1 00:00:00,030 --> 00:00:03,120 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -=arirangland.com=- 1 00:00:03,830 --> 00:00:09,000 * تـرجـمـه و زيـرنويـس : سـما - مـژگان - نـدا * @Arirangland 2 00:00:09,614 --> 00:00:10,730 اينجا چيکار ميکني هيونگ ؟ 3 00:00:10,755 --> 00:00:12,008 چرا چراغا خاموشه ؟ 4 00:00:12,614 --> 00:00:13,684 . روشنش نکن 5 00:00:13,985 --> 00:00:15,215 چت شده آدمُ ميترسوني ؟ 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,455 . مهموني باربکيو گرفتن 7 00:00:19,455 --> 00:00:20,455 . اون هيونگ " ووتاک " ـه 8 00:00:24,864 --> 00:00:26,664 . دفعه ي ديگه بياين سوجو بخوريم 9 00:00:27,735 --> 00:00:29,065 = دادستان ، پليس = 10 00:00:30,005 --> 00:00:31,965 . هونگ جو" همه چيُ بهم گفت" 11 00:00:32,035 --> 00:00:33,603 . شنيدم جونشُ نجات دادي 12 00:00:33,604 --> 00:00:35,504 . قابلي نداشت ... هر پليسِ ديگه اي هم بود 13 00:00:35,505 --> 00:00:37,174 . همينکارُ ميکرد 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,514 . توام بخور من درستش ميکنم . قيچي رو بده من 15 00:00:39,515 --> 00:00:40,874 . نميخواد ، من سير شدم 16 00:00:41,374 --> 00:00:43,444 ... يه جوري ازت مراقبت ميکنم 17 00:00:43,584 --> 00:00:45,384 . که عينِ روز اولت بشي 18 00:00:45,515 --> 00:00:47,884 پليس عزيزمون چه غذايي دوست داره ؟ 19 00:00:48,914 --> 00:00:49,955 . خيلي چيزا دوست دارم 20 00:00:50,285 --> 00:00:52,225 . فکرامُ ميکنم و ليستشُ بهتون ميدم 21 00:00:52,424 --> 00:00:53,495 ! بله قربان 22 00:00:56,424 --> 00:00:58,494 دنبالِ چي ميگردي ؟ - . برگِ پريلا اينجا نميبينم - 23 00:00:58,495 --> 00:00:59,633 . گوشتُ با اون ميخورن 24 00:00:59,634 --> 00:01:01,495 . همين کاهو رو بخور . سالادِ تره فرنگي هم هست 25 00:01:01,965 --> 00:01:04,404 . نخير ، هيچ گوشتي بدونِ برگ پريلا مزه نميده 26 00:01:04,705 --> 00:01:05,705 . يه لحظه 27 00:01:11,205 --> 00:01:12,544 . "به به جناب " ووتاک 28 00:01:12,545 --> 00:01:15,144 جه چان " ، ميگم خونه ـتون برگِ پريلا دارين ؟ " 29 00:01:15,815 --> 00:01:17,045 . نخير ، نداريم 30 00:01:17,245 --> 00:01:18,815 پس ميشه يه کم برامون بخري ؟ 31 00:01:18,914 --> 00:01:21,384 . من بدونِ اون ، گوشت از گلوم پائين نميره 32 00:01:23,485 --> 00:01:25,684 . بله البته . حتما براتون ميخرم 33 00:01:25,785 --> 00:01:29,194 . پس لطفا همراش يه کم ترشيِ تربچه هم بيار 34 00:01:29,455 --> 00:01:31,725 . چشم ، برگ پريلا و ترشيِ تربچه 35 00:01:31,864 --> 00:01:33,065 . اطاعت ميشه 36 00:01:35,634 --> 00:01:38,904 . سونگ وون " ، يهو يادِ يه قطعه شعر افتادم" 37 00:01:39,904 --> 00:01:41,274 شعر ؟ - " از دور نظاره اش کن " - 38 00:01:41,275 --> 00:01:42,604 " تا زيبائي هايش را ببيني " 39 00:01:43,545 --> 00:01:46,344 " بايد کوتاه نگاهش کني ، تا دوست داشتني به نظر آيد " 40 00:01:47,045 --> 00:01:49,815 " آن مرد ، همچين موجودي ـست " 41 00:01:50,344 --> 00:01:51,485 همچين شعري هم داشتيم ؟ 42 00:01:52,414 --> 00:01:54,614 ! شوخيت گرفته . خل مشنگ 43 00:01:55,184 --> 00:01:56,924 . جارو پارو کن ، من زود برميگردم 44 00:01:59,354 --> 00:02:00,495 ... ميمون 45 00:02:07,664 --> 00:02:08,664 . با هم بريم 46 00:02:08,665 --> 00:02:10,334 . برگ خريدن ديگه اينهمه ادا اطوار نداره که 47 00:02:12,265 --> 00:02:13,805 . اون يه عالمه چيز ميز ميخواد 48 00:02:13,934 --> 00:02:16,545 . از جوراب گرفته تا پيژامه و اينجور چيزا 49 00:02:16,644 --> 00:02:18,344 . پس بايد بري يه فروشگاهِ بزرگ 50 00:02:18,545 --> 00:02:19,844 فروشگاه دوره ، مگه نه ؟ 