1 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 (ترجمه شده توسط تیم ترجمه پـــــــــارادوکــــــس) برای حمایت از ترجمه،در کانال ما عضو شوید @paradoX_persiansub 2 00:00:25,112 --> 00:00:27,682 فکر کنم عاشق اون دختر شدم 3 00:00:36,122 --> 00:00:37,722 بالاخره نیمه ی گمشدمو 4 00:00:38,361 --> 00:00:39,891 پیدا کردم 5 00:01:15,461 --> 00:01:16,832 (قسمت دوم) 6 00:01:16,832 --> 00:01:19,832 جون! چطوری یه غذای پنج دلاری انقدر خوشمزه است؟ 7 00:01:19,832 --> 00:01:21,931 واقعا که خوش سلیقه ای 8 00:01:21,931 --> 00:01:24,502 بازم میخوای؟ برنج اضافه فقط 50 سِنت 9 00:01:24,502 --> 00:01:26,401 قبوله ؟ - قبول - 10 00:01:30,841 --> 00:01:32,412 اینجا،زن زندگیم و 11 00:01:32,812 --> 00:01:35,312 بهترین رفیقمو دارم 12 00:01:35,851 --> 00:01:37,482 بهشت واقعی یعنی همینجا 13 00:01:50,832 --> 00:01:52,332 چرا قیافت این شکلیه؟ 14 00:01:52,532 --> 00:01:54,002 چیزی گم کردی؟ 15 00:01:56,302 --> 00:01:59,802 ممنونم که اجازه دادید اینجا بمونم،رفیق تاکید بر"یــو"در انتهای جمله به نشانه ی رسمی صحبت کردن است 16 00:01:59,802 --> 00:02:02,071 غذا میل دارید؟ 17 00:02:02,541 --> 00:02:03,541 رفیق 18 00:02:04,711 --> 00:02:06,912 باید قبل از اومدنتون بهم خبر میدادید 19 00:02:06,912 --> 00:02:09,312 یهو غیبتون زد واسه همین داشتم دنبالتون میگشتم 20 00:02:09,312 --> 00:02:11,321 شما چتونه؟هنوزم دارین با هم رسمی حرف میزنین؟ 21 00:02:11,321 --> 00:02:14,652 آره! فک کنم جه هون دیر با غریبه ها گرم میگیره 22 00:02:17,921 --> 00:02:19,222 وقتی بهت اجازه دادم بمونی 23 00:02:19,222 --> 00:02:21,791 حداقل باید لحافتو جمع و جور میکردی 24 00:02:21,791 --> 00:02:23,692 به روی چشم رفیق 25 00:02:23,692 --> 00:02:25,462 بذار یه چیزی بخورم 26 00:02:25,701 --> 00:02:26,861 همین الان 27 00:02:27,331 --> 00:02:28,472 جمعش کن 28 00:02:31,372 --> 00:02:34,412 همین الان انجامش میدم،رفیق 29 00:02:38,081 --> 00:02:40,912 پسر رئیست بازم گند زده؟ 30 00:02:41,981 --> 00:02:43,712 اون یارو چه مرگشه؟ 31 00:02:43,812 --> 00:02:45,282 چی شده ؟ - نمیدونم - 32 00:02:45,282 --> 00:02:46,351 کدوم اتفاقو میگه؟ 33 00:02:46,351 --> 00:02:48,652 جه هون،تلوزیون داره نشونت میده 34 00:02:48,652 --> 00:02:49,652 لعنتی اون اتفاق 35 00:02:49,652 --> 00:02:51,122 سومین نسل از کمپانی کانگسو 36 00:02:51,122 --> 00:02:53,921 با انجام عمل زشتش در هواپیما بلوا به پا کرد 37 00:02:53,921 --> 00:02:55,962 در حال حاضر کمپانی کانگ سو 38 00:02:55,962 --> 00:02:58,162 هیچ بیانیه ای صادر نکرده 39 00:02:58,162 --> 00:03:02,132 فرد متهم هنوز به اداره ی پلیس مراجعه نکرده 40 00:03:02,132 --> 00:03:04,842 مردم نگرانند که پلیس تحت نفوذ سیاسی قدرتمندان،به طور قانونی به این پرونده رسیدگی نکند 41 00:03:05,842 --> 00:03:07,541 نفوذ سیاسی قدرتمندان؟ 42 00:03:09,571 --> 00:03:10,712 جون...اینطور نیست 43 00:03:10,712 --> 00:03:12,382 فکر کنم قراره سرت شلوغ شه 44 00:03:12,382 --> 00:03:14,611 چون باید ازین سگ کثیف مراقبت کنی 45 00:03:14,611 --> 00:03:17,481 سگ کثیف؟ 