,753 چشم 163 00:11:20,513 --> 00:11:21,653 قربان 164 00:11:33,633 --> 00:11:34,732 چيه؟ 165 00:11:35,102 --> 00:11:38,373 ...ناراحت شدي که لحظات 166 00:11:38,732 --> 00:11:40,933 عشقولانه ات رو با پسر دوردونه ات بهم ريختم؟ 167 00:11:41,673 --> 00:11:44,242 اگه بفهمه تو واقعا چجور آدمي هستي 168 00:11:44,342 --> 00:11:46,143 ....ميتونه بازم تو رو بابا صدا کنه 169 00:11:46,143 --> 00:11:48,312 اينجوري که الان صدا ميزد؟ 170 00:11:50,312 --> 00:11:51,913 مان سو،اون پسر عزيز شده 171 00:11:51,913 --> 00:11:54,523 اون مادر کثيف و پستش رو داره 172 00:11:54,653 --> 00:11:57,553 پس شايد بفهمه که تو چيکار کردي 173 00:12:00,523 --> 00:12:02,222 اينو يادت باشه 174 00:12:02,893 --> 00:12:06,033 ...کسي که داره گندايي که بالا اوردي رو 175 00:12:06,133 --> 00:12:09,403 جمع ميکنه،اون عوضي نيست ،منـــم 176 00:12:10,133 --> 00:12:11,503 اوه مان هو 177 00:12:13,832 --> 00:12:16,072 ...لطفا بخاطر گروه رويال هم که شده 178 00:12:16,072 --> 00:12:18,242 همه چي رو ول کن برو 179 00:12:19,673 --> 00:12:22,383 مطمئن ميشم مراسم ختم باشکوه و رويالي داشته باشي 180 00:12:33,722 --> 00:12:34,923 دکتر 181 00:12:39,192 --> 00:12:41,303 شنيدم اينجا کار ميکنيد 182 00:12:42,602 --> 00:12:43,933 صدمه ديدي؟ 183 00:12:43,933 --> 00:12:46,273 ...نه،اينطور نيست،خب 184 00:12:47,643 --> 00:12:49,242 ...درباره ي کاراگاه هان 185 00:12:50,202 --> 00:12:54,013 گفت که حافظه اش رو طي اون تصادف از دست داده،درسته؟ 186 00:12:54,383 --> 00:12:55,543 بله،درسته 187 00:13:02,183 --> 00:13:04,222 ...گلوله اي که اون روز 188 00:13:04,592 --> 00:13:06,753 بخاطر اون زخم گلوله است ،درسته؟ 189 00:13:07,452 --> 00:13:08,623 بله 190 00:13:09,623 --> 00:13:10,793 ...اون 191 00:13:11,793 --> 00:13:14,192 اون هيچي يادش نيست؟ 192 00:13:14,192 --> 00:13:15,403 درسته 193 00:13:15,862 --> 00:13:19,572 رفتار عجيبي هم داره که احتمالا بخاطر شوک تصادفه 194 00:13:19,602 --> 00:13:20,873 ميدونستم 195 00:13:23,543 --> 00:13:24,712 راستي 196 00:13:27,783 --> 00:13:29,242 ...گفتي موکانگ رو از وقتي که 197 00:13:29,242 --> 00:13:32,153 توي يه پرونده بهش کمک کردي،ميشناسي 198 00:13:32,913 --> 00:13:33,982 چي؟ @Arirangland 199 00:13:37,322 --> 00:13:38,692 ....خب @Arirangland 200 00:13:39,793 --> 00:13:43,123 ...خب ...من کمکش کردم سربازي رو بگيره که 201 00:13:43,322 --> 00:13:46,192 بخاطر دوست دخترش که باهاش بهم زده بود از ارتش فرار کرده بود 202 00:13:47,633 --> 00:13:50,102 حتما سرتون شلوغه،ديگه ميرم 203 00:13:50,732 --> 00:13:52,303 ممنون - خواهش ميکنم - 204 00:14:16,362 --> 00:14:17,562 خوب نيگا کن 205 00:14:19,163 --> 00:14:21,533 هرجور شده بيمه ي رويال رو نجات ميدم 206 00:14:29,303 --> 00:14:32,242 راستي،بالاخره اون رماله ميخوار کار بکنه يا نه؟ 207 00:14:32,242 --> 00:14:33,643 يه کلمه ام ازش نشنيدم 208 00:14:48,692 --> 00:14:50,123 رمال خانم؟ 209 00:14:54,263 --> 00:14:55,663 چيکار بايد بکنيم؟ 210 00:14:55,663 --> 00:14:57,503 ...نمها راهي که باهاش ميتونم اون بازنده 211 00:14:57,503 --> 00:14:59,433 رو پيدا کنم،چشم هاي اون دختره 212 00:14:59,702 --> 00:15:02,003 انگار کار آسوني نيست 213 00:15:02,773 --> 00:15:04,742 عشق اولش تقريبا بخاطر اون مُرد 214 00:15:04,742 --> 00:15:06,413 و تازه حافظه اش رو هم ازدست داده 215 00:15:07,982 --> 00:15:11,383 اصلا دلش نميخواد باهات بگرده و سايه هاي مرگ رو ببينه 216 00:15:14,183 --> 00:15:15,183 خدايا 217 00:15:20,253 --> 00:15:21,293 تلفن رو بده 218 00:15:22,023 --> 00:15:23,692 يه لحظه 219 00:15:24,163 --> 00:15:25,663 ...اين 220 00:15:26,832 --> 00:15:28,232 ...خب،اين 221 00:15:29,362 --> 00:15:30,462 مراقب باش 222 00:15:33,903 --> 00:15:35,003 الو؟ 223 00:15:38,143 --> 00:15:40,212 تو زنگ زدي،پس بنال 224 00:15:53,492 --> 00:15:54,763 ميدوني چيه؟ 225 00:15:55,222 --> 00:15:56,862 ...بابام 226 00:15:57,322 --> 00:16:00,433 هميشه ميگفت من توسط آسمان ها تبرک شدم 227 00:16:00,633 --> 00:16:04,232 براي همين اسمم رو گذاشت هارام 228 00:16:06,173 --> 00:16:07,602 متبرکم؟ 229 00:16:07,903 --> 00:16:09,503 ...براي همينه که 230 00:16:10,972 --> 00:16:14,383 هيچ قدرت و يا ارتباطي ندارم؟ 231 00:16:16,712 --> 00:16:18,383 من داغون شدم 232 00:16:19,383 --> 00:16:21,153 من حتي يه دوست پسر هم ندارم 233 00:16:22,082 --> 00:16:23,753 !حتي هيچ دوستي هم ندارم 234 00:16:26,753 --> 00:16:30,492 ...اگه اين زياد بد نيست،جون اوپا 235 00:16:31,263 --> 00:16:33,832 ...فکر کنم جون اوپا 236 00:16:34,732 --> 00:16:37,633 بخاطر من مرُد 237 00:16:40,003 --> 00:16:42,072 حافظه اش رو هم ازدست داده 238 00:16:44,913 --> 00:16:46,273 متاسفم 239 00:16:47,783 --> 00:16:52,013 متاسفم!متاسفم جون اوپا 240 00:16:52,013 --> 00:16:53,312 متاسفم 241 00:16:53,753 --> 00:16:55,653 ...بابام 242 00:16:59,553 --> 00:17:01,222 ...بابام هم 243 00:17:02,992 --> 00:17:05,333 بخاطر من مُرد 244 00:17:07,032 --> 00:17:09,732 باورم نميشه اين اتفاق براي تو هم افتاد 245 00:17:24,413 --> 00:17:27,752 ...ميدوني چه حسي داره 246 00:17:27,752 --> 00:17:33,292 که تنها تو اين دنياي بزرگ رها بشي؟ 247 00:17:33,593 --> 00:17:36,192 ميدوني چه حسي داره؟ 248 00:17:36,192 --> 00:17:37,962 دارم ميپرسم که ميدوني چه حسي داره 249 00:17:37,962 --> 00:17:40,492 اينجوري 250 00:17:40,663 --> 00:17:43,663 بوم دام دارام 251 00:17:43,663 --> 00:17:46,673 اينجوري 252 00:17:47,002 --> 00:17:48,272 !ايش 253 00:17:50,702 --> 00:17:52,242 يکم وزن کم کن،باشه؟ 254 00:17:52,242 --> 00:17:53,712 خيلي چاقالو و بدريختي 255 00:17:53,712 --> 00:17:55,843 براي همين نميتوني برقصي 256 00:17:56,282 --> 00:17:57,813 !يکم وزن کم کن 257 00:17:58,413 --> 00:17:59,683 258 00:18:01,683 --> 00:18:03,823 چه کوفتي دقيقا خوردي؟ 259 00:18:03,823 --> 00:18:06,093 بوي گند آشغال ميدي 260 00:18:13,462 --> 00:18:15,433 !جــون 261 00:18:19,103 --> 00:18:21,502 !جون اوپا 262 00:18:23,702 --> 00:18:25,073 متاسفم 263 00:18:26,173 --> 00:18:30,482 متاسفم،من واقعا متاسفم 264 00:18:30,542 --> 00:18:32,353 ...متاسفم 265 00:18:43,323 --> 00:18:46,192 !به پيش!برو - خدايا پاهام،شنيدم،باشه - 266 00:18:46,192 --> 00:18:47,593 به پيش 267 00:18:47,593 --> 00:18:50,802 !برو اي گوسفند 268 00:18:50,802 --> 00:18:53,603 خدايــــا - به پيش،برو - 269 00:18:53,603 --> 00:18:56,042 شعور داشته باش،باشه؟ - خدايا - 270 00:19:01,913 --> 00:19:03,683 اوغ،آب دهنش 271 00:19:03,683 --> 00:19:05,083 ميدوني اين چقدر مي ارزه؟ 272 00:19:11,692 --> 00:19:13,093 رمال خانم 273 00:19:13,952 --> 00:19:16,323 فکر کنم تو هم مثل من تهايي 274 00:19:23,732 --> 00:19:25,702 اوپا 275 00:19:26,573 --> 00:19:28,972 جون اوپا 276 00:19:29,702 --> 00:19:31,113 هان موکانگ 277 00:19:32,242 --> 00:19:33,942 ...