51 00:02:20,174 --> 00:02:21,343 . با ماشينِ من بريد 52 00:02:21,344 --> 00:02:23,015 . سوئيچشُ ميدم بهتون . بگيرش 53 00:02:26,715 --> 00:02:28,955 . چشم ، دستتون درد نکنه 54 00:02:30,955 --> 00:02:32,455 . سوار شو - . باشه - 55 00:02:41,795 --> 00:02:42,904 . اِ " وو تاک " ـه 56 00:02:43,104 --> 00:02:45,265 = هان وو تاک = 57 00:02:46,475 --> 00:02:47,634 واسه چي تماس تصويري گرفتي ؟ 58 00:02:47,775 --> 00:02:49,275 . ميخواستم ببينم چي خريدين 59 00:02:50,775 --> 00:02:53,144 . اِ اون پنگوئنه چه نمکيه ، اونم بخر 60 00:02:53,545 --> 00:02:54,575 اين ؟ 61 00:02:57,245 --> 00:03:00,153 . چه قر و فري هم داري عروسکاي پشمالو هم دوست داري ؟ 62 00:03:00,154 --> 00:03:02,514 . نه ، آخه انگار شبيهِ توئه 63 00:03:02,515 --> 00:03:03,525 من ؟ 64 00:03:04,285 --> 00:03:05,484 . آره شبيهته 65 00:03:05,485 --> 00:03:08,154 ، دست و پاهاي کوتاه . چشماي کشيده و لباي قلمبه 66 00:03:15,235 --> 00:03:17,505 وايسا " جه چان " ، اون چيه کنارت ؟ 67 00:03:17,604 --> 00:03:18,735 ميشه بگيريش جلوي دوربين ؟ 68 00:03:19,334 --> 00:03:20,574 اينُ ميگي ؟ 69 00:03:20,575 --> 00:03:22,634 . آره . بايد ببينم چه شکليه که تصميم بگيرم بخرمش يا نه 70 00:03:23,104 --> 00:03:24,114 . تادا 71 00:03:27,465 --> 00:03:28,535 . تادا 72 00:03:31,624 --> 00:03:32,954 . بانمکه نظرت چيه ؟ 73 00:03:32,955 --> 00:03:33,955 اين يکي ؟ 74 00:03:33,955 --> 00:03:34,955 اينُ بيشتر دوست داري ؟ 75 00:03:35,424 --> 00:03:36,825 . اي خدا 76 00:03:37,065 --> 00:03:39,164 هونگ جو " ، سمت چپت چيه ؟ " . اون چيز درازه 77 00:03:39,894 --> 00:03:42,164 اين ؟ . فکر کنم چوبِ ماساژه 78 00:03:42,404 --> 00:03:44,234 . اوه ، سونبه عاشقش ميشه 79 00:03:44,235 --> 00:03:45,903 . وقتي کار ميکنه شونه هاش درد ميگيرن 80 00:03:45,904 --> 00:03:47,134 جدّي ؟ پس يکي بخرم ؟ 81 00:03:47,735 --> 00:03:49,745 . نه اون چوبه رو نميخواد . خرسه رو ميخوام 82 00:03:50,174 --> 00:03:52,375 وايسا ، دايناسوره بهتر نيست ؟ 83 00:03:52,745 --> 00:03:53,745 اين ؟ 84 00:03:53,844 --> 00:03:55,544 . دايناسوره بهتره . آره 85 00:03:55,915 --> 00:03:57,015 . جوجه رو بخر 86 00:03:57,814 --> 00:03:58,915 . تو روحت 87 00:04:15,939 --> 00:04:19,171 88 00:04:34,864 --> 00:04:37,064 . ولشون کن ، سنگينن . برات ميارمشون 89 00:04:37,634 --> 00:04:39,234 . نميخواد ، همينجاست ديگه 90 00:04:39,294 --> 00:04:41,004 . نميخوام بهت زحمت بدم 91 00:04:42,234 --> 00:04:43,305 زحمت ؟ 92 00:04:43,504 --> 00:04:45,403 فکر ميکني بهم زحمت ميدي ؟ 93 00:04:45,404 --> 00:04:49,244 بله ، همش ازت کمک ميخوام . بدونِ اينکه بتونم جبران کنم 94 00:04:49,245 --> 00:04:50,844 اينقدر از اين حرکت بدت مياد ؟ 95 00:04:51,344 --> 00:04:52,645 . بله ، بدم مياد 96 00:04:54,044 --> 00:04:58,584 واي پسر ، دلم ميخواد همه چيُ درجا برات جبران کنم . ولي نميتونم 97 00:04:58,585 --> 00:05:01,355 چيکار کنم ؟ . بايد نم نم برات جبران کنم 98 00:05:03,524 --> 00:05:05,154 نميشه من استثنا باشم ؟ 99 00:05:06,594 --> 00:05:07,863 جان ؟ - ... فکر نکن - 100 00:05:07,864 --> 00:05:10,194 . بايد برام جبران کني . باهام پررو باش 101 00:05:10,794 --> 00:05:12,035 نميشه اينطوري باشي ؟ 102 00:05:12,265 --> 00:05:13,805 چرا ميخواي استثنا باشي ؟ 103 00:05:13,835 --> 00:05:15,664 ميخواي هروقت ديديم ، کمکم کني ؟ 104 00:05:15,665 --> 00:05:19,375 ميخواي ازم محافظت کني و نگرانمي و از اين حرفا ؟ 105 00:05:20,875 --> 00:05:21,904 . آره 106 00:05:27,444 --> 00:05:28,883 اينروزا چرا اينطوري شدي ؟ 107 00:05:28,884 --> 00:05:32,685 . من شوخي ميکنم چرا تيريپ رمانتيک ورميداري از روشون ؟ 