46 00:03:18,152 --> 00:03:19,451 چرا آخه؟ 47 00:03:19,521 --> 00:03:21,391 وقتی تو همچین خانواده ی ثروتمندی به دنیا اومده 48 00:03:21,391 --> 00:03:23,192 نباید شکرگذار باشه و مثل ادم زندگی کنه؟ 49 00:03:23,192 --> 00:03:26,122 اون پولاشو طوری خرج میکنه که آخرش روونه ی زندان شه 50 00:03:26,192 --> 00:03:29,861 نسل اینجور آدما باید زده شه،اینا شیطان ان...شیطان 51 00:03:29,861 --> 00:03:32,761 اگه اون یارو الان اینجا بود 52 00:03:33,261 --> 00:03:34,432 نفله اش میکردم 53 00:03:35,271 --> 00:03:36,271 (همین جاست) 54 00:03:37,132 --> 00:03:38,402 اگه دست خودم بود 55 00:03:38,402 --> 00:03:40,502 بخاطر محافظت از همچین آدمی 56 00:03:40,801 --> 00:03:42,842 گزارشتو به رسانه ها میدادم 57 00:03:43,442 --> 00:03:45,782 اما سرم خیلی شلوغه 58 00:03:45,782 --> 00:03:46,782 پس بیخیال 59 00:03:47,712 --> 00:03:48,851 همین کارو کن 60 00:03:49,782 --> 00:03:51,382 چی ؟ - هرکاری دوس داری انجام بده - 61 00:03:51,382 --> 00:03:52,851 جلوی خودتو نگیر 62 00:03:54,122 --> 00:03:57,592 سگ کثیف ...سگ 63 00:03:57,821 --> 00:03:59,222 ...کثیف 64 00:03:59,222 --> 00:04:01,662 برو لحافتو جمع کن 65 00:04:09,671 --> 00:04:10,701 (مامان) 66 00:04:13,771 --> 00:04:16,242 (مامان) 67 00:04:22,612 --> 00:04:23,682 خیلی نا امیدم 68 00:04:24,482 --> 00:04:26,122 اون بهم گفت سگ کثیف 69 00:04:26,721 --> 00:04:28,221 نمیشه به سادگی ازش گذشت 70 00:04:28,752 --> 00:04:30,352 اون صدام کرد سگ کثیف 71 00:04:30,651 --> 00:04:32,562 آخه چطور میتونه دچار همچین سوءتفاهمی بشه؟ 72 00:04:33,461 --> 00:04:34,761 نباید دست رو دست بذارم 73 00:04:35,232 --> 00:04:36,461 باید یه کاری کنم 74 00:04:39,461 --> 00:04:42,201 برای حل این سوءتفاهم تراژدیک بین من و جون 75 00:04:42,732 --> 00:04:44,641 باید یه تصمیم قاطعانه بگیرم رفیق 76 00:04:44,971 --> 00:04:46,002 میخوای چه کار کنی؟ 77 00:04:46,002 --> 00:04:47,002 ...میخوام 78 00:04:47,242 --> 00:04:49,471 این وضعیت آشفته رو سروسامون بدم 79 00:04:53,482 --> 00:04:56,011 وحشی بازی در نیار و دوباره دردسر درست نکن 80 00:04:56,511 --> 00:04:58,281 تو !! برمیگردی به هتل 81 00:04:58,281 --> 00:05:00,781 و همونجا میمونی.باشه؟ 82 00:05:17,331 --> 00:05:18,341 نه 83 00:05:18,771 --> 00:05:20,641 خیلی طول کشید تا زن زندگیمو ملاقات کنم 84 00:05:21,542 --> 00:05:23,711 نباید مثل یه سگ کثیف باقی بمونم 85 00:05:24,581 --> 00:05:26,612 باید بهش ثابت کنم 86 00:05:27,612 --> 00:05:28,951 من یه شیطان نیستم 87 00:05:33,922 --> 00:05:36,591 (بیون گانگ سو) 88 00:05:42,332 --> 00:05:43,532 (بیون کانگ هو- مدیر تیم توزیعات گانگ سو ) 89 00:05:44,632 --> 00:05:46,632 وب سایت فروش لوازم خانگی 90 00:05:46,632 --> 00:05:48,602 پر شده از نظرات مخرب 91 00:05:48,872 --> 00:05:52,271 تعداد مراجعه کنندگان به سوپرمارکت و فروشگاه های زنجیره ای کاهش پیدا کرده 92 00:05:52,271 --> 00:05:53,542 نیازی به شرح ماجرا نیست بیون گوم هوی - مدیر تیم تبلیغات 93 00:05:53,542 --> 00:05:56,312 مردم میخوان در کمپانیمون تخته شه 94 00:05:56,641 --> 00:05:59,641 اگه قرار باشه همچین بازخوردی داشته باشیم سول گی هوان -مدیر اجرایی واحد مواد غذایی 95 00:05:59,982 --> 00:06:01,682 بیشترین ضرر به واحد مواد غذایی وارد میشه 96 00:06:02,711 --> 00:06:04,982 (بیون گانگ سو - رئیس کمپانی گانگ سو و مدیرارشد واحد مواد غذایی) 97 00:06:04,982 --> 00:06:06,721 چه خبر از ارزش سهام؟ 98 00:06:06,951 --> 00:06:08,151 (بیون وو سونگ - مدیر امور پشتیبانی ) 99 00:06:08,151 --> 00:06:09,792 نه تنها ارزش سهام کمپانی اصلی 100 00:06:09,792 --> 00:06:12,261 بلکه زیرواحد توزیعات،مواد غذایی،حمل و نقل و غیره 101 00:06:12,461 --> 00:06:14,192 مدام در حال نزوله 102 00:06:14,661 --> 00:06:15,862 قدیما میگفتن 103 00:06:15,862 --> 00:06:18,802 اگه خونه در آرامش باشه کشور هم در آرامشه...برادر 104 00:06:18,802 --> 00:06:20,802 چرا راحت حرفتو نمیزنی؟ 105 00:06:21,701 --> 00:06:22,802 ببین داداش 106 00:06:23,102 --> 00:06:25,841 خواهش میکنم یه فکری به حال تربیت پسرت بکن 107 00:06:25,841 --> 00:06:28,112 نگاه کن چه گندی زده به همه چی 108 00:06:28,112 --> 00:06:29,312 مدیر بیون 109 00:06:29,742 --> 00:06:30,982 اینجا یک جلسه ی عمومیه 110 00:06:30,982 --> 00:06:32,841 لطفا از جملات رکیک استفاده نکنید 111 00:06:34,252 --> 00:06:36,852 چطور جرأت میکنی با عمه ات اینطوری حرف بزنی؟ 112 00:06:37,482 --> 00:06:40,451 بهتره مراقب رفتار داداش جونت باشی 113 00:06:40,451 --> 00:06:41,622 چه گستاخ 114 00:06:41,821 --> 00:06:42,821 هی ... هی 115 00:06:43,021 --> 00:06:45,292 این اولین باری نیست که هیوک دردسر به پا کرده 116 00:06:45,422 --> 00:06:47,492 بهتره آرامش خودتو حفظ کنی 117 00:06:47,692 --> 00:06:49,362 فکر میکنی کانگ سو چه حالی داره؟ 118 00:06:49,362 --> 00:06:51,232 چطور میتونم آرامش خودمو حفظ کنم؟ 119 00:06:51,232 --> 00:06:53,062 میدونی تو این چند روز چقدر ضرر کردم؟ 120 00:06:53,062 --> 00:06:55,971 فقط تویی که این وسط ضرر کردی؟ ها؟ 121 00:06:55,971 --> 00:06:58,172 مگه تو نبودی که از صبح داشتی غر غر میکردی؟ 122 00:06:58,172 --> 00:07:00,302 هی! تو که سهامت به اندازه ی من نیست 123 00:07:00,302 --> 00:07:01,942 منم کلی سهام دارم 124 00:07:10,852 --> 00:07:12,752 ازتون خواستم اینجا جمع شین تا یه راه حل پیدا کنیم 125 00:07:12,752 --> 00:07:15,321 جمع نشدیم که دعوای خانوادگی راه بندازیم 126 00:07:16,852 --> 00:07:19,192 ازرش سهام در حال سقوطه 127 00:07:19,192 --> 00:07:21,761 باید یه راه حل پیدا کنیم 128 00:07:21,761 --> 00:07:23,292 یه راه حل 129 00:07:29,302 --> 00:07:31,201 راه حل دست منه 130 00:08:05,002 --> 00:08:06,242 اون اومده 131 00:08:07,502 --> 00:08:09,571 چی ؟ - گفتم که اون اینجاست - 132 00:08:09,571 --> 00:08:11,812 پسر دوم،همونی که شر به پا کرده 133 00:08:17,482 --> 00:08:20,021 راه حل؟چه راه حلی؟ 134 00:08:21,122 --> 00:08:23,292 چه راه حلی داری؟ 