هان مو کانگ 278 00:19:33,942 --> 00:19:35,613 چي؟ - هان موکانگ - 279 00:19:35,613 --> 00:19:36,813 دوتا مرد داره؟ 280 00:19:37,143 --> 00:19:40,353 !هان موکانگ- خدايا واقعا ايول داره - 281 00:19:53,962 --> 00:19:55,863 ...بابام 282 00:19:56,563 --> 00:19:58,232 ...بابام هم 283 00:19:59,933 --> 00:20:02,272 بخاطر من مُرد 284 00:20:03,403 --> 00:20:05,573 آخه چرا اونجوري گريه ميکرد؟ 285 00:20:05,573 --> 00:20:07,113 الان حس بدي دارم 286 00:20:10,913 --> 00:20:12,012 همينجوري بدم بهش؟ 287 00:20:12,653 --> 00:20:14,153 نه نه 288 00:20:14,153 --> 00:20:17,153 اول بايد يجوري وضعيتم رو راست و ريس کنم 289 00:20:19,692 --> 00:20:20,853 راستي 290 00:20:21,692 --> 00:20:23,093 ...اين مرد واقعا 291 00:20:23,692 --> 00:20:25,732 باباش رو کشته؟ 292 00:20:49,853 --> 00:20:51,052 چيزي نشده 293 00:20:54,762 --> 00:20:55,792 بفرما 294 00:21:00,163 --> 00:21:01,363 !بيا اينجا بينم 295 00:21:01,363 --> 00:21:02,433 !آشغالا 296 00:21:02,863 --> 00:21:03,903 !بيا اينجا 297 00:21:07,103 --> 00:21:08,173 !بدو 298 00:21:08,442 --> 00:21:09,802 !وايسا 299 00:21:09,802 --> 00:21:11,173 !وايسا 300 00:21:28,893 --> 00:21:29,962 چي؟ 301 00:21:31,063 --> 00:21:34,163 الان اون خواب بود؟ هموني که آدما وقتي خوابن ميبينند؟ 302 00:21:53,113 --> 00:21:54,282 ترسيدم 303 00:21:54,282 --> 00:21:56,522 ميگم،اين عجيب نيست؟ 304 00:21:56,522 --> 00:21:59,452 گفتي ميتونه فرشتهي مرگ تو بدن آدما ببينه 305 00:21:59,653 --> 00:22:03,923 پس چرا نميتونه تو رو تو بدن هان موکانگ ببينه؟ 306 00:22:04,123 --> 00:22:06,732 عجيبه - ...چون که اون عينک - 307 00:22:07,032 --> 00:22:08,133 صبرکن بينم 308 00:22:09,302 --> 00:22:11,302 وقتي اون روز تو مدرسه ديدمش 309 00:22:11,373 --> 00:22:14,232 عينک دودي نزده بود اما بازم منو نديد 310 00:22:14,873 --> 00:22:18,212 اگه منو ديده بود،حتما شلوغ کاري ميکرد 311 00:22:18,212 --> 00:22:21,113 چرا نتونست منو ببينه ولي اون احمق رو تونست ببينه؟ 312 00:22:21,413 --> 00:22:22,482 ...ميتونه 313 00:22:23,212 --> 00:22:24,552 ...شايد 314 00:22:33,692 --> 00:22:34,722 اين کت و شلوار 315 00:22:35,363 --> 00:22:36,792 خب که چي؟ 316 00:22:38,063 --> 00:22:39,292 سياهه 317 00:22:39,863 --> 00:22:41,762 سايه هايي که اون ميبينه هم سياهه 318 00:22:41,903 --> 00:22:44,133 گفت ميتونه يه سايه ي سياه تو بدنش ببينه 319 00:22:44,163 --> 00:22:46,833 نميتونه من رو ببينه چون مشکي پوشيدم 320 00:22:46,833 --> 00:22:48,573 ...داري ميگي اين کت و شلوار سياه 321 00:22:48,573 --> 00:22:50,143 مثل عينک دوديِ اونه 322 00:22:51,472 --> 00:22:52,873 با عقل جور درمياد 323 00:22:52,942 --> 00:22:55,383 تو داري سياه رو با يه سياه ديگه پنهان ميکني 324 00:22:55,782 --> 00:22:57,813 استراتژِي سياه تو سياهه 325 00:22:57,913 --> 00:23:01,853 پس نميتونه تو رو ببينه اگه هميشه مشکي بپوشي 326 00:23:03,653 --> 00:23:05,853 نزديک بود گند بزنم 327 00:23:07,192 --> 00:23:09,163 يکم طول ميکشه 328 00:23:09,462 --> 00:23:11,333 بايد چندتا کت و شلوار مشکي ديگه هم بخرم 329 00:23:13,633 --> 00:23:16,732 تو کت و شلوار مشکي خيلي هات ميشي 330 00:23:18,532 --> 00:23:19,933 مگه نه؟ - آره - 331 00:23:22,103 --> 00:23:24,512 اسم اون آدمه چي بود؟ نون؟ 332 00:23:26,972 --> 00:23:28,643 جو بلک - بلک - 333 00:23:29,712 --> 00:23:30,843 بلک 334 00:23:31,452 --> 00:23:32,583 بلک 335 00:23:34,482 --> 00:23:35,782 بلک 336 00:23:37,752 --> 00:23:38,853 خوشم اومد 337 00:23:40,323 --> 00:23:42,823 ...خب پس از اين به بعد 338 00:23:42,893 --> 00:23:44,692 بلک صدات ميکنم 339 00:23:46,532 --> 00:23:48,063 340 00:23:48,762 --> 00:23:50,133 البته قربان 341 00:24:02,712 --> 00:24:03,712 چيه؟ 342 00:24:08,252 --> 00:24:09,482 اين ديگه کيه؟ 343 00:24:16,163 --> 00:24:17,262 چه مرگته؟ 344 00:24:24,002 --> 00:24:26,673 خيلي ادب اينا حاليت نيستي نه؟ 345 00:24:29,972 --> 00:24:32,742 بهش سلام کن.رئيس پليسه 346 00:24:35,083 --> 00:24:38,353 چي کار مي کني؟چرا انقدر تو گوشم فوت مي کني؟ 347 00:24:38,353 --> 00:24:39,583 منحرفي چيزي هستي؟ 348 00:24:46,123 --> 00:24:47,762 اين مرتيکه الاغ کيه؟ 349 00:24:48,663 --> 00:24:52,133 تازگيا يه چيزي خورده تو سرش.معذرت مي خوام 350 00:24:52,192 --> 00:24:53,462 ادمش کن چشم 351 00:24:53,462 --> 00:24:56,502 مهم تر از همه نبايد بزاريم مشترياي جوون از دستمون در برن 352 00:24:56,502 --> 00:24:58,972 جوونا خيلي مرگ رو نزديک 353 00:24:58,972 --> 00:25:00,133 به خودشون حس نمي کنن 354 00:25:00,133 --> 00:25:01,373 اونا فکر مي کنن بيمه عمر 355 00:25:01,373 --> 00:25:05,272 چيزيه که فقط پيرا بهش احتياج دارن.همچين تفکري بايد از بين بره 356 00:25:05,272 --> 00:25:07,512 حالا که حرفش شد براي هالووين امسال 357 00:25:07,512 --> 00:25:11,052 تو فکرشم که يه جشن براي مشترياي خيلي خاصمون که سنشون بين 20 تا 40 ساله بگيرم 358 00:25:11,583 --> 00:25:14,623 از نوع لاکچري و دهن پر کنش 359 00:25:14,623 --> 00:25:16,353 يه کاري مي کنم که افتخار کنن مشتري رويالن 360 00:25:16,353 --> 00:25:18,323 و اونو 361 00:25:18,393 --> 00:25:20,022 به دوستان و فاميلاشون پيشنهاد بدن 362 00:25:21,692 --> 00:25:24,593 اکي.جشنو توي ويلاي يانگ پيونگم برگزار مي کنيم 363 00:25:24,692 --> 00:25:26,633 از ميون مشتريامون اونايي که بين 20 تا 40ان 364 00:25:26,633 --> 00:25:29,732 vvipبياين ها رو جدا کنيم و براي جشن دعوتشون کنيم 365 00:25:31,302 --> 00:25:32,903 تموم شد.مي تونين برگردين سرکارتون 366 00:25:34,702 --> 00:25:36,573 شيپ گيون جونم حوصله ت سر رفت هان؟ 367 00:25:39,472 --> 00:25:41,643 ببخشيد رئيس جان 368 00:25:41,643 --> 00:25:43,313 چي شده؟خب 369 00:25:43,313 --> 00:25:46,482 ما کمد خانم هان جين سوک,کارمندي که فوت شده رو تمييز کرديم 370 00:25:46,482 --> 00:25:48,052 و دفترشو پيدا کرديم 371 00:25:48,052 --> 00:25:51,853 بندازيمش دور يا بديم به خونواده ش يا پليس؟ 372 00:25:51,853 --> 00:25:53,093 بدش به من 373 00:25:54,093 --> 00:25:56,192 رئيس پليس اون جا بود خير سرش!بعد چي ؟يه منحرف؟ 374 00:25:56,192 --> 00:25:57,633 ميخواي اخراج بشي؟ 375 00:25:57,792 --> 00:25:58,863 نه 376 00:25:58,992 --> 00:26:00,433 دوباره پررو بازي در اوردي 377 00:26:00,433 --> 00:26:03,462 به نفعته با احترام باهام حرف بزني 378 00:26:03,462 --> 00:26:05,333 من سونبه تم الو؟ 379 00:26:05,333 --> 00:26:07,302 الان ميام اونجا باشه 380 00:26:08,673 --> 00:26:10,002 کره بز 381 00:26:10,143 --> 00:26:13,012 امروز حاليت مي کنم.احمق خر 382 00:26:13,242 --> 00:26:14,613 بفرمايين 383 00:26:15,512 --> 00:26:16,583 اهان.