108 00:05:34,825 --> 00:05:35,984 . آدم ميگرخه 109 00:05:39,055 --> 00:05:41,165 . خودت باش ، عينِ هميشه 110 00:05:47,904 --> 00:05:50,904 . بعد از اين ، ميتونيم بگيم حساب بي حساب 111 00:05:52,335 --> 00:05:53,375 چي ؟ 112 00:06:25,174 --> 00:06:27,805 چ... چيکار داري ميکني ؟ 112 00:06:29,174 --> 00:06:50,805 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس = = در فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غيرمجاز است 113 00:06:56,105 --> 00:06:57,274 رفته بيرون ؟ 114 00:06:59,944 --> 00:07:01,705 گرفته خوابيده ؟ 115 00:07:02,915 --> 00:07:05,044 . يه دقيقه اينارُ برام بگير 116 00:07:05,075 --> 00:07:06,344 . بايد کليدمُ پيدا کنم 117 00:07:08,214 --> 00:07:09,984 . زودباش بازش کن ديگه 118 00:07:10,355 --> 00:07:11,884 . کليدمُ پيدا کردم 119 00:07:16,955 --> 00:07:19,664 ولي ميگم " جه چان " اونموقعي تو ماشين ميخواستي چيکار کني ؟ 120 00:07:19,665 --> 00:07:21,424 . کليد نکن جونِ مادرت ديگه 121 00:07:21,665 --> 00:07:24,264 چند وقت پيش هم ... يه چيزي تو همين مايه ها اتفاق افتاد 122 00:07:24,265 --> 00:07:26,863 . اونموقع که ميخواستي پيش بندمُ باز کني اونموقع چيکار کردم ؟ 123 00:07:26,864 --> 00:07:29,003 چون ميخواستم احساساتت خدشه دار نشه . يه کلمه به زبون نياوردم 124 00:07:29,004 --> 00:07:30,535 . خب توام يه کم ملاحظه کن 125 00:07:46,055 --> 00:07:48,654 نميخواستي اينکارُ بکني ؟ 126 00:07:49,955 --> 00:07:51,694 . فکر کردم اينه 127 00:07:53,364 --> 00:07:54,924 . انگار اشتباه کردم 128 00:08:01,504 --> 00:08:03,475 پس همچين اتفاقي نيوفتاد ، باشه ؟ 129 00:08:39,174 --> 00:08:40,344 . حتما ديوانه شدم 130 00:08:40,904 --> 00:08:42,404 . همش روش حرکت ميزنم 131 00:08:44,114 --> 00:08:46,314 فردا چطوري تو روش نيگا کنم ؟ 132 00:08:50,585 --> 00:08:52,955 اومدي ؟ - . خونه اي که - 133 00:08:53,154 --> 00:08:54,754 . آره ، خيلي دير کردي 134 00:08:54,825 --> 00:08:56,895 . ببخشيد ، ترافيک سنگين بود 135 00:08:57,325 --> 00:08:59,495 . ببين چيا خريدم . دوسشون نداشتي ميتونم عوضشون کنم 136 00:09:01,864 --> 00:09:04,134 . نميخواد . همشونُ دوست دارم 137 00:09:17,145 --> 00:09:19,714 يعني چي ؟ . اينکه اصلا نديدشون 138 00:09:37,435 --> 00:09:38,535 . اي بابا 139 00:09:43,805 --> 00:09:44,915 . هيونگ تو دردسر افتاديم 140 00:09:45,015 --> 00:09:46,813 . دوباره تو آشپزخونه يه گندِ گنده زد 141 00:09:46,814 --> 00:09:47,814 واقعا ؟ 142 00:09:48,085 --> 00:09:51,253 آخي " ووبين " دوباره ريدي ؟ 1 00:09:51,254 --> 00:09:53,684 الان بهتري قربونت بشم؟ 2 00:09:53,685 --> 00:09:55,384 هيونگ مستي؟ - نه - 3 00:09:55,725 --> 00:09:58,193 غذا خوردي؟ دوست داشتي؟ 4 00:09:58,194 --> 00:09:59,225 خوشمزه بود؟ 5 00:10:00,254 --> 00:10:01,325 .واي چقده سنگيني 6 00:10:07,064 --> 00:10:09,404 .هيونگ، بازم برامون اومده 7 00:10:09,535 --> 00:10:10,634 چي؟ چي برامون اومده؟ 8 00:10:11,075 --> 00:10:13,774 . آجوشي باز برامون پول فرستاده 9 00:10:14,044 --> 00:10:16,245 .اون هر طوري هست آدرسمونُ پيدا ميکنه 10 00:10:18,515 --> 00:10:20,415 .الان ده سالي هست که برامون ميفرسته 11 00:10:20,685 --> 00:10:22,284 ديگه وقتش نيست اون پولا رو خرج کنيم؟ 12 00:10:22,285 --> 00:10:24,515 هر وقت پيداش کنم پولاشُ بهش پس ميدم حالا کجا گذاشتيشون؟ 13 00:10:25,314 --> 00:10:28,685 .گذاشتمش روي ميزت، بهشون دستم نزدم 14 00:10:29,185 --> 00:10:30,225 .آفرين 15 00:10:34,265 --> 00:10:36,895 خيابون 27 سانگ کوجونگ سو = = هان کانگ ، واحد 201 ، جونگ جه چان 16 00:10:44,234 --> 00:10:45,435 = جنوبِ سئول، مراسم تشييع جنازه = 17 00:11:02,384 --> 00:11:04,523 . ديدمشون که از اين ور رفتن 18 00:11:04,524 --> 00:11:05,894 مطمئني؟ - .