135 00:08:25,761 --> 00:08:26,922 خودمو تغییر میدم 136 00:08:33,962 --> 00:08:36,732 مجازات اشتباهاتمو میپذیرم و 137 00:08:37,232 --> 00:08:39,901 اوضاع رو ردیف میکنم 138 00:08:40,401 --> 00:08:41,742 طوری اعتراف میکنم که 139 00:08:41,842 --> 00:08:43,641 هیچگونه خسارتی به کمپانی وارد نشه 140 00:08:44,171 --> 00:08:46,511 لطفاً بهم اعتماد کنید 141 00:08:48,582 --> 00:08:49,651 این کارو نکن 142 00:08:50,511 --> 00:08:53,921 بله؟ - لازم نکرده همچین کاری انجام بدی - 143 00:08:55,551 --> 00:08:57,322 تو هیـــچ کاری انجام نده 144 00:08:58,691 --> 00:08:59,921 ...اما،پدر 145 00:09:05,401 --> 00:09:07,431 میخوای چی بگی؟ 146 00:09:07,431 --> 00:09:09,401 کی حرفاتو باور میکنه؟ 147 00:09:09,972 --> 00:09:13,202 تو فقط هیچ حرفی نزن! هیچ کاری نکن 148 00:09:14,472 --> 00:09:15,941 فقط خفه خون بگیر 149 00:09:15,941 --> 00:09:17,842 و هرکاری که بهت میگمو انجام بده 150 00:09:19,311 --> 00:09:21,252 خب منم میخوام مشکلی که درست کردمو حل کنـــ 151 00:09:21,252 --> 00:09:22,311 آشغال 152 00:09:24,281 --> 00:09:27,051 آره،تو اشتباه کردی 153 00:09:27,452 --> 00:09:30,352 اما مشکل اینجاست که کارت رو کل کمپانی تأثیر گذاشته 154 00:09:31,261 --> 00:09:34,661 اصلا حالیته که با اینکارت چه گندی به وجهه کمپانی زدی؟ 155 00:09:34,832 --> 00:09:37,732 میدونی بخاطرت چقدر ضرر کردیم؟ 156 00:09:38,132 --> 00:09:40,002 به من تهمت زدن - عوضی - 157 00:09:42,732 --> 00:09:43,801 بهت تهمت دروغ زدن؟ 158 00:09:44,072 --> 00:09:45,972 نه بابا! آدم شدی 159 00:09:48,271 --> 00:09:51,641 تو فقط بلدی دردسر درست کنی و فکر عواقب کارتو نمیکنی 160 00:09:51,641 --> 00:09:52,911 همه ی مشکلات تقصیر توئه 161 00:09:53,681 --> 00:09:55,382 آدم پست بی ارزش 162 00:09:55,712 --> 00:09:59,722 تو هیچی سرت نمیشه!هیچی حالیت نیست 163 00:10:08,232 --> 00:10:10,462 هر زخم همانند یک گل است 164 00:10:10,862 --> 00:10:12,732 مانند گل های رنگارنگ 165 00:10:13,732 --> 00:10:16,202 زخمی که همیشه تازه است 166 00:10:17,301 --> 00:10:19,072 خوشبوترین رایحه را دارد 167 00:10:29,382 --> 00:10:31,982 قلب معطر یک انسان 168 00:10:32,651 --> 00:10:34,822 نشانه ی زخمی برآن است 169 00:10:36,352 --> 00:10:38,021 یک زخم کهنه 170 00:10:38,921 --> 00:10:40,822 بوی گل می دهد 171 00:10:42,492 --> 00:10:44,761 تو باید بمیری! بمیـــر 172 00:10:45,401 --> 00:10:47,002 پسره ی آشغال 173 00:10:49,702 --> 00:10:50,972 آشغال عوضی 174 00:10:53,472 --> 00:10:54,472 رئیس 175 00:11:31,342 --> 00:11:32,911 از جلوی چشمم دورش کن 176 00:11:33,281 --> 00:11:36,181 بندازش تو یه صندوق و درشو قفل کن 177 00:11:38,622 --> 00:11:40,122 حواست باشه هیچ جایی نره 178 00:11:40,952 --> 00:11:42,691 و هیچ کسی رو نبینه 179 00:11:59,641 --> 00:12:00,842 بیا بریم 180 00:12:27,702 --> 00:12:28,832 دوست من 181 00:12:29,572 --> 00:12:30,602 دوست من (به فرانسوی) 182 00:12:32,242 --> 00:12:33,641 دوست من (به ژاپنی) 183 00:12:38,941 --> 00:12:40,212 میتونی بلند شی؟ 