بله 384 00:26:16,583 --> 00:26:19,012 بهم گفتين اگه چيزي در مورد 385 00:26:19,012 --> 00:26:20,853 هان جين سوک پيدا کردم بهتون زنگ بزنم بله 386 00:26:21,183 --> 00:26:22,653 مرسي بابت همکاريتون 387 00:26:25,792 --> 00:26:29,462 من توشو نگاه کردم.فقط يه سري يادداشت در مورد کارشه 388 00:26:29,462 --> 00:26:30,593 متوجهم 389 00:26:32,633 --> 00:26:33,893 يه ميليون دلار؟ 390 00:26:37,502 --> 00:26:39,633 ممنون من بايد برم باشه 391 00:26:40,073 --> 00:26:43,242 ميشه بردارم؟ حتما.مي خواين بزارم تو پلاستيک؟ 392 00:26:43,242 --> 00:26:44,843 نه.مرسي 393 00:26:45,873 --> 00:26:47,242 به سلامت ممنون 394 00:26:49,413 --> 00:26:52,052 ايگو.بزار ببينم چقدره؟ 395 00:26:53,012 --> 00:26:54,482 يکي.ده تا.صد تا 396 00:26:56,252 --> 00:26:59,353 زنم دوباره جيبمو خالي کرده 397 00:26:59,593 --> 00:27:01,423 دوباره بيشتر از کپونش خرج کرده 398 00:27:02,292 --> 00:27:04,163 اين جيه ؟ بزار ببينم 399 00:27:09,363 --> 00:27:11,002 چي؟صدوبيست دلار؟ @Arirangland 400 00:27:11,633 --> 00:27:12,772 کي من سرعت غير مجاز داشتم؟ @Arirangland 401 00:27:13,103 --> 00:27:14,542 =تخلف رانندگي= 402 00:27:14,542 --> 00:27:17,103 چهارده اکتبر,تقاطع گانگ جونگ؟ 403 00:27:18,173 --> 00:27:20,042 صد و چهل کيـــلومتر بر ساعــــــت؟ 404 00:27:20,742 --> 00:27:21,982 اين چي مي گه؟ 405 00:27:22,683 --> 00:27:23,712 =متخلف=هان موکانگ= 406 00:27:24,752 --> 00:27:26,583 ايـــــش.زهره م ترکيد 407 00:27:26,583 --> 00:27:29,123 فکر کردم واسه خودمه.نزديک بود تو خودمم بشاشم 408 00:27:29,952 --> 00:27:32,222 قبل تير خوردنتم.کلا تعطيل بودي 409 00:27:32,222 --> 00:27:33,893 صد و چهل کيلومتر سرعت؟ 410 00:27:34,252 --> 00:27:35,663 ايگو. نره خر 411 00:27:35,663 --> 00:27:38,163 مگه راننده کورسي تو؟ نگاه کن تروخدا 412 00:27:39,863 --> 00:27:41,032 صبر کن ببينم 413 00:27:42,903 --> 00:27:44,232 چهارده اکتبر 414 00:27:44,772 --> 00:27:45,972 تقاطع گانگ جونگ؟ 415 00:27:47,073 --> 00:27:50,143 همون روزيه که تو مرکز خريد تير خورد 416 00:27:50,843 --> 00:27:51,873 چي؟ 417 00:27:51,873 --> 00:27:53,873 خودشه.4.20عصر 418 00:27:55,413 --> 00:27:56,813 ...همون موقع 419 00:27:56,813 --> 00:27:59,413 ترو خدا ولم کنين نمي تونم 420 00:27:59,583 --> 00:28:01,883 من ميارمش چي؟ 421 00:28:02,052 --> 00:28:04,123 کجاي ناين پي امين شما؟ 422 00:28:04,123 --> 00:28:05,492 کاراگاه بله؟ 423 00:28:09,163 --> 00:28:13,732 تقاطع گانگ جونگ و مرکز خريد مسيرشون مخالف هم ديگه ست 424 00:28:14,802 --> 00:28:17,363 چرا رفته اونجا وقتي به قصد مرکز خريد رفته 425 00:28:17,462 --> 00:28:18,833 تازه تندم رفته؟ 426 00:28:21,403 --> 00:28:22,702 ببخشيد 427 00:28:22,843 --> 00:28:24,002 کمکي از دستم برمياد؟ 428 00:28:24,002 --> 00:28:25,843 ما از طرف اداره پليس يونگ جه اومديم 429 00:28:25,843 --> 00:28:27,782 کاراگاه هان موکانگ اينجاست؟ 430 00:28:31,789 --> 00:28:33,589 چيزي فهميدي سونبه؟ 431 00:28:36,718 --> 00:28:39,029 اونا کين؟ از اداره پليس يونگ جه اومدن 432 00:28:39,529 --> 00:28:42,329 يه مشت احمقن فقط 433 00:28:42,329 --> 00:28:44,299 واسه چي اومدن؟براي يه پرونده باز نيرو کمکي ميخوان؟ 434 00:28:44,299 --> 00:28:45,829 فکر نکنم بخاطر اين باشه 435 00:28:45,928 --> 00:28:48,299 مو کانگ اونجا چيکار مي کنه؟ 436 00:28:48,398 --> 00:28:51,039 نمي دونم اين دفعه دوباره چه بدبختي درست کرده 437 00:28:56,478 --> 00:28:58,708 واقعا نمي شناسينش؟ نه 438 00:29:00,109 --> 00:29:02,618 لطفا درکش کنين.اخيرا 439 00:29:02,618 --> 00:29:04,549 يه جراحت وخيم تو ناحيه سرش داشته 440 00:29:04,549 --> 00:29:06,418 اين مرد کيه؟ 441 00:29:06,418 --> 00:29:08,059 اين همونيه که تصادفي 442 00:29:08,059 --> 00:29:10,319 به کاراگاه هان وقتي که گروگان گرفته شده بود شليک کرد 443 00:29:10,489 --> 00:29:13,928 ديشب با دود زغال تو ماشينش ميخواسته خودکشي کنه 444 00:29:13,928 --> 00:29:15,898 الان بي هوشه 445 00:29:15,928 --> 00:29:17,928 الهي.چرا اخه؟ 446 00:29:18,029 --> 00:29:19,868 در حين تحقيقات جزئياتشو مي فهميم 447 00:29:19,868 --> 00:29:22,938 فرستاده بودنش کميته انضباطي 448 00:29:22,938 --> 00:29:26,739 اونام براش تنبيه شديدي رد کردن.بخاطر همينم کلي ترسيده بوده 449 00:29:26,739 --> 00:29:29,539 بعلاوه.زنشم که مريض احوال بوده تازگيا فوت کرده 450 00:29:29,539 --> 00:29:32,049 فکر مي کنيم بخاطر هميناست که اينطوري واکنش نشون داده 451 00:29:32,049 --> 00:29:33,809 هرچند ما بايد بيشتر تحقيق کنيم 452 00:29:33,809 --> 00:29:35,718 ايگو..بازم نبايد اين کارو مي کرد 453 00:29:35,718 --> 00:29:37,718 ولي چرا مي خواين با کاراگاه هان حرف بزنين؟ 454 00:29:37,718 --> 00:29:39,718 به اخرين نفري که زنگ زده 455 00:29:39,718 --> 00:29:41,658 کاراگاه هان بوده 456 00:29:41,658 --> 00:29:43,989 تماسش فقط 10 ثانيه طول کشيده 457 00:29:43,989 --> 00:29:46,228 بخاطر همينم فکر مي کنم فرصتي نبوده که بخوان باهم حرف بزنن 458 00:29:46,228 --> 00:29:49,228 فقط ميخواستم بدونم قبل از حادثه 459 00:29:49,228 --> 00:29:50,859 بهش زنگ زدين يا ديدينش؟ 460 00:29:50,898 --> 00:29:53,529 نه تا حالا نديدمش 461 00:29:54,428 --> 00:29:58,539 حالا فهميدم.احتمالا زنگ زده که 462 00:29:58,539 --> 00:30:01,009 بگه متاسفه 463 00:30:01,009 --> 00:30:03,938 دليلش همينه 464 00:30:03,938 --> 00:30:06,178 ولي بازم زده مخشو تعطيل کرده 465 00:30:06,178 --> 00:30:08,148 قبلنا باهوش ترين ادم اينجا بود 466 00:30:08,148 --> 00:30:10,178 باشه.کافيه ديگه 467 00:30:10,849 --> 00:30:12,849 لطفا اگه چيزي يادتون اومد به ما زنگ بزنين 468 00:30:12,849 --> 00:30:15,859 باشه حتما.خدافظ 469 00:30:18,589 --> 00:30:20,589 بله.جدي؟ 470 00:30:36,208 --> 00:30:37,408 =حادثه قتل فريز شده= 471 00:30:39,978 --> 00:30:41,749 =پرونده قتل يخ زده همچنان حل نشده است= 472 00:30:48,658 --> 00:30:51,059 جين سوک.عقلتو از دست دادي؟ 473 00:30:51,458 --> 00:30:54,029 با گفتن اينکه نوارو داري تهديدش کردي؟ 474 00:30:54,859 --> 00:30:57,628 بدون اطلاع شوهرم يه وام گرفتم 475 00:30:57,868 --> 00:31:01,029 ولي قرضم يواش يواش زياد شد 476 00:31:01,099 --> 00:31:04,509 سون يونگ.نواره رو داري ديگه؟ 477 00:31:04,509 --> 00:31:07,408 بيا نواره رو بهش بديم و ازش پول بخوايم 478 00:31:07,509 --> 00:31:09,208 من ندارمش 479 00:31:09,208 --> 00:31:11,208 اون روز با خودش بردش 480 00:31:11,208 --> 00:31:12,678 چي داري مي گي واسه خودت؟ 481 00:31:12,678 --> 00:31:15,418 وقتي بهش گفتم دارمش باورش شد 482 00:31:16,478 --> 00:31:18,888 چي؟واقعا؟ 483 00:31:18,888 --> 00:31:21,458 اره بابا.اگه واقعا داشتش که 484 00:31:21,458 --> 00:31:22,918 ازم نمي خواست برم ديدنش 485 00:31:22,918 --> 00:31:24,089 ازت خواست ببينيش؟ 486 00:31:25,458 --> 00:31:26,529 هي 487 00:31:27,128 --> 00:31:28,228 ديوونه شدي؟ 