آره - 19 00:11:05,895 --> 00:11:07,824 پسرِ همون پليسِ که لباسِ عزاداريم تنش بود 20 00:11:07,825 --> 00:11:09,794 .اون يکيم که بچه راننده اتوبوس بود لباس ورزشي تنش بود 21 00:11:10,225 --> 00:11:12,064 هي - بله - 22 00:11:12,265 --> 00:11:13,594 . وقت نداريم اين بچه ها رو پيدا کنيم 23 00:11:13,765 --> 00:11:15,934 .شنيدم داداشِ اون سرباز فراريه اينجاست 24 00:11:15,935 --> 00:11:16,935 دادشش؟ - داداشش؟ - 25 00:11:16,936 --> 00:11:20,105 اون عوضي انقدر خودشُ تو دردسر انداخته که بره ديدنِ داداشش 26 00:11:20,435 --> 00:11:21,645 .تازه داداششم پليسه 27 00:11:21,745 --> 00:11:23,144 پليسه؟ - آره - 28 00:11:23,145 --> 00:11:24,145 .هي ، بريم - .باشه - 29 00:11:24,146 --> 00:11:26,575 .بهتره با اون مصاحبه کنيم تا با اون پسرا 30 00:11:27,285 --> 00:11:28,344 .صبر کنين 31 00:11:31,114 --> 00:11:34,855 تو بچه اون راننده اتوبوسي هستي که مُرده؟ 32 00:11:35,085 --> 00:11:36,085 هان؟ 33 00:11:37,725 --> 00:11:38,754 .آره 34 00:11:40,455 --> 00:11:41,464 چيه؟ 35 00:11:42,395 --> 00:11:43,464 ... اونجا 36 00:11:44,935 --> 00:11:46,035 .يکي اونجاست 37 00:11:47,335 --> 00:11:48,364 کي؟ 38 00:11:56,504 --> 00:11:57,544 .آجوشي 39 00:12:03,344 --> 00:12:05,685 شما همون پليسي هستين که خبرنگارا 40 00:12:07,114 --> 00:12:08,325 الان درباره اش حرف ميزدن؟ 41 00:12:13,794 --> 00:12:14,864 .متاسفم 42 00:12:17,564 --> 00:12:19,364 اوني که بابامُ کُشته 43 00:12:20,395 --> 00:12:22,165 داداشِ شما بود؟ 44 00:12:24,674 --> 00:12:26,004 .من نميدونستم 45 00:12:26,774 --> 00:12:28,745 .واقعا نميفهمم چرا داداشم همچين کاري کرده 46 00:12:36,814 --> 00:12:37,955 .شرمنده 47 00:12:38,515 --> 00:12:41,325 .من واقعا شرمنده ام 48 00:12:42,085 --> 00:12:43,725 شما ميگفتي من خيلي وقت دارم 49 00:12:44,225 --> 00:12:47,794 بهم گفتي از حالا ميتونم بابامُ تحت تاثير قرار بدم 50 00:12:48,125 --> 00:12:49,964 .شما بودي که اينارو بهم گفتي 51 00:12:52,035 --> 00:12:54,035 .خيلي وقتم کجا بود آخه 52 00:12:54,765 --> 00:12:56,435 .ديگه هيچ آينده اي باهاش ندارم 53 00:12:57,205 --> 00:12:58,674 .بابام رفته 54 00:12:59,234 --> 00:13:02,705 چطور ميتونم تحت تاثير قرارش بدم؟ چطوري؟ 55 00:14:17,114 --> 00:14:18,384 اونجا چکار ميکني؟ 56 00:14:25,694 --> 00:14:29,524 .مامان، "جه چان" الان اون بيرون منتظرِ منه 57 00:14:31,734 --> 00:14:32,734 خوب که چي؟ 58 00:14:34,265 --> 00:14:36,265 .برو بهش بگو من رفتم سر کار 59 00:14:37,535 --> 00:14:38,705 .باشه 60 00:14:48,344 --> 00:14:51,285 .هونگ جو" ازم خواست بهت بگم رفته سرِ کار" 61 00:14:51,314 --> 00:14:53,085 چيزي شده؟ دعوا کردين؟ 62 00:14:53,555 --> 00:14:54,625 .نه، نه بابا اصلا 63 00:14:55,225 --> 00:14:57,725 .نام هونگ جو" بيا بيرون، کارت دير ميشه" 64 00:14:59,154 --> 00:15:00,294 ... مامان 65 00:15:00,964 --> 00:15:02,024 "نام هونگ جو" 66 00:15:03,395 --> 00:15:04,665 .باشه 67 00:15:11,535 --> 00:15:13,435 .شرمنده، يکم دير کردم 68 00:15:14,105 --> 00:15:15,105 .بريم 69 00:15:15,805 --> 00:15:17,575 .مامان جان خدانگهدار 70 00:15:18,375 --> 00:15:19,844 .خدانگهدارِ خودتون 71 00:15:21,614 --> 00:15:23,515 روز خوش - ميبينمت - 72 00:15:45,335 --> 00:15:47,344 به خاطر جريانِ ديروز بهم بي محلي ميکني؟ 73 00:15:48,674 --> 00:15:49,705 ديروز؟ 74 00:15:50,774 --> 00:15:51,814 مگه ديروز چي شد؟ 75 00:15:52,475 --> 00:15:54,145 مگه ديروز همديگه رو ديديم اصلا؟ 76 00:15:55,185 --> 00:15:56,285 چرا يادم نمياد؟ 77 00:15:58,384 --> 00:16:00,384 .پس بيا اصلا تصور کنيم هيچ اتفاقي نيوفتاده 78 00:16:00,455 --> 00:16:01,524 اينطوري ميخواي؟ 79 00:16:03,685 --> 00:16:04,825 چي شده؟ 