184 00:12:44,582 --> 00:12:46,281 این که چیزی نیست 185 00:12:51,122 --> 00:12:52,391 اما مشتای پدرم 186 00:12:53,862 --> 00:12:55,332 حسابی ضعیف شده 187 00:12:59,431 --> 00:13:00,761 احتمالا واسه همین 188 00:13:02,372 --> 00:13:03,632 لگد کاریم کرده 189 00:13:25,921 --> 00:13:27,092 سلام...سلام 190 00:13:27,092 --> 00:13:29,291 سلام...سلام 191 00:13:29,531 --> 00:13:30,931 صبح بخیر 192 00:13:38,842 --> 00:13:41,141 حتماً بازم رفته سراغ راست و ریست کردن کارای پسر رئیسش 193 00:13:50,411 --> 00:13:51,982 (مامان) 194 00:14:03,891 --> 00:14:06,261 بهت که گفتم برو هتل،چرا اومدی؟ 195 00:14:08,872 --> 00:14:10,271 ...میخواستم بهش ثابت کنم 196 00:14:11,202 --> 00:14:12,502 که سگ کثیف نیستم 197 00:14:13,271 --> 00:14:16,972 رئیس میخواد جلوی بازداشت شدنتو بگیره 198 00:14:17,411 --> 00:14:19,641 قصد داره جلوی انتشار مقالات رو بگیره و 199 00:14:19,811 --> 00:14:21,311 و کاری کنه که عفو مشروط بگیری 200 00:14:27,181 --> 00:14:28,252 هیوک 201 00:14:28,691 --> 00:14:31,191 یه ماشین تو پارکین هست،برگرد به هتل 202 00:14:32,092 --> 00:14:33,992 حواست به خبرنگارهایی که بیرون واستادن باشه 203 00:14:34,291 --> 00:14:35,462 و در آخر 204 00:14:36,931 --> 00:14:39,431 کسی ام که عرضه ی انجام هیچ کاری رو نداره 205 00:14:42,572 --> 00:14:43,632 ...بگیرش 206 00:14:44,102 --> 00:14:46,171 تلفنتو خاموش کن،ممکنه ردیابیش کنن 207 00:14:48,712 --> 00:14:49,771 اینم بذار 208 00:14:55,352 --> 00:14:56,411 بریم 209 00:15:01,222 --> 00:15:02,691 برو برو برو 210 00:15:03,051 --> 00:15:04,261 برو بیرون 211 00:15:04,492 --> 00:15:06,521 گفتم که برو بیرون 212 00:15:06,521 --> 00:15:08,592 واسه ازبین بردن خماری مفیده 213 00:15:09,291 --> 00:15:11,332 تو که گفتی نیروبخشه 214 00:15:11,332 --> 00:15:13,531 هم نیرو بخشه هم واسه خماری خوبه 215 00:15:13,531 --> 00:15:15,972 هرچی که هست،نمیخوامش،سرم شلوغه،زودباش برو 216 00:15:15,972 --> 00:15:17,202 برو بیرون!برو 217 00:15:17,842 --> 00:15:20,972 اگه نمیخوای خب فقط بگو،چرا انقدر خشنی 218 00:15:21,641 --> 00:15:24,342 انقدر سرسخت نباش،یه بار امتحانش کن 219 00:15:24,342 --> 00:15:26,882 نمیخوام بخورمش! برو بیرون دیگه 220 00:15:26,882 --> 00:15:29,411 هفته ی قبل سه تا مجانی بهت دادم و همشو خوردی 221 00:15:29,852 --> 00:15:31,521 عاشق آبمیوه های مجانی هستی 222 00:15:32,122 --> 00:15:34,151 فکر کردی من خرم؟ 223 00:15:34,421 --> 00:15:37,822 مجانی بهم تعارف کردی تا طعمشو امتحانش کنم 224 00:15:38,061 --> 00:15:40,521 با چه جرأتی مجبورم میکنی به زور ازت خرید کنم؟ 225 00:15:40,521 --> 00:15:41,992 آقا 226 00:15:51,872 --> 00:15:53,502 اشکالی نداره اگه خوشت نمیاد 227 00:15:53,502 --> 00:15:56,372 اما چرا محصولاتمو پخش زمین کردی؟ 228 00:15:56,411 --> 00:15:57,842 اینا مال بقیه ی مشتری هامه 229 00:15:57,842 --> 00:15:59,011 آقای کیم 230 00:15:59,382 --> 00:16:00,541 زنگ بزن نگهبان 231 00:16:00,541 --> 00:16:02,252 بیاد این دختره رو جمع کنه 232 00:16:02,452 --> 00:16:04,212 گند زدی به صبحم 233 00:16:11,222 --> 00:16:12,761 هووف! نادیده اش بگیر 234 00:16:13,421 --> 00:16:15,431 نادیده اش بگیر! بک جون 235 00:16:19,362 --> 00:16:20,561 هیوک 236 00:16:24,572 --> 00:16:27,541 کجا میری؟ 