488 00:31:28,228 --> 00:31:30,329 ميخواي خودتو تو هچل بندازي؟ 489 00:31:30,799 --> 00:31:32,329 اگه ميخواي زنده بموني 490 00:31:32,468 --> 00:31:35,339 بهتره نببينش.برو يه گوشه و بي سروصدا زندگيتو بکن 491 00:31:36,868 --> 00:31:39,039 ديگه م به من زنگ نزن 492 00:31:42,708 --> 00:31:43,839 چي؟ 493 00:31:45,249 --> 00:31:47,549 يعني اون روز نوارو با خودش نبرده 494 00:31:47,918 --> 00:31:50,279 پس کدوم گوريه؟ 495 00:31:52,648 --> 00:31:54,249 !حرف بزن 496 00:31:54,289 --> 00:31:56,859 بيست سال پيش چه اتفاقي افتاد؟ 497 00:31:56,859 --> 00:31:58,589 ...اون نواري که داشت دنبالش مي گشت 498 00:32:00,029 --> 00:32:01,658 همش به خاطر اون نواره 499 00:32:01,728 --> 00:32:03,158 کجاست اخه؟ 500 00:32:04,359 --> 00:32:06,069 کدوم گوريـــــه؟ 501 00:32:06,868 --> 00:32:08,668 شک دارم موکانگ پيداش کرده باشه 502 00:32:09,868 --> 00:32:12,739 اگه پيدا کرده بود.مطمئنم تو اون زير زمينه قايمش مي کرد 503 00:32:17,279 --> 00:32:18,309 اره 504 00:32:18,648 --> 00:32:21,749 تا وقتي که اون نباشه.نمي تونن با من کاري بکنن 505 00:32:22,448 --> 00:32:24,549 اينطوري موکانگم در امانه 506 00:32:36,259 --> 00:32:38,368 هي.هي 507 00:32:38,728 --> 00:32:40,069 کاراگاه هان اينجاست 508 00:32:42,868 --> 00:32:45,269 من ميرم بيرون.شما راحت باشين 509 00:32:49,438 --> 00:32:50,839 چي ميخواستي بهم بگي؟ 510 00:32:54,349 --> 00:32:56,118 !پرستار!پرستار 511 00:32:56,118 --> 00:32:58,289 !پرستار!زودباشين 512 00:32:59,388 --> 00:33:01,989 هي!چي شده؟ 513 00:33:02,418 --> 00:33:04,019 زودباشين لطفا برين کنار 514 00:33:06,958 --> 00:33:08,799 هي.ببخشيد 515 00:33:09,128 --> 00:33:11,058 چي بهتون گفت؟ 516 00:33:12,498 --> 00:33:13,628 گفت که معذرت مي خواد 517 00:33:18,069 --> 00:33:19,739 امروز ده نفرو ديدم 518 00:33:19,739 --> 00:33:21,069 ولي هيچ سايه اي نديدم 519 00:33:27,009 --> 00:33:29,148 جون 520 00:33:30,248 --> 00:33:32,648 فکر نمي کردم از پسش بربياي.ولي تونستي 521 00:33:33,248 --> 00:33:35,319 چي؟ هيچي بيخيالش 522 00:33:35,518 --> 00:33:39,029 اين ليست مشترياي خيلي خاصمونه که فردا بايد چکشون کني 523 00:33:45,668 --> 00:33:47,128 چي؟موجين؟ 524 00:33:47,569 --> 00:33:49,969 فکر کردم فقط مسئول اوناييم که تو سئولن 525 00:33:50,538 --> 00:33:51,609 بايد کل کشورو بگردي 526 00:33:51,609 --> 00:33:53,708 يا خدا.حتي يه پروازم به موجين نيست 527 00:33:53,708 --> 00:33:55,609 چند ساعت با ماشين طول مي کشه؟ 528 00:33:55,609 --> 00:33:58,808 اون يکي از دوستاي خوب بابامه 529 00:33:58,808 --> 00:34:01,248 چشم ازش برندار باشه؟ 530 00:34:02,248 --> 00:34:04,848 ايگو.شيپ گيون.غذا بزنيم به رگ 531 00:34:06,989 --> 00:34:08,989 بفرمايين 532 00:34:11,018 --> 00:34:13,688 زندگي اين سگه بهتر از منه 533 00:34:15,998 --> 00:34:19,799 شيپ گيون.ميدوني مزخرف ترين کار تو دنيا چيه؟ 534 00:34:20,328 --> 00:34:23,598 اينکه سر يکي رو کلاه بزاري 535 00:34:24,038 --> 00:34:26,208 نگاش کن.نوش جونت 536 00:34:27,409 --> 00:34:29,038 مزخرفترين کار تو دنيا اينه که 537 00:34:29,038 --> 00:34:32,348 اون ماهي رو به جاي يه ادم بدي سگ بخوره 538 00:34:32,348 --> 00:34:34,179 چه رئيس خاک برسريه 539 00:34:34,978 --> 00:34:36,179 گشنمه 540 00:34:44,589 --> 00:34:46,429 چرا باز نمي شه؟ 541 00:34:47,000 --> 00:35:49,685 *ترجمه و زيرنويس : فرناز - پرديس - شهره* @Arirangland 542 00:35:50,188 --> 00:35:51,359 چي ميخواي بگي؟ 543 00:35:51,359 --> 00:35:52,759 معذرت مي خوام 544 00:35:53,489 --> 00:35:55,098 مي خواستم خودکشي کنم 545 00:35:56,128 --> 00:35:57,598 چون بخاطر کاري که کردم 546 00:35:58,668 --> 00:36:00,668 شرمنده م 547 00:36:01,598 --> 00:36:03,038 ....ولي 548 00:36:04,969 --> 00:36:06,339 چاره اي 549 00:36:07,909 --> 00:36:09,239 نداشتم 550 00:36:09,239 --> 00:36:10,339 منظورت چيه؟ 551 00:36:10,339 --> 00:36:13,049 مجبور بودم انجامش بدم 552 00:36:14,409 --> 00:36:15,478 نه 553 00:36:16,248 --> 00:36:18,389 همينجوري انجامش دادم 554 00:36:18,389 --> 00:36:20,018 چي داري ميگي واسه خودت؟ 555 00:36:20,018 --> 00:36:21,688 ...اون جراحتت 556 00:36:22,889 --> 00:36:25,029 تصادفي نبوده 557 00:36:26,029 --> 00:36:28,458 ...اون بازم سعي مي کنه 558 00:36:29,429 --> 00:36:32,299 بکشتت 559 00:36:32,628 --> 00:36:35,438 قبل از اينکه اين کارو بکنه 560 00:36:35,998 --> 00:36:37,038 ...عجله کن 561 00:36:40,639 --> 00:36:43,038 يعني موکانگ اتفاقي کشته نشده 562 00:36:43,038 --> 00:36:45,248 عمدي به قتل رسيده 563 00:36:46,049 --> 00:36:49,348 پس خودشو برا زندگي يکي ديگه فدا نکرده 564 00:36:50,248 --> 00:36:53,518 در هر صورت اون روز قرار بوده بميره 565 00:36:54,918 --> 00:36:55,918 درسته 566 00:36:57,058 --> 00:37:00,029 بخاطر اون زنه نمرده 567 00:37:00,458 --> 00:37:01,598 ايول 568 00:37:05,799 --> 00:37:08,538 ولي چجوري حاليش کنم؟ 569 00:37:08,739 --> 00:37:11,409 اگه ببرمش پيش تيراندازه 570 00:37:11,409 --> 00:37:13,239 احتمالا ميخواد وقتو با گفتن اين حرفا که 571 00:37:13,239 --> 00:37:15,739 ميره دنبال اوني که دستور داده موکانگو بکشن هدر بده 572 00:37:18,609 --> 00:37:19,978 چجوري بايد بهش بگم؟ 573 00:37:21,009 --> 00:37:22,918 تقاطع گانگ جونگ؟ 574 00:37:22,918 --> 00:37:25,719 مسيرش مخالفه مرکز خريده 575 00:37:26,648 --> 00:37:29,418 چرا رفته اونجا 576 00:37:29,418 --> 00:37:30,788 و سرعت غير مجاز داشته؟ 577 00:37:37,558 --> 00:37:39,998 چيکار مي کني؟کي رسيدي؟ 578 00:37:43,869 --> 00:37:45,069 خودشه 579 00:37:45,069 --> 00:37:48,038 گفتي اون روز کي رفتم؟ 580 00:37:48,438 --> 00:37:50,279 حول و حوش 4 عصر بود 581 00:37:50,878 --> 00:37:51,978 چهار عصر 582 00:38:01,918 --> 00:38:04,989 موکانگ اون روز ساعت 4 از اداره پليس در اومده 583 00:38:04,989 --> 00:38:06,589 بيست دقيقه بعدش 584 00:38:06,828 --> 00:38:10,058 تو تقاطع گانگ جونگ بخاطر سرعتش جريمه ميشه 585 00:38:10,058 --> 00:38:12,429 اون پايين ترين قسمت"سونه 586 00:38:12,869 --> 00:38:14,969 اين کاملا مخالف مرکز خريده که 587 00:38:14,969 --> 00:38:16,569 تو شمالي ترين نقطه سونه 588 00:38:17,768 --> 00:38:19,139 چي کار مي کني؟ 589 00:38:19,139 --> 00:38:20,168 خودشه 590 00:38:20,869 --> 00:38:23,679 موکانگ اون روز نمي خواسته بره مرکز خريد 591 00:38:24,748 --> 00:38:28,449 ولي تير ميخوره و ساعت 7 مي ميره 592 00:38:36,119 --> 00:38:38,228 چرا يه جور مي گه انگار ماجرا يکي ديگه ست؟ 593 00:38:38,458 --> 00:38:41,199 گفتي از ساعت 5 تا7؟ 594 00:38:41,199 --> 00:38:42,259 آره 595 00:38:43,228 --> 00:38:44,768 چند بار بايد بهت بگم؟ 596 00:38:47,328 --> 00:38:49,168 گفتي 66M6900 597 00:38:50,538 --> 00:38:53,139 66M6900. 