80 00:16:06,125 --> 00:16:07,694 من که اصلا نميدونم درباره چي حرف ميزني؟ 81 00:16:11,064 --> 00:16:13,634 پس هيچ اتفاقي نيوفتاده، خوب شد؟ 82 00:16:15,504 --> 00:16:16,535 .آره 83 00:16:17,435 --> 00:16:19,404 .پس بيا بهم بي محلي نکنيم 84 00:16:19,575 --> 00:16:22,645 .وقتيم که دنبالت ميگردم قايم نشو 85 00:16:28,645 --> 00:16:29,645 .بريم 86 00:16:43,225 --> 00:16:46,634 .پس خواهشا اين بار خوب درستش کن 87 00:16:47,364 --> 00:16:49,034 .توي اين ماه اين سومين باره 88 00:16:49,035 --> 00:16:50,575 .ميدونين الان فصل نقل و انتقاله 89 00:16:50,634 --> 00:16:53,535 اينم به خاطرِ اين به وجود مياد که . مخابرات کابلا رو دستکاري ميکنه 90 00:16:54,105 --> 00:16:57,074 .اين دوره نقل و انتقال تموم شه ديگه خراب نميشه 91 00:16:57,075 --> 00:16:58,245 .هر سري همينُ ميگي 92 00:16:58,415 --> 00:16:59,975 .اما باز خراب ميشه 93 00:17:03,544 --> 00:17:05,055 .خب کافيه دوباره بمن زنگ بزنين 94 00:17:07,984 --> 00:17:09,884 .چيزه ... خانم 95 00:17:11,294 --> 00:17:14,064 اين بار اگه براي نظر سنجي بهتون زنگ زدن 96 00:17:14,165 --> 00:17:15,394 .لطفا کلي ازم تعريف کنين 97 00:17:15,395 --> 00:17:17,294 .اگه دوباره اين خراب نشه ازت تعريف ميکنم 98 00:17:26,105 --> 00:17:28,444 ميخواين سر راهم اينارو با خودم ببرم بيرون؟ 99 00:17:32,044 --> 00:17:33,575 .خدانگهدار 100 00:17:46,355 --> 00:17:48,793 سونبه، ستوان "هان" کي بر ميگرده سر کار؟ 101 00:17:48,794 --> 00:17:50,394 .ميگفت هفته ديگه مياد 102 00:17:50,395 --> 00:17:51,564 جدي؟ - آره - 103 00:17:51,935 --> 00:17:55,133 خوب ميخواين ازش بخوايم باهامون شام بخوره؟ 104 00:17:55,134 --> 00:17:57,034 .بذار فعلا يکم استراحت کنه 105 00:17:57,035 --> 00:17:59,674 .توام براي گشت زني با مني 106 00:17:59,835 --> 00:18:01,774 واسه چي ميخواي باهاش شام بخوري؟ 107 00:18:02,805 --> 00:18:04,075 .خوب يه دليلي دارم 108 00:18:04,575 --> 00:18:06,673 چون براي گشت زني با شما ميام 109 00:18:06,674 --> 00:18:08,844 .ميخوام حداقل براي شام ببينمش 110 00:18:10,444 --> 00:18:12,054 "ماشين گشت 592 ـه بخشِ "سانگکو 111 00:18:12,055 --> 00:18:13,484 .يه مرگ مشکوک گزارش شده 112 00:18:14,524 --> 00:18:15,884 .ماشن گشت 592، پيغام دريافت شد 113 00:18:23,125 --> 00:18:25,093 چي شده؟ - خانم حالتون خوبه؟ - 114 00:18:25,094 --> 00:18:27,605 .من... من خدمتکارم 115 00:18:28,364 --> 00:18:29,734 .... وقتي که در رو باز کردم، ديدم 116 00:18:32,004 --> 00:18:33,134 چه اتفاقي افتاده؟ 117 00:18:34,105 --> 00:18:35,205 .واي خدا 118 00:18:35,774 --> 00:18:38,044 .چيزي که ميبينم رو باور نميکنم 119 00:18:47,884 --> 00:18:49,284 = جنازه دارنده مدال طلاي تير اندازي با کمان = 120 00:18:49,285 --> 00:18:52,423 = يو سو کيونگ "پيدا شده و طبق شواهد" = 121 00:18:52,424 --> 00:18:55,024 = .احتمال ميرسه که به قتل رسيده = 122 00:18:55,265 --> 00:18:59,463 پليس الان شخصي به = = اسم "دو ها کيونگ" رو تحت تعقيب قرار داده 123 00:18:59,464 --> 00:19:01,064 = خبرنگار "نام هونگ جو" بيشتر در اين باره توضيح ميده = 124 00:19:01,864 --> 00:19:04,233 ="جسد ملکه تيراندازي با کمان "يو سو کيونگ= 125 00:19:04,234 --> 00:19:07,305 = در سن 21 سالگي در منزلش کشف شده = 126 00:19:07,475 --> 00:19:09,943 پليس اظهار داشته که از شدت = = خونريزيِ زيادي که در اثر ضربه 127 00:19:09,944 --> 00:19:12,145 = که پشت سرش برخورد کرده جونشُ از دست داده = 128 00:19:12,515 --> 00:19:14,883 = حدس پليس اينه که ايشون به قتل رسيده = 129 00:19:14,884 --> 00:19:17,144 = ... به خاطر طراحيِ هندسي = 130 00:19:17,145 --> 00:19:20,384 =. که توي صحنه جرم به خونِ ايشون کشيده شده بود = 131 00:19:21,024 --> 00:19:23,423 = بر اساس نتايج کالبد شکافي = 132 00:19:23,424 --> 00:19:26,654 =زمان مرگ ايشون در سن 21 سالگي و در صبح بوده = 133 00:19:26,855 --> 00:19:30,093 = و تنها کسي که توي اون زمان ايشون باهاش ملاقات داشته = 134 00:19:30,094 --> 00:19:33,494 = تکنسين اينترنت 29 ساله "دو هاک يونگ" ـه = 135 00:19:33,495 --> 00:19:36,003 = از اين رو پليس براي مظنون ابلاغيه رسمي صادر کرده = 136 00:19:36,004 --> 00:19:38,074 به چي زُل زدي؟ ميشناسيش؟ 137 00:19:38,075 --> 00:19:40,173 .هان؟ نه اصلا تا حالا نديدمش 138 00:19:40,174 --> 00:19:42,003 = ... به خاطر دادخواهيِ ايشون = 139 00:19:42,004 --> 00:19:45,144 مادر جون، من يه ليست .از غذاهايي که دوست دارم رو حاضر کردم 140 00:19:45,145 --> 00:19:46,474 ميشه بهم بدين ببرم خونه؟ 141 00:19:46,475 --> 00:19:48,043 .عاشق اينم که تو خونه ام بخورمشون 142 00:19:48,044 --> 00:19:51,015 .آره بابا چرا نشه، خوب شد ليست دادي 285 00:19:51,154 --> 00:19:52,954 .اطاعت ميشه - ميخواي بري خونه ؟ - 286 00:19:52,955 --> 00:19:54,524 . آره ، ديگه بايد سريع برگردم سرِ کارم 287 00:19:54,555 --> 00:19:55,685 . بايد ديگه برم 288 00:19:55,785 --> 00:19:57,424 جونِ من !؟ - واقعا !؟ - 289 00:20:01,395 --> 00:20:03,964 . واي حالم گرفته شد، ناراحت شدم 290 00:20:04,895 --> 00:20:08,204 . بيا اينم بخور، برگ پريلا با گوشتِ خوک 291 00:20:08,205 --> 00:20:09,334 . تو داره ديرت ميشه ها 292 00:20:09,335 --> 00:20:10,535 . آره ، ديرم شده 293 00:20:17,145 --> 00:20:20,745 ! عجيبه ها، حس ميکنم وسايلم سه برابر شده 294 00:20:20,944 --> 00:20:24,054 ، معلومه چند برابر شده ، اين همه اَزمون خواستي برات چيز ميز بخريم 295 00:20:24,055 --> 00:20:26,015 . کلي هم سفارش غذا داده بوديا 296 00:20:28,625 --> 00:20:30,355 ، خودت گفتي بايد براش جبران کنيم 297 00:20:30,555 --> 00:20:32,825 . تا مدت ها نبايد يادمون بره چه کاري کرده 298 00:20:33,325 --> 00:20:35,964 ، من که همش دارم براش جبران ميکنم ديگه توقع داري چيکار کنم ؟ 299 00:20:40,805 --> 00:20:42,404 . سوار شو، من ميرسونمت 300 00:20:42,605 --> 00:20:44,475 . ممنونم - . بيخيال بريم - 301 00:20:51,245 --> 00:20:52,843 ميخواي سانروفُ باز کنم ؟ 302 00:20:52,844 --> 00:20:55,515 راحت هستي ؟ . دارم سعي ميکنم خيلي بااحتياط و آروم رانندگي کنما 303 00:20:55,884 --> 00:20:56,915 . همه چي خوبه 304 00:20:57,884 --> 00:20:59,014 . اِ "چو هي" اونجاست 305 00:20:59,015 --> 00:21:00,015 جدي !؟ - کجاست ؟ - 306 00:21:04,654 --> 00:21:07,094 . خدا رو شکر ، خيلي نگرانش بودم 307 00:21:07,154 --> 00:21:08,794 . همينُ بگو، منم خيالم راحت شد 308 00:21:20,404 --> 00:21:21,404 چيه ؟ 309 00:21:22,944 --> 00:21:23,975 . هيچي 310 00:21:33,314 --> 00:21:36,555 ، اين کيمچي تربچه است . اينم کيمچيِ تره فرنگي 311 00:21:38,024 --> 00:21:40,724 ، يکمي هم سوپِ جلبک برات پختيم . ميذارمش تو يخچال 312 00:21:40,725 --> 00:21:42,765 . قبلِ خوردن حتما گرمشون کنيا - . باشه - 313 00:21:48,435 --> 00:21:49,904 بايد باز هم بري بيمارستان ؟ 314 00:21:50,134 --> 00:21:52,205 . نه، ديروز بخيه هامُ کشيدم 315 00:21:53,105 --> 00:21:54,105 ميخواي ببيني ؟ 316 00:21:54,174 --> 00:21:57,814 بيخيال چي رو ببينم !؟ چرا بايد بخوام ببينم !؟ 317 00:21:58,375 --> 00:21:59,914 آخه چرا همچين چيزي ميپرسي تو ؟ 318 00:21:59,915 --> 00:22:01,114 . باشه بابا 319 00:22:01,344 --> 00:22:03,213 ميخواي يه نگاه بندازم ؟ - . نه، نيازي نيست - 320 00:22:03,214 --> 00:22:04,314 درد نداري ؟