237 00:16:31,181 --> 00:16:32,582 متشکرم 238 00:16:39,352 --> 00:16:40,752 هیوک 239 00:16:41,622 --> 00:16:43,722 اینجا...اینجا چه کار 240 00:16:45,391 --> 00:16:46,561 صبر کن 241 00:16:50,161 --> 00:16:51,431 242 00:17:08,012 --> 00:17:09,782 لعنت واقعا که 243 00:17:10,552 --> 00:17:12,122 تو کدوم خری هستی؟ 244 00:17:16,691 --> 00:17:17,822 بله،درسته 245 00:17:19,191 --> 00:17:20,262 منم 246 00:17:20,522 --> 00:17:22,862 چطور تشریف آوردین اینجا 247 00:17:22,862 --> 00:17:24,132 فضولیش به تو نیومده 248 00:17:24,332 --> 00:17:26,001 نوشیدنی یه ماه رو سفارش بده 249 00:17:26,332 --> 00:17:27,772 پول زیادی از دست نمیدی 250 00:17:28,102 --> 00:17:32,042 اون بهت لبخند میزنه و داره برای زندگیش تلاش میکنه 251 00:17:33,241 --> 00:17:35,411 حق نداری اونجوری تحقیرش کنی 252 00:17:35,411 --> 00:17:38,342 آ..ب..ب...بله 253 00:17:40,181 --> 00:17:41,852 اگه پول نداری سفارش بدی 254 00:17:42,411 --> 00:17:45,022 میتونی قبضو پیش مدیر کوان ببری،متوجه شدی؟ 255 00:17:45,022 --> 00:17:47,592 بله ..بله چشم 256 00:17:48,421 --> 00:17:49,822 معذرت میخوام قربان 257 00:17:50,751 --> 00:17:52,062 دیوونه شدی؟ - جون ؟ - 258 00:17:52,322 --> 00:17:53,421 259 00:17:53,421 --> 00:17:54,532 شرمنده 260 00:17:54,991 --> 00:17:56,592 جون؟ 261 00:17:56,931 --> 00:18:00,001 هی...تو...تو 262 00:18:08,312 --> 00:18:11,282 (بیون هیوک،پسر لوس و ننر رئیس) 263 00:18:12,782 --> 00:18:14,012 (به دفترم کارم اومد) 264 00:18:17,451 --> 00:18:20,582 مدیر گونگ،نباید همچین چیزایی رو تو شبکه های اجتماعی پخش کنید 265 00:18:22,292 --> 00:18:24,391 درحال حاضر کمپانی در وضعیت خوبی نیست 266 00:18:36,872 --> 00:18:38,872 چه کار میکنی؟ 267 00:18:39,471 --> 00:18:42,411 من دارم محصولاتمو میفروشم،کسی رو مجبور به خرید نمیکنم 268 00:18:42,411 --> 00:18:43,641 منم مجبورشون نکردم 269 00:18:43,641 --> 00:18:46,812 فقط داشتم مسئولیت های یه آدمیزاد رو بهش یادآوری میکردم 270 00:18:46,812 --> 00:18:48,151 به نظر من که داشتی تهدیدش میکردی 271 00:18:48,882 --> 00:18:51,882 بهرحال،نباید خودتو درگیر کارم کنی 272 00:18:54,292 --> 00:18:57,562 هیوک! چه بلایی سر صورتت اومده؟ 273 00:18:58,221 --> 00:19:00,161 کتک خوردی؟ 274 00:19:03,532 --> 00:19:06,262 چیزی نیست - راستشو بهم بگو - 275 00:19:06,901 --> 00:19:08,272 اصلا اینجا چه کار میکنی؟ 276 00:19:11,102 --> 00:19:12,441 راستش جون 277 00:19:13,572 --> 00:19:16,241 پدرم اینجا کار میکنه 278 00:19:16,941 --> 00:19:18,542 کجا ؟ کدوم واحد؟ 279 00:19:18,542 --> 00:19:20,441 تو واحد خاصی کار نمیکنه 280 00:19:21,082 --> 00:19:22,481 یه جورایی تو تموم واحد های کمپانی 281 00:19:22,481 --> 00:19:25,382 روزنامه پخش میکنه ؟ - بله؟ - 282 00:19:25,382 --> 00:19:28,052 نظافت چیه یا نگهبانه؟ 