598 00:38:56,179 --> 00:38:57,308 ايناهاش 599 00:39:04,049 --> 00:39:06,848 شش ساعت بعد از اينکه رفته بوده يه جاي ديگه ميرسه 600 00:39:08,918 --> 00:39:11,659 اين خودت نيستي؟ @Arirangland 601 00:39:21,569 --> 00:39:22,639 يه لحظه @Arirangland 602 00:39:26,268 --> 00:39:28,279 مرکز خريد اين طرفه؟ 603 00:39:28,279 --> 00:39:31,078 نه مرکز خريد اون طرفه 604 00:39:31,078 --> 00:39:32,748 اون طرف ميره به هتل 605 00:39:34,308 --> 00:39:35,949 هتل؟ بله 606 00:39:37,819 --> 00:39:40,619 موکانگ داشته مي رفته هتل؟ 607 00:39:59,869 --> 00:40:03,009 اره.همونجاست که جي دونگ ناپديد شد 608 00:40:03,509 --> 00:40:06,109 يادمه اون روز موکانگ رو تو راهرو هتل ديدم 609 00:40:06,409 --> 00:40:09,418 پس به جاي اينکه تو مرکز خريد باشه تو هتل بوده؟ 610 00:40:09,918 --> 00:40:11,319 چرا؟ 611 00:40:14,018 --> 00:40:15,159 برش گردون 612 00:40:16,918 --> 00:40:18,058 بزن رو دور تندش 613 00:40:18,759 --> 00:40:21,558 برو.برو.واستا 614 00:40:23,859 --> 00:40:25,228 اين يارو کجاست؟ 615 00:40:32,569 --> 00:40:35,839 بايد هر جور شده به اوپا کمک کنم حافظه ش برگرده 616 00:40:44,049 --> 00:40:47,489 خودشه.اين عکسو تو موجين گرفتيم 617 00:40:48,889 --> 00:40:50,389 ...موندم 618 00:40:51,188 --> 00:40:54,159 اگه اين عکسو نشونش بدم چيزي يادش مياد يا نه 619 00:40:54,998 --> 00:40:56,898 وقتي ديدمش بايد نشونش بدم 620 00:41:05,069 --> 00:41:06,409 کاراگاه هان 621 00:41:08,679 --> 00:41:09,938 چيزي مي خواي بهم بگي؟ 622 00:41:10,208 --> 00:41:13,478 چيزي که بهم گفتي رو به اين زن بگو 623 00:41:13,748 --> 00:41:14,878 باشه 624 00:41:15,148 --> 00:41:17,949 اون روزي که گروگان گرفته شد 625 00:41:18,589 --> 00:41:21,788 اين کاراگاهه که اينجاست بهم پول داد که 626 00:41:21,788 --> 00:41:25,188 يه خانومي که الزايمر داره رو 627 00:41:25,188 --> 00:41:27,558 ببرمش اداره پليس سون 628 00:41:27,558 --> 00:41:30,859 بخاطر يه کاره فوري که براي خودش تو هتل پيش اومده بود 629 00:41:31,569 --> 00:41:35,739 بعدم با عجله رفت طرف هتل 630 00:41:36,969 --> 00:41:39,438 برا همينم پيرزنه رو بردمش جايي که بهم گفته بود 631 00:41:39,708 --> 00:41:40,839 چي؟ 632 00:41:41,739 --> 00:41:43,478 ...مطمئنم گفته که داره 633 00:41:43,938 --> 00:41:45,708 ميره مامانشو بياره 634 00:41:46,578 --> 00:41:48,518 فکر مي کني کيو قرار بوده تو هتل ببينه؟ 635 00:41:48,819 --> 00:41:50,049 نمي دونم 636 00:41:50,878 --> 00:41:52,119 يادم نمياد 637 00:41:53,449 --> 00:41:54,659 ...پس مي گي که 638 00:41:55,359 --> 00:41:58,859 از اون پارکبانه خواستي مامان اجوشي رو ببره به اداره پليس 639 00:41:58,859 --> 00:42:01,929 بعد سر راهت که اومدي بيرون از هتل 640 00:42:02,199 --> 00:42:05,029 تصادفا اون سربازه مي گيرتت؟ 641 00:42:06,299 --> 00:42:09,839 درسته.حتي اگه جون اون يارو رو هم اون روز نجات نمي دادي 642 00:42:09,839 --> 00:42:13,069 به هر حال موکانگ ميرفت تو صحنه جرم و کشته مي شد 643 00:42:13,869 --> 00:42:14,938 نه 644 00:42:15,438 --> 00:42:17,179 نزديک بود بميرم 645 00:42:18,179 --> 00:42:19,478 يه چيزي يادم اومد 646 00:42:21,179 --> 00:42:23,049 وقتي که سايه اون اقاهه رو ديدم 647 00:42:27,489 --> 00:42:29,989 صداي شليکي که شنيدم مال بيش از يه دونه تفنگ بود 648 00:42:35,458 --> 00:42:36,558 اره 649 00:42:36,958 --> 00:42:38,328 من صداي دوتا تير شنيدم 650 00:42:39,668 --> 00:42:41,438 همزمان شنيدمشون 651 00:42:41,639 --> 00:42:42,938 همين الان يادم اومد 652 00:42:44,839 --> 00:42:46,469 جريان خونم 653 00:42:47,339 --> 00:42:49,739 از پشتم ديدم 654 00:42:50,509 --> 00:42:51,609 ...پس 655 00:42:53,348 --> 00:42:55,279 اوپا دقيقا پشت سرم بوده 656 00:43:01,918 --> 00:43:03,159 همونجور که گفتي 657 00:43:03,558 --> 00:43:06,929 اگه من بخاطر بردن مامان اون يارو تير خوردم 658 00:43:06,958 --> 00:43:10,029 پس پارکبانه بايد تير ميخورده نه من 659 00:43:10,299 --> 00:43:11,429 درست نمي گم؟ 660 00:43:12,328 --> 00:43:15,139 ولي همونجوري که مي بيني پارکبانه حالش کاملا خوبه 661 00:43:15,139 --> 00:43:16,668 نمي دونستم 662 00:43:17,969 --> 00:43:19,609 ...فکر مي کردم 663 00:43:19,808 --> 00:43:22,478 بخاطر من صدمه ديدي 664 00:43:26,509 --> 00:43:27,679 بيا ببرمت يه جايي 665 00:43:41,429 --> 00:43:44,929 اگه موافقت نمي کردي که جون ادما رو نجات بدي.اون مرده که اونجاست 666 00:43:45,728 --> 00:43:48,869 الان گوشه قبرستون بود 667 00:43:49,938 --> 00:43:51,069 همش اين نيست 668 00:43:51,739 --> 00:43:54,909 فکر مي کني اون پيرزن الزايمريه هنوز زنده بود؟ 669 00:43:55,179 --> 00:43:57,409 تو جون دوتاشون نجات دادي 670 00:43:58,449 --> 00:44:00,409 کارت عالي بود 671 00:44:04,248 --> 00:44:05,389 هارام 672 00:44:06,418 --> 00:44:07,719 تو چشاي من نگاه کن 673 00:44:09,259 --> 00:44:11,159 هيشکي اون روز نمرد 674 00:44:12,029 --> 00:44:14,328 منم که سرو مرو گنده جلوت واستادم 675 00:44:15,328 --> 00:44:16,558 ...اون دانش اموزه که 676 00:44:17,429 --> 00:44:19,869 سايه تو بدنش بود رو يادته؟ 677 00:44:20,869 --> 00:44:23,598 اگه بيخيالش نمي شدي 678 00:44:24,509 --> 00:44:27,538 احتمالا الان پيش خونواده ش بود 679 00:44:28,639 --> 00:44:31,308 پس از اين به بعد 680 00:44:31,748 --> 00:44:33,679 به من بچسب 681 00:44:33,779 --> 00:44:36,619 و هرکي رو که ديدي 682 00:44:37,719 --> 00:44:39,788 سايه تو بدنشه به من بگو 683 00:44:39,918 --> 00:44:42,619 نميتوني دوباره همون اشتباه رو بکني 684 00:44:43,518 --> 00:44:44,728 مگه نه؟ 685 00:44:59,839 --> 00:45:01,109 وقتِ غذا خوردنه 686 00:45:15,359 --> 00:45:17,418 ذائقه ت خيلي فرق کرده 687 00:45:19,159 --> 00:45:22,958 از سوپ روده بدت ميومد 688 00:45:25,369 --> 00:45:26,628 ...خوشحالم 689 00:45:26,768 --> 00:45:29,869 اين من نبودم که نزديک بود تو رو به کُشتن بدم 690 00:45:32,109 --> 00:45:33,969 تا حالا کلي عذاب وجدان داشتم 691 00:45:34,978 --> 00:45:37,739 ولي بالاخره خيالم راحت شد 692 00:45:38,279 --> 00:45:39,509 خوبه 693 00:45:40,208 --> 00:45:42,478 اين حرفت خوشحالم کرد 694 00:45:43,179 --> 00:45:46,319 از اين به بعد کنارم مي موني 695 00:45:46,619 --> 00:45:49,688 و هر وقت چيز سياهي ببيني بهم ميگي ديگه؟ 696 00:45:50,788 --> 00:45:52,529 دربارش فکر ميکنم 697 00:45:55,128 --> 00:45:56,998 چي؟ چرا؟ 698 00:45:56,998 --> 00:45:58,699 موکانگ بخاطر تو نزديک نبود بميره. نه 699 00:45:59,328 --> 00:46:01,668 من بخاطر تو نزديک نبود بميرم 700 00:46:02,538 --> 00:46:04,768 من که بهت توضيح دادم اين فکر کردن داره آخه؟ 701 00:46:06,239 --> 00:46:09,538 به اين آسوني هام نيست. آخه منم کار دارم 702 00:46:11,279 --> 00:46:13,208 چي؟ ديرم شد 703 00:46:13,978 --> 00:46:16,248 واي ، وقتِ کافي ندارم برم موجين و برگردم 704 00:46:16,248 --> 00:46:19,049 ببخشيد بايد برم - وايسا بينم - 705 00:46:19,049 --> 00:46:21,119 کجا ميري؟ خير سرمون داشتيم حرف ميزديما 706 00:46:21,119 --> 00:46:22,159 ...راستي 707 00:46:32,969 --> 00:46:36,768 بابام اين عکسُ وقتي رفتيم ماهيگيري از ما گرفت 708 00:46:37,639 --> 00:46:41,739 فکر کردم شايد اين بتونه کمک کنه حافظه ت برگرده 709 00:46:43,308 --> 00:46:45,648 خوب نگاش کن ، باشه؟ 710 00:46:45,648 --> 00:46:46,848 بهت زنگ ميزنم 711 00:46:46,848 --> 00:46:49,119 اوي ، وايسا 712 00:46:55,119 --> 00:46:57,119 چرا دفتر انقدر سوت و کوره؟ 713 00:46:57,119 --> 00:46:58,929 وقتِ ناهارم که تموم شده 714 00:46:59,228 --> 00:47:02,328 گوانگ گيون بهم زنگ زد گفت که ... داره ميره موجين 715 00:47:02,328 --> 00:47:04,299 براي تحقيق درباره ي قتلِ هان جين سوک 716 00:47:04,299 --> 00:47:06,728 ...کارآگاه پارک هم براي لرزش دستش 717 00:47:06,728 --> 00:47:08,139 رفته بيمارستان 718 00:47:08,268 --> 00:47:10,469 اون کله خرا. موکانگ کجاست؟ 719 00:47:11,938 --> 00:47:14,538 نميدوني که بايد ساعت 1 بعد از ظهر اينجا باشي؟ 720 00:47:14,538 --> 00:47:16,509 اين الدنگ ها خيال ميکنن اينجا بي در و پيکره 721 00:47:16,509 --> 00:47:19,009 چرا جواب نميده؟ 722 00:47:19,949 --> 00:47:22,848 کلي زور زدم تا راضيش کنم بايد درک کنه خب 723 00:47:23,119 --> 00:47:26,188 چي؟ منُ نميبينه؟ 724 00:47:26,889 --> 00:47:28,418 خودشو ميزنه به اون راه مثلا صدامو نميشنوه 725 00:47:29,659 --> 00:47:33,029 درسته. اين پسره گلوله تو سرشه نبايد جوش بيارم 726 00:47:33,029 --> 00:47:35,058 خودمو کنترل ميکنم. اي واي 727 00:47:36,759 --> 00:47:37,898 کوتاه ميام 728 00:47:38,668 --> 00:47:40,869 چون تو دلم هيچي نيست بيخيالش ميشم 729 00:47:40,869 --> 00:47:42,098 بله ، گوانگ گيون 730 00:47:42,098 --> 00:47:44,168 ته توي چيزي که اون دفعه اي ازت خواستم در آوردي؟ 731 00:47:44,509 --> 00:47:47,239 آره ، من حساب بانکيِ هان جين سوکُ يه نگاهي کردم 732 00:47:47,239 --> 00:47:49,739 ولي هيچي به حسابش واريز نشده بود 733 00:47:49,739 --> 00:47:50,909 واقعا؟ 734 00:47:51,578 --> 00:47:53,208 باشه - باشه - 735 00:47:55,719 --> 00:47:57,348 «به شهر موجين خوش آمديد» 736 00:48:10,799 --> 00:48:12,799 کاملا مطمئنم همين جا بود 737 00:48:14,569 --> 00:48:16,139 يعني کيُ اينجا ديد؟ 738 00:48:37,359 --> 00:48:38,458 قربان 739 00:48:40,788 --> 00:48:41,898 چند وقت گذشته؟ 740 00:48:41,898 --> 00:48:45,299 بعدِ اينکه سو هيوک مُرد من رفتم اداره پليس سئول 741 00:48:45,299 --> 00:48:46,699 پس دور و بر 20 سال ميشه 742 00:48:46,699 --> 00:48:47,869 بيست سال"؟" - آره - 743 00:48:48,239 --> 00:48:49,469 واقعا اين همه سال گذشته؟ 744 00:48:50,098 --> 00:48:52,569 اگه توي خيابون تو رو ميديدم ، نميشناختمت 745 00:48:52,569 --> 00:48:54,839 خيلي عوض شدي 746 00:48:54,839 --> 00:48:56,339 ...خيلي ساده بودي و 747 00:48:56,339 --> 00:48:58,049 اي واي ، زندگي آدمو عوض ميکنه ديگه 748 00:48:58,179 --> 00:49:01,449 راستي تبريک ميگم ترفيع گرفتي 749 00:49:02,378 --> 00:49:03,549 چيز خاصي نيست 750 00:49:04,119 --> 00:49:07,918 ولي بعدش دوباره تو اين مقام جوون ترينشون منم 751 00:49:08,518 --> 00:49:10,558 راستي ، براي چي اومدي اينجا؟ 752 00:49:10,558 --> 00:49:13,089 اومدم فيلم دوربين مداربسته رو چک کنم 753 00:49:13,889 --> 00:49:16,398 بهم گفتن 20 دقيقه صبر کنم 754 00:49:16,398 --> 00:49:19,398 حالا که اومدم اينجا گفتم بيام تو رو هم ببينم 755 00:49:19,398 --> 00:49:21,498 آهان. کدوم دوربين مداربسته؟ 756 00:49:21,498 --> 00:49:24,708 درباره قتل فريز شده که تازگيا اتفاق افتاده 757 00:49:24,869 --> 00:49:28,038 ما به شوخي بهش ميگيم پرونده يخي 758 00:49:29,109 --> 00:49:33,549 اومدم اينجا چون تو دفترچه قرباني يه آدرس از موجين ديدم 759 00:49:33,848 --> 00:49:35,549 سر صحنه جرم يه دوربين مداربسته هم ديدم 760 00:49:35,549 --> 00:49:38,248 فقط ميخوام ببينم اون دوربين چيزي ضبط کرده يا نه 761 00:49:38,248 --> 00:49:39,949 واقعا؟ - آره - 762 00:49:39,949 --> 00:49:41,319 ببخشيد 763 00:49:42,188 --> 00:49:43,489 الو؟ 764 00:49:43,819 --> 00:49:45,429 درست شد؟ 765 00:49:45,558 --> 00:49:46,889 درستش کردن؟ - آره - 766 00:49:46,889 --> 00:49:48,628 باشه ، ممنون. زودي ميام پايين 767 00:49:48,628 --> 00:49:50,598 هي ،همينجا ببين خب 768 00:49:50,598 --> 00:49:51,869 بهشون بگو به ايميل من بفرستن 769 00:49:51,869 --> 00:49:53,429 ميتونم اين کارو بکنم؟ - آره - 770 00:49:53,429 --> 00:49:55,438 لطفا بفرست به ايميل جناب کميسر 771 00:49:55,438 --> 00:49:56,839 آدرس ايميلشُ که بلدي؟ آره 772 00:49:56,839 --> 00:49:58,938 باشه ، ممنون 773 00:50:00,938 --> 00:50:02,909 مثل اينکه ايميل برات اومد - آره - 774 00:50:05,779 --> 00:50:07,949 باشه. ببينيمش؟ 775 00:50:09,549 --> 00:50:11,348 ايميلُ گرفتم - ببينمش - 776 00:50:11,348 --> 00:50:13,089 باشه - بايد نگاش کنم - 777 00:50:13,989 --> 00:50:16,159 ...بذار ببينم . اين 778 00:50:17,319 --> 00:50:19,889 فايلُ کپي ميکنم روي فلش ام 779 00:50:19,889 --> 00:50:20,929 باشه 780 00:50:21,859 --> 00:50:22,958 = هان جين سوک ، بيمه رويال = 781 00:50:22,958 --> 00:50:25,429 اسم قرباني هان جين سوکه؟ 782 00:50:26,569 --> 00:50:28,998 چي؟ آره 783 00:50:30,799 --> 00:50:33,869 واي اين سرش خيلي پايينه 784 00:50:33,869 --> 00:50:36,139 جدي؟ بذار ببينم 785 00:50:39,179 --> 00:50:40,848 جه گيون ، اين الان فايده نداره 786 00:50:40,848 --> 00:50:44,319 بايد دوباره تو سئول ببينمش 787 00:50:44,319 --> 00:50:47,219 جه گيون ، اگه اومدي سئول بهم زنگ بزن 788 00:50:47,219 --> 00:50:49,219 بيا با هم يه آب شنگولي بزنيم به بدن کلي جاهاي توپ ميشناسم 789 00:50:49,219 --> 00:50:50,819 باشه حتما 790 00:50:50,819 --> 00:50:52,228 من ديگه ميرم - باشه. برو به سلامت - 791 00:50:52,228 --> 00:50:53,859 ممنون - خدافظ - 792 00:51:16,279 --> 00:51:18,018 سلام - سلام - 793 00:51:18,848 --> 00:51:21,788 ميدونين جناب کميسر رفتن يا نه؟ 794 00:51:21,788 --> 00:51:22,788 هنوز هستن 795 00:51:22,788 --> 00:51:24,628 آهان. ممنون - خواهش ميکنم - 796 00:51:48,918 --> 00:51:50,478 اينجا چي کار ميکنين بچه ها؟ 797 00:51:53,788 --> 00:51:55,489 ميخواين بياين خونه ي من توله سگ ببينين؟ 798 00:52:01,029 --> 00:52:02,029 = بازنده = 799 00:52:05,029 --> 00:52:06,929 ...دنبالم مياي و بهم ميگي 800 00:52:06,929 --> 00:52:10,469 اگه آدمي رو ديدي که سايه تو بدنش بود ، مگه نه؟ 801 00:52:24,279 --> 00:52:25,788 ببخشيد - بله - 802 00:52:25,788 --> 00:52:29,859 جناب کميسر تقريبا کِي ميرن؟ @Arirangland 803 00:52:30,058 --> 00:52:31,759 همين الان رفت @Arirangland 804 00:52:31,989 --> 00:52:34,029 چي؟ - همين الان رفت - 805 00:52:34,929 --> 00:52:36,628 اون ماشينشه؟ واي 806 00:52:36,628 --> 00:52:39,569 ! نه ، نه. وايسا ! وايسا 807 00:52:41,029 --> 00:52:43,768 جواب نميده؟ چطور جرأت ميکنه جواب نده؟ 808 00:52:43,799 --> 00:52:45,768 اين آدم فکر ميکنه کيه؟ 809 00:52:45,768 --> 00:52:47,708 ...خيالشُ راحت کردم هان موکانگ بخاطر اون 810 00:52:47,708 --> 00:52:50,708 نمُرده و اينکه کُشتنش. ديگه چه مرگشه؟ 811 00:52:51,878 --> 00:52:53,708 هان موکانگ کُشته شده؟ 812 00:52:53,708 --> 00:52:55,248 وقتي گروگان گرفته بودنش 813 00:52:55,748 --> 00:52:58,049 قاتل از قصد کُشتش و نشون داد اتفاقي بوده 814 00:52:58,119 --> 00:53:01,049 چي... پس کي کُشتش؟ 815 00:53:01,049 --> 00:53:03,119 من از کجا بدونم؟ اصلا هم دلم نميخواد بدونم 816 00:53:03,688 --> 00:53:06,029 واي ، اين يعني اينکه تو دردسر بزرگي افتاديم 817 00:53:08,259 --> 00:53:10,029 منظورت چيه؟ - ...قاتل ممکنه فکر کنه هان موکانگ نمرده و - 818 00:53:10,029 --> 00:53:12,869 دوباره بخواد بکُشتش 819 00:53:13,598 --> 00:53:16,168 اگه اين اتفاق بيوفته ، ديگه نميتوني از اون بدن استفاده کني 820 00:53:16,898 --> 00:53:20,308 ميدوني که يه بدني که دو بار بميره ديگه بي مصرفه 821 00:53:21,378 --> 00:53:22,578 راست ميگي 822 00:53:23,279 --> 00:53:24,878 آره 823 00:53:25,109 --> 00:53:29,248 اونوقت از کجا ميتوني بدنِ يه کارآگاه گير بياري؟ 824 00:53:29,248 --> 00:53:31,389 اصلا گيريم خر شانس باشي و يه شانسِ ديگه بهت رو کنه 825 00:53:31,648 --> 00:53:35,159 چطوري ميخواي با اون بدن اين دختره رو دوباره قانع کني آخه؟ 826 00:53:35,458 --> 00:53:38,259 الان که ميدونه عشق اولشي کمکت نميکنه 827 00:53:38,259 --> 00:53:40,089 واي به روزي که مثل غريبه بري کمک بخواي 828 00:53:40,089 --> 00:53:42,199 بي برو برگرد ميگه نه 829 00:53:47,628 --> 00:53:50,239 اين بدن از اوني که فکرشو ميکردم با ارزش تره 830 00:53:50,239 --> 00:53:53,438 آره واقعا. بايد خدا رو شکر کني 831 00:53:54,208 --> 00:53:58,279 اين بدن گنج ـه و خوب ازش استفاده کن ، باشه؟ 832 00:53:59,009 --> 00:54:00,848 واي ، چه باحال 833 00:54:01,109 --> 00:54:04,848 اين يعني که هان موکانگ کمکِ بزرگي بهت ميکنه ، 444 834 00:54:05,018 --> 00:54:06,049 صبر کن 835 00:54:06,549 --> 00:54:10,418 تو اتفاقي رفتي تو بدنِ عشق اولِ اون دختره 836 00:54:11,228 --> 00:54:13,058 اگه همه ي اينا خواسته ي خودش باشه چي؟ 837 00:54:13,058 --> 00:54:14,128 ...چي 838 00:54:17,998 --> 00:54:19,029 تويي؟ 839 00:54:19,029 --> 00:54:20,429 بذار زندگي کنم 840 00:54:20,898 --> 00:54:22,268 چي گفتي؟ 841 00:54:23,768 --> 00:54:26,069 تو به هان موکانگ چي گفتي؟ 842 00:54:26,239 --> 00:54:27,339 ...من فقط 843 00:54:28,509 --> 00:54:29,779 ...ازش معذرت خواستم 844 00:54:30,639 --> 00:54:32,279 و بهش گفتم خيلي شرمندم 845 00:54:33,949 --> 00:54:35,648 من بهش نميگم 846 00:54:36,949 --> 00:54:38,219 تو رو خدا منُ نکُش 847 00:54:41,049 --> 00:54:43,389 ...اون ميخواد 848 00:54:44,359 --> 00:54:47,159 دوباره تو رو بکُشه 849 00:54:47,489 --> 00:54:50,328 ...تا اين کارو نکرده ، زودتر 850 00:54:50,958 --> 00:54:51,998 ...تو بايد 851 00:54:57,139 --> 00:54:58,168 صبر کن 852 00:54:59,639 --> 00:55:02,578 کدوم خري ميخواد هان موکانگُ بکُشه؟ 853 00:55:04,078 --> 00:55:06,648 ! نميشه دوباره بميرم 854 00:55:07,049 --> 00:55:08,779 اين احمقُ باش 855 00:56:44,367 --> 00:56:45,577 خوبي؟ 856 00:57:07,834 --> 00:57:10,834 ...هان موکانگ. قبلِ اينکه بميري 857 00:57:11,064 --> 00:57:13,104 چه کوفتي بودي؟ 858 00:57:23,473 --> 00:57:25,743 آقا ، لطفا اون ماشيني که اونجاستُ گم نکنين 859 00:57:30,814 --> 00:57:33,024 بله ، اون ماشين. لطفا دنبالش برين 860 00:57:41,363 --> 00:57:43,133 اي واي ! چي؟ 861 00:57:46,863 --> 00:57:49,874 اوي ، بچه جون . خوبي؟ 862 00:57:52,274 --> 00:57:55,044 بچه جون ، خوبي؟ وايسا 863 00:57:55,044 --> 00:57:57,073 ! اوي ، بچه جون 864 00:58:03,953 --> 00:58:06,283 بله ، آقاي اوه. همين الان چک کردم 865 00:58:06,283 --> 00:58:07,683 اون هيچ سايه اي نداره 866 00:58:08,154 --> 00:58:10,694 آره ، همين الان ميخوام برگردم سئول 867 00:58:10,694 --> 00:58:12,064 باشه ، خدافظ 868 00:58:30,814 --> 00:58:31,913 هوي 869 00:58:32,144 --> 00:58:33,314 اينجا چي کار ميکني؟ 870 00:58:36,254 --> 00:58:38,084 من آدم بدي نيستم 871 00:58:38,584 --> 00:58:39,654 مامانت کو؟ 872 00:58:40,383 --> 00:58:42,424 مامان؟ مامانم؟ 873 00:58:45,294 --> 00:58:47,363 واي ، تو اينجا چي کار ميکني؟ 874 00:58:49,993 --> 00:58:51,734 اون تو اين محله زندگي نميکنه؟ 875 00:58:52,004 --> 00:58:53,504 تا حالا نديدمش 876 00:58:57,334 --> 00:58:59,774 اوي ، کجا زندگي ميکني؟ 877 00:59:07,743 --> 00:59:09,484 نميتوني خونتونُ پيدا کني؟ 878 00:59:09,613 --> 00:59:11,624 يون هي ، يون هي 879 00:59:11,984 --> 00:59:14,593 يون هي؟ اينجا زندگي ميکني؟ 880 00:59:15,024 --> 00:59:16,323 خونه شهرکي يون هي؟ 881 00:59:19,323 --> 00:59:20,524 گريه نکن 882 00:59:27,904 --> 00:59:29,904 گريه نکن ، باشه؟ 883 00:59:30,174 --> 00:59:32,203 گريه نکن. سعي کن يادت بياد خونتون کجاست 884 00:59:39,314 --> 00:59:40,444 خوبه؟ 885 00:59:46,154 --> 00:59:48,924 جورابتُ درآوردي؟ 886 00:59:55,234 --> 00:59:56,394 بپوشش 887 01:00:04,073 --> 01:00:06,044 واقعا؟ باشه 888 01:00:07,303 --> 01:00:10,144 باباش افسر کيمه تو ايستگاه فرعي سوچون 889 01:00:10,343 --> 01:00:12,113 در به در داره دنبال پسرش مي گرده 890 01:00:12,314 --> 01:00:15,453 اوه ، افسر کيم مردِ خوبيه - آره - 891 01:00:16,714 --> 01:00:20,283 آره ، اون پسره ، پسر افسر کيمه 892 01:00:20,624 --> 01:00:23,223 لطفا يکم ديگه صبر کنين مامان باباش دارن ميان اينجا 893 01:00:23,223 --> 01:00:24,453 باشه ، عيبي نداره 894 01:00:26,763 --> 01:00:28,294 دستشويي 895 01:00:28,294 --> 01:00:29,933 چي؟ ميخواي بري دستشويي؟ 896 01:00:30,493 --> 01:00:32,564 ببخشيد ، دستشويي کجاست؟ 897 01:00:32,564 --> 01:00:35,174 اونجا - آهان. ممنون - 898 01:00:35,174 --> 01:00:37,504 بريم. من ميبرمت 899 01:00:42,113 --> 01:00:44,343 ! واي . هي ، هي 900 01:00:45,283 --> 01:00:46,944 ...اوي ، تو 901 01:00:50,783 --> 01:00:52,183 ...اوي ، چرا تو 902 01:01:40,834 --> 01:01:42,504 ! واي ، گيون يونگ - ! گيون يونگ - 903 01:01:42,504 --> 01:01:43,973 اومدين ، افسر کيم 904 01:01:44,274 --> 01:01:46,674 حتما خيلي نگران شدين رنگ و روتون پريده 905 01:01:46,674 --> 01:01:47,843 گيون يونگ 906 01:01:49,644 --> 01:01:50,944 چي شده؟ 907 01:01:51,113 --> 01:01:54,084 اين دختر خانوم گيون يونگُ پيدا کرد و آوردش اينجا 908 01:01:54,654 --> 01:01:57,053 خيلي ممنونم - ممنون - 909 01:01:57,053 --> 01:01:58,424 به بچه ـتون گرسنگي دادين؟ 910 01:01:59,283 --> 01:02:00,354 چي؟ - چي؟ - 911 01:02:00,354 --> 01:02:03,124 پا برهنه توي فروشگاه داشت شکلات ميخورد 912 01:02:03,553 --> 01:02:04,964 گيون يونگ 913 01:02:06,524 --> 01:02:09,394 اون به مواد قندي حساسيت داره 914 01:02:09,394 --> 01:02:11,633 واسه همين چيزايي مثل شکلات بهش نميديم بخوره 915 01:02:12,004 --> 01:02:13,763 ولي اون هنوز بچه س 916 01:02:14,064 --> 01:02:17,734 واسه خوردن شيريني اينجوري از خونه رفته بيرون. ببخشيد 917 01:02:19,674 --> 01:02:21,944 چطور ميذارين اين طرفا ول بچرخه واسه خودش؟ 918 01:02:22,444 --> 01:02:23,674 ما واقعا شرمنده ايم 919 01:02:23,674 --> 01:02:24,883 همش تقصير منه 920 01:02:24,883 --> 01:02:29,683 اي داد بيداد. چهارچشمي هم مواظبش باشن بازم از خونه ميره بيرون 921 01:02:29,913 --> 01:02:31,723 هميشه پا برهنه اين طرفا ميگرده 922 01:02:31,723 --> 01:02:33,254 همه ي محل ميشناسنش 923 01:02:33,883 --> 01:02:36,124 واسه بزرگ کردنش بهشون خدا قوت ميگم واقعا ... اگه من باباش بودم 924 01:02:38,993 --> 01:02:42,234 افسر کيم ، ببرش خونه و بهش شام بده بخوره 925 01:02:43,064 --> 01:02:44,334 ممنون 926 01:02:44,504 --> 01:02:45,834 واقعا بازم شرمنده - اوه ، پسر - 927 01:02:50,234 --> 01:02:51,404 ممنون - ممنون - 928 01:02:51,404 --> 01:02:53,573 بهتون زنگ ميزنم و حرف ميزنيم - ممنون. خداحافظ - 929 01:03:04,654 --> 01:03:06,183 = کارت اعتباري ، کيم چول سو = 930 01:03:08,854 --> 01:03:09,953 خداحافظ 931 01:03:15,033 --> 01:03:16,263 ببخشيد 932 01:03:17,194 --> 01:03:18,234 بله 933 01:03:18,703 --> 01:03:19,734 اينُ انداختين زمين 934 01:03:21,203 --> 01:03:23,133 مرسي - اينم همينطور - 935 01:03:24,274 --> 01:03:27,444 لطفا نذارين بيرون ول بگرده حواستون باشه تو خونه بمونه 936 01:03:29,243 --> 01:03:30,573 منظورتون چيه؟ 937 01:03:31,044 --> 01:03:33,613 به هر حال ، نذارين بره بيرون 938 01:03:33,613 --> 01:03:35,553 لطفا حواستون باشه از خونه نره بيرون 939 01:03:36,654 --> 01:03:39,183 باشه. ممنون - باشه ، حتما - 940 01:03:39,683 --> 01:03:40,783 ممنون 941 01:03:41,453 --> 01:03:42,593 خداحافظ 942 01:03:50,933 --> 01:03:53,363 برام مهم نيست. من هر کاري تونستم کردم 943 01:03:53,734 --> 01:03:55,004 نگرانش نميشم 944 01:04:29,973 --> 01:04:32,004 خانم هان جين سوک اينجا زندگي مي کرد ، درسته؟ 945 01:04:32,404 --> 01:04:33,444 بله 946 01:04:42,553 --> 01:04:43,883 ديگه چيه؟ 947 01:04:46,254 --> 01:04:48,424 پليس بازم سوالي داره از من؟ 948 01:04:51,924 --> 01:04:54,024 فقط قاتلُ دستگير کنين ، باشه؟ 949 01:04:54,993 --> 01:04:56,194 ميگم که 950 01:04:57,133 --> 01:04:59,964 شما يه عکس قديمي از خانم هان دارين؟ 951 01:05:00,133 --> 01:05:01,374 عکس؟ 952 01:05:04,874 --> 01:05:06,174 يه لحظه لطفا 953 01:05:08,413 --> 01:05:10,644 آلبومُ کجا گذاشتم؟ 954 01:05:54,754 --> 01:05:57,624 بيداري؟ 955 01:05:58,424 --> 01:06:00,194 با کسي دعوا کردي؟ 956 01:06:03,093 --> 01:06:06,763 موندم کي اين کارو باهات کرده پهلوون پنبه 957 01:06:10,973 --> 01:06:12,144 ...راستي 958 01:06:12,674 --> 01:06:15,113 ميشه قبل از رفتن تلويزيونُ روشن کني؟ 959 01:06:15,113 --> 01:06:18,914 ميدوني که خودمون نميتونيم روشنش کنيم دردسره فقط 960 01:06:18,914 --> 01:06:21,683 بدو ديگه. قربون دستت روشنش کن 961 01:06:21,713 --> 01:06:23,683 الاناست که سريال شروع بشه 962 01:06:26,553 --> 01:06:27,894 نميذارم امروز حرف حرفِ تو باشه 963 01:06:28,053 --> 01:06:29,994 نمايش پول" يکم ديگه شروع ميشه" 964 01:06:29,994 --> 01:06:31,293 کره بُز 965 01:06:31,293 --> 01:06:33,593 بزرگتر کوچيکتري گفتن مثلا ميخواي قشنگ حاليت کنم؟ 966 01:06:33,593 --> 01:06:35,734 احتمالا فکر ميکني شاهزاده سادو تو صندوق برنج مُرد 967 01:06:35,734 --> 01:06:37,293 اين اصلا درست نيست 968 01:06:37,293 --> 01:06:39,303 وقتي اون مُرد ، من کنارش بودم 969 01:06:39,303 --> 01:06:40,564 ! خفــه 970 01:06:45,904 --> 01:06:47,944 اين يارو قبلِ اينکه بميره چه کوفتي بوده؟ 971 01:06:49,744 --> 01:06:52,244 بايد اطلاعات بيشتري درباره ي هان موکانگ جمع کنم 972 01:07:02,394 --> 01:07:03,524 درسته 973 01:07:04,494 --> 01:07:06,293 غلط نکنم يه چيزي هست 974 01:07:07,364 --> 01:07:08,864 آره ، من بايد برم اونجا 975 01:07:09,734 --> 01:07:10,933 کجا ميري؟ 976 01:07:15,633 --> 01:07:16,873 چي کار مي کني؟ 977 01:07:16,873 --> 01:07:20,074 رفتي تو اون جا کفشي؟ 978 01:07:20,074 --> 01:07:21,574 چي؟ من چرا اينجام؟ 979 01:07:23,444 --> 01:07:25,784 بايد تو زيرزمينِ يه خونه حياط دار باشم 980 01:07:25,784 --> 01:07:27,883 زيرزمين؟ غلط نکنم قفلش کرده 981 01:07:28,383 --> 01:07:30,753 ما نميتونيم جاهايي که قفل هستن بريم ، ميدوني که 982 01:07:30,954 --> 01:07:34,694 واسه همين بارها شده از دستشويي هاي بوگندو سردرآورديم 983 01:07:34,694 --> 01:07:36,024 دقيقا - آره - 984 01:07:36,024 --> 01:07:38,963 بپريم تو گاوصندوق بانک کِيف داره - واقعا - 985 01:07:39,324 --> 01:07:41,093 "نمايش پول" - "نمايش پول" - 986 01:07:41,793 --> 01:07:44,564 چرا قفله؟ حتي نميتونم برم اونجا 987 01:07:45,303 --> 01:07:48,574 خب برو بازش کن که هر وقت عشقِت ميکِشه بري اونجا 988 01:07:51,244 --> 01:07:52,904 عجب گيري کرديما 989 01:07:54,543 --> 01:07:55,774 گند اخلاق 990 01:08:22,003 --> 01:08:23,104 يعني چي اونجاست؟ 991 01:08:23,933 --> 01:08:26,744 لابد يه دليلي داره که درِ فولادي گذاشتن و قفلش کردن ديگه 992 01:08:32,183 --> 01:08:33,814 يعني توش چيه؟ نميتونم چيزي ببينم 993 01:08:33,944 --> 01:08:35,513 اصلا چيزي نميبينم 994 01:09:24,263 --> 01:09:25,503 = "فرو ريختن جمعه بازار موجين" = 995 01:09:25,503 --> 01:09:26,664 = "اين فروپاشي 300 نفر کُشته داد" = 996 01:09:27,333 --> 01:09:30,234 بازداشت شده ها اعتراض کردن" = = "و خواستار حقيقت شدن 997 01:10:05,843 --> 01:10:09,013 فکر کردم اين شايد کمک کنه حافظه ت برگرده 998 01:10:09,314 --> 01:10:10,774 اين هان موکانگه 999 01:10:41,574 --> 01:10:45,284 خب ، اين کار ميکنه؟ خوبه 1000 01:10:48,114 --> 01:10:49,513 خودتو معرفي کن 1001 01:10:51,553 --> 01:10:54,253 من 14 سالمه و اسمم کيم سان يونگه 1002 01:10:54,894 --> 01:10:56,793 باشه. حالا لباستُ دربيار 1003 01:11:08,704 --> 01:11:09,803 اين موقع شب براي چي اومدي؟ 1004 01:11:11,774 --> 01:11:12,944 من اين کارو ميکنم 1005 01:11:14,843 --> 01:11:15,914 چي؟ 1006 01:11:16,513 --> 01:11:17,774 کاري که خواستي رو ميکنم 1007 01:11:18,683 --> 01:11:20,944 هميشه پيشِت مي مونم 1008 01:11:21,183 --> 01:11:23,284 دو دستي بهت ميچسبم 1009 01:11:24,954 --> 01:11:26,083 راست ميگي؟ 1010 01:11:27,284 --> 01:11:28,994 خوشحالم اينُ ميشنوم 1011 01:11:28,994 --> 01:11:30,694 پس بيا زندگيشُ نجات بديم 1012 01:11:32,423 --> 01:11:34,293 بيا زندگيِ اين پسرُ با هم نجات بديم 1013 01:11:54,383 --> 01:11:56,053 = بلک = 1014 01:11:56,514 --> 01:12:58,024 *ترجمه و زيرنويس : فرناز - پرديس - شهره* @Arirangland