- . نه - 321 00:22:04,955 --> 00:22:07,325 . خيلي رو فُرمي 322 00:22:09,185 --> 00:22:11,724 ، مامان گفت ميتوني هر روز برا صبحانه بياي 323 00:22:11,725 --> 00:22:13,293 گفت فقط کافيه يه دست کارد و چنگالِ اضافه . بذاره سرِ ميز 324 00:22:13,294 --> 00:22:15,024 . هروقت غذات تموم شد بهم خبر بديا 325 00:22:15,064 --> 00:22:16,064 . باشه 326 00:22:16,065 --> 00:22:18,334 ، هروقت چيزي خواستي بهم زنگ بزن . سريع خودمُ ميرسونم 327 00:22:18,335 --> 00:22:20,835 .نيازي نيست . همينجوريش هم کلي برام جبران کردين 328 00:22:21,205 --> 00:22:23,133 چي !؟ - ... به لطفِ شما دوتا - 329 00:22:23,134 --> 00:22:24,835 . اين چند روز بهم خيلي خوش گذشت 330 00:22:24,935 --> 00:22:28,403 بذارين رک بهتون بگم . شما دوتا ديگه به من هيچ ديِني ندارين 331 00:22:28,404 --> 00:22:29,504 چي ميگي برا خودت ؟ 332 00:22:29,605 --> 00:22:31,015 ، جه چان" حق با تو بود" 333 00:22:31,575 --> 00:22:34,884 نميخوام به خاطرِ زخمم سرتون غر بزنم . و برم رو اعصابتون 334 00:22:35,884 --> 00:22:39,085 فقط همينکه ميبينم شما دوتا خوبين . خوشحالم ميکنه 335 00:22:41,984 --> 00:22:44,995 ، براهمينم نميخوام حتي يه کوچولو هم برام گريه کني 336 00:22:45,395 --> 00:22:47,825 در عوض قول بده صدمه نبيني، باشه ؟ 337 00:22:51,665 --> 00:22:53,534 ... صبر کن ببينم، احيانا 338 00:22:53,535 --> 00:22:55,535 اونموقع تو پارک بودي ؟ 339 00:22:55,564 --> 00:22:57,774 . نه، تو خوابم ديدمتون 340 00:22:58,575 --> 00:23:00,305 شما دوتا تو پارک بدجوري رفته بودين . تو فازِ ناراحتي 341 00:23:06,774 --> 00:23:09,113 براهمينم اين مدت مجبورمون کردي اينکارا رو برات انجام بديم؟ 342 00:23:09,114 --> 00:23:10,285 تازه گرفتي چي شد ؟ 343 00:23:10,555 --> 00:23:12,084 ، واي حسِ بدي بهم دست داد 344 00:23:12,085 --> 00:23:14,424 آخه من از اوناش نيستم که بي دليل . کسي رو به زحمت بندازم 345 00:23:14,725 --> 00:23:15,725 . سوار شين 346 00:23:26,594 --> 00:23:29,605 هِي برامون رئيس بازي درآورد تا . يکم حس عذاب وجدانمون سبک تر شه 347 00:23:30,105 --> 00:23:31,234 . نفهميده بودم منظورشُ 348 00:23:34,875 --> 00:23:36,745 اين چه قيافه ايه؟ عصباني شدي؟ 349 00:23:36,875 --> 00:23:39,113 ... اين همه دِق مون داد 350 00:23:39,114 --> 00:23:42,444 آخرش همچين خونسرد و باحال گفت . برا چي اينکارارو کرده ، اصلا عادلانه نيست 351 00:23:42,484 --> 00:23:44,254 ! يه کاري کرد انگاري من کاملا از مرحله پرتم 352 00:23:44,355 --> 00:23:45,384 چي !؟ 353 00:23:45,455 --> 00:23:47,825 ! اصلا فکر نميکردم "وو تاک" همچين آدمي باشه 354 00:23:48,024 --> 00:23:49,855 ! پس يه همچين شخصيتِ مرموزي هم داشته 355 00:23:53,555 --> 00:23:55,265 . من تک پسرِ ، نسل سوم هستم 356 00:23:55,625 --> 00:23:59,234 . بچه که بودم يه خرمالو افتاد رو سرم 357 00:23:59,435 --> 00:24:02,864 مامان بابام تمام درختاي خرمالوي اون اطرافُ . قطع کردن 358 00:24:05,535 --> 00:24:06,634 . آره انگاري 359 00:24:07,805 --> 00:24:09,774 . انگار يه شخصيتِ مرموزي داره 360 00:24:33,234 --> 00:24:34,734 ارتباطت با "دو هاک يونگ" چيه ؟ 361 00:24:34,805 --> 00:24:36,265 ، يه دبيرستان ميرفتيم 362 00:24:36,634 --> 00:24:38,475 . به مدتِ يه سال و نيمِ هم همخونه همديگه بوديم 363 00:24:38,535 --> 00:24:41,043 ... وقتي اولين بار درمورد اون حادثه شنيدي 364 00:24:41,044 --> 00:24:43,105 فکر ميکردي اون قاتل باشه ؟ 365 00:24:43,975 --> 00:24:45,015 . بله 366 00:24:49,884 --> 00:24:51,254 = هونگ جو = 367 00:25:05,864 --> 00:25:07,094 = هونگ جو = 368 00:25:08,705 --> 00:25:09,734 الو ؟ 369 00:25:09,765 --> 00:25:11,534 خوبي؟ چيزي شده ؟ 370 00:25:11,535 --> 00:25:13,403 نه، چيزي نشده؟ چطور ؟ 371 00:25:13,404 --> 00:25:15,104 . همين الان يه خوابي ديدم 372 00:25:15,105 --> 00:25:17,214 اون يارو تحت تعقيبه رو يادت مياد؟ . دو هاک يونگُ " ميگم" 373 00:25:17,515 --> 00:25:19,344 . تو خوابم اون يارو يهو اومد خونه ـيِ تو 374 00:25:19,375 --> 00:25:20,984 چرا بايد بياد خونه ـي من آخه ؟ 375 00:25:22,085 --> 00:25:23,384 تو ميشناسيش، مگه نه ؟ 376 00:25:23,645 --> 00:25:25,213 ولي داري وانمود ميکني که نميشناسيش، درسته ؟ 377 00:25:25,214 --> 00:25:27,484 . نه، واقعا نميشناسمش 378 00:25:27,825 --> 00:25:29,725 . فکر نکنم خوابت معنايِ خاصي داشته باشه 379 00:25:31,524 --> 00:25:32,654 درِ خونه اتُ قفل کردي ؟ 380 00:25:33,154 --> 00:25:36,294 خودت ميدوني ديگه نه؟ . اگه چيزي شد سريع زنگ بزن پليس 381 00:25:37,995 --> 00:25:40,265 به پليس برا چي زنگ بزنم !؟ ! خيرِ سَرم خودم پليسم ها 382 00:25:40,364 --> 00:25:43,264 . اون يارو تو خوابم تو رو گرفته بود و تهديدت ميکرد 383 00:25:43,265 --> 00:25:45,475 . باشه بابا، نگران نباش 384 00:25:45,875 --> 00:25:48,575 . درُ قفل ميکنم، تو هم با خيالِ تخت بگير بخواب 385 00:25:48,674 --> 00:25:49,805 . شبت خوش 386 00:26:02,524 --> 00:26:03,625 چرا اومدي اينجا ؟ 387 00:26:04,794 --> 00:26:05,794 "دو هاک يونگ" 388 00:26:16,535 --> 00:26:17,835 . رمزِ درُ عوض نکرده بودي 389 00:26:20,645 --> 00:26:22,274 ... مگه من 390 00:26:23,645 --> 00:26:24,875 حدودا يه سالِ قبل از اينجا نرفته بودم ؟ 391 00:26:27,185 --> 00:26:28,344 ... اين بچه 392 00:26:29,814 --> 00:26:31,154 . هنوزم منُ يادشه 393 00:26:55,944 --> 00:26:57,214 . جوابِ سوالمُ ندادي 394 00:26:58,515 --> 00:26:59,674 چرا اومدي اينجا ؟ 395 00:27:03,785 --> 00:27:04,814 "وو تاک" 396 00:27:09,254 --> 00:27:10,484 . من يه قاتلم 397 00:27:14,924 --> 00:27:16,825 ، تو اخبار ديدمت . پليس دنبالت ميگرده 398 00:27:19,564 --> 00:27:23,004 . من واقعا اونکارُ نکردم 399 00:27:23,305 --> 00:27:24,704 ، من رفته بودم خونه اش 400 00:27:24,705 --> 00:27:27,305 ولي به محضِ اينکه اينترنت ـشُ درست کردم . از خونه اش زدم بيرون 401 00:27:27,944 --> 00:27:31,044 ، ولي اونا ميگن من کشتمش . جدي ميگم کارِ من نبود 402 00:27:31,214 --> 00:27:32,915 . ولي همه به چشمِ قاتل بهم نيگاه ميکنن 403 00:27:36,185 --> 00:27:38,685 ! باورم هميشه اين بلاها دارم سرم مياد 404 00:27:41,754 --> 00:27:43,825 . باشه، ولي بايد قبلِ هرکاري اول خودتُ تسليم کني 405 00:27:44,355 --> 00:27:46,094 منم باهات ميام، خوبه ؟ 406 00:27:47,024 --> 00:27:49,964 ... خودمُ تسليم ميکنم باشه، ولي قبلش 407 00:27:54,634 --> 00:27:55,665 "وو تاک" 408 00:27:57,575 --> 00:27:59,975 کمکم کن، باشه ؟ 409 00:28:00,274 --> 00:28:03,173 . تنها آدم حسابي که ميشناسم تويي 410 00:28:03,174 --> 00:28:05,645 ، هم باهوشي هم يه پليسي . برا خودت ارتباطاتي داري 411 00:28:05,915 --> 00:28:08,245 . براهمينم اومدم سراغِ تو 412 00:28:09,015 --> 00:28:10,814 تو باورم ميکني، مگه نه؟ 413 00:28:11,254 --> 00:28:12,714 تو طرفِ منُ ميگيري ديگه نه ؟ 414 00:28:16,754 --> 00:28:17,995 ... اگه بگم باورت ميکنم 415 00:28:19,995 --> 00:28:21,064 ميري خودتُ تسليم کني ؟ 416 00:28:25,594 --> 00:28:26,694 "هاک يونگ" 417 00:28:30,464 --> 00:28:31,734 ... اگه من 418 00:28:32,705 --> 00:28:35,575 اگه قرار باشه آخر و عاقبتم ... اين بشه که يه قاتل باشم 419 00:28:38,245 --> 00:28:40,314 . مطمئن باش رازِ تو رو هم جلو پليسا لو ميدم 420 00:28:57,234 --> 00:28:58,265 "هاک يونگ" 421 00:28:58,364 --> 00:28:59,535 تو که اينُ نميخواي ؟ مگه نه؟ 422 00:29:00,134 --> 00:29:01,234 ... براهمينم 423 00:29:01,935 --> 00:29:03,805 ... بايد 424 00:29:06,134 --> 00:29:07,504 . به هر قيمتي شده بيگناهيِ منُ ثابت کني 425 00:29:08,634 --> 00:32:39,544 * تـرجـمـه و زيـرنويـس : سـما - مـژگان - نـدا * @Arirangland