283 00:19:28,751 --> 00:19:29,751 نگهبان؟ 284 00:19:30,391 --> 00:19:32,562 آه میبینم که پدرت نگهبانه 285 00:19:34,231 --> 00:19:37,032 پس اومدی اینجا به دیدن پدرت 286 00:19:37,391 --> 00:19:39,132 ولی چرا این بلا سر صورتت اومده؟ 287 00:19:40,562 --> 00:19:41,901 راستش،بخاطر اتفاق دیروز 288 00:19:41,901 --> 00:19:44,971 پدرت حتما خیلی عصبانی شده وقتی فهمیده از هتل بیرون انداختنت 289 00:19:44,971 --> 00:19:46,572 چی؟ - درک میکنم - 290 00:19:46,572 --> 00:19:49,072 این روزا کار پیدا کردن خیلی سخت شده 291 00:19:49,342 --> 00:19:52,741 پدرت حق داره ناراحت شه 292 00:19:53,812 --> 00:19:55,181 حتما بدجوری عصبانی شده که 293 00:19:55,382 --> 00:19:57,451 این بلا رو سر صورت پسرش آورده 294 00:19:59,951 --> 00:20:01,991 خب...راستش من پسری ام که 295 00:20:03,122 --> 00:20:05,022 همیشه نا امیدش میکنم 296 00:20:13,302 --> 00:20:14,302 بله؟ 297 00:20:14,971 --> 00:20:16,772 کافیه!برگرد به هتل 298 00:20:17,102 --> 00:20:18,171 فهمیدم 299 00:20:19,141 --> 00:20:20,171 میرم 300 00:20:29,651 --> 00:20:30,951 خب دیگه باید برم 301 00:20:31,951 --> 00:20:33,022 ممنون،جون 302 00:20:37,762 --> 00:20:38,961 90دلار هر روز 303 00:20:38,961 --> 00:20:39,961 هوم؟ 304 00:20:41,263 --> 00:20:42,894 پلیس برای رسیدگی میاد 305 00:20:43,693 --> 00:20:45,794 این روند کاره و نمیشه نادیده اش گرفت،جای نگرانی نداره 306 00:20:45,794 --> 00:20:47,864 حواسم به همه چی هست،افراد قابل اعتمادمو میفرستم 307 00:20:48,334 --> 00:20:49,334 احیاناً 308 00:20:50,233 --> 00:20:52,374 دادستانی این پرونده رو به عهده گرفته؟ 309 00:20:53,104 --> 00:20:56,003 اگه پرونده عمومی شه،تو دردسر میوفتیم 310 00:20:57,743 --> 00:20:58,773 خوب گوش کن 311 00:20:59,513 --> 00:21:00,784 وقتی پرونده از طریق رسانه ها عمومی بشه 312 00:21:00,784 --> 00:21:02,584 باید تظاهر کنیم که داریم سخت روش کار میکنیم 313 00:21:02,584 --> 00:21:04,884 اگه پلیس پرونده رو به دادستانی بفرسته ما باید یه تحقیقات فرمالیته انجام بدیم 314 00:21:04,884 --> 00:21:07,054 بر اساس قوانین،وظیفمونه پرونده رو به دقت بررسی کنیم 315 00:21:07,054 --> 00:21:08,983 قبل از پیچیده شدن اوضاع،باید جلوشو بگیری 316 00:21:08,983 --> 00:21:10,054 ارشد محترم 317 00:21:14,023 --> 00:21:15,094 اون پیش توئه مگه نه؟ 318 00:21:17,733 --> 00:21:19,564 باید خوب مخفیش کنی 319 00:21:20,034 --> 00:21:21,503 اگه تو این وضعیت آفتابی شه،نمیتونم بهش کمکی کنم 320 00:21:21,503 --> 00:21:24,273 اونوقت مشکلی برای کمپانی کانگسو به وجود نمیاد،اما فاتحه ی ما خونده است 321 00:21:24,634 --> 00:21:26,634 یعنی باید حواسمونو خوب جمع کنیم 322 00:21:29,374 --> 00:21:30,604 متوجه منظورت هستم 323 00:21:30,943 --> 00:21:32,243 فعلا مرخص میشم 324 00:21:33,044 --> 00:21:34,243 طبق تجربیاتم 325 00:21:35,443 --> 00:21:37,483 ریشه ی این پرونده،از درون کمپانیه 326 00:21:40,554 --> 00:21:42,683 شاید باورت نشه،اما دشمن ازون چیزی که فکرشو کنی به شما نزدیک تره 327 00:21:54,034 --> 00:21:55,564 ممکنه کار یکی از افراد کمپانی باشه؟ 328 00:21:55,963 --> 00:21:57,064 منظورت چیه؟ 329 00:21:57,304 --> 00:21:58,904 من نسخه ای اصلی رو بهتون دادم 330 00:21:59,933 --> 00:22:01,773 جای امنی نگهش داشتین؟ 331 00:22:02,243 --> 00:22:03,243 خب معلومه 332 00:22:03,844 --> 00:22:06,213 بعد از اینکه ازت گرفتم یه جای مطمئن گذاشتمش 333 00:22:06,874 --> 00:22:08,743 حالا هم جاش امنه،نگران نباش 334 00:22:09,213 --> 00:22:11,384 حواست باشه مهموندار هواپیما دهنشو باز نکنه 335 00:22:11,554 --> 00:22:14,054 اگه با مصاحبه اش اشک همه رو در بیاره 336 00:22:14,054 --> 00:22:15,584 تو بد دردسری میوفتیم 337 00:22:16,723 --> 00:22:17,794 چشم 338 00:22:19,624 --> 00:22:20,693 خب حالا 339 00:22:21,163 --> 00:22:22,523 هیوک کجاست؟ 340 00:22:26,064 --> 00:22:28,864 درحال حاضر تو هتل اقامت داره 341 00:22:36,044 --> 00:22:37,743 این ساختمون در حال ساخته 342 00:22:37,743 --> 00:22:38,743 میبینیش؟ 343 00:22:38,973 --> 00:22:41,584 چون اولین روزته،احتمالا باید آجر حمل کنی 344 00:22:42,013 --> 00:22:43,183 یا بیل بزنی 345 00:22:43,183 --> 00:22:44,683 نگران نباش،کار سختی نیست 346 00:22:45,054 --> 00:22:46,384 اومدی؟ - سلام جون - 347 00:22:46,384 --> 00:22:47,723 خودشه ؟ 348 00:22:47,723 --> 00:22:51,193 بله،این دوستمه،اسمش بیون هیوکه 349 00:22:51,253 --> 00:22:52,753 تو بد وضعیتی گیر کرده 350 00:22:52,753 --> 00:22:53,894 لطفا هواشو داشته باشین 351 00:22:53,894 --> 00:22:56,294 ...جون،فکر کنم 352 00:22:59,663 --> 00:23:00,804 353 00:23:01,034 --> 00:23:02,834 ماهیچه هاش به درد کار نمیخوره،مطمئنی میتونه؟ 354 00:23:03,463 --> 00:23:04,874 چی دارین میگین؟ 355 00:23:04,874 --> 00:23:05,933 ماهیچه هام ورزیده ان 356 00:23:09,144 --> 00:23:11,874 درسته!حتی اگه ماهیچه هاش خوب نباشه،بمب انرژیه 357 00:23:12,443 --> 00:23:14,483 لطفا خوب بهش کار یاد بدین 358 00:23:14,844 --> 00:23:16,983 جون،فکر نکنم نیاز باشه 359 00:23:16,983 --> 00:23:17,983 باشه 360 00:23:18,384 --> 00:23:19,614 یه کاریش میکنیم 361 00:23:19,614 --> 00:23:22,453 هی،مستر بیون! بیا اینجا ببینم 362 00:23:22,784 --> 00:23:23,953 چرا صدام میزنی آقای بیون ؟ 363 00:23:24,423 --> 00:23:27,124 آخه چرا اینطوری صداش میکنی؟ 364 00:23:27,794 --> 00:23:28,864 بیون جون 365 00:23:29,364 --> 00:23:30,364 دنبالمون بیا 366 00:23:32,433 --> 00:23:34,404 آقای بیون و بیون چه فرقی دارن - جـــون - 367 00:23:35,003 --> 00:23:36,503 روزی 90 دلار بهت میدن 368 00:23:36,503 --> 00:23:38,634 این روزا نمیشه یه کار درست درمون پیدا کرد 369 00:23:38,634 --> 00:23:40,844 نق نزن و همراهشون برو،کلی درس بهت یاد میدن 370 00:23:40,844 --> 00:23:41,874 بعدا میبینمت 371 00:23:45,943 --> 00:23:46,943 جـــون 372 00:23:48,084 --> 00:23:50,683 معطل چی هستی؟برو داخل دیگه 373 00:23:50,683 --> 00:23:51,784 حاج خانوم 374 00:23:52,753 --> 00:23:53,784 یـالا 375 00:23:54,384 --> 00:23:56,784 چه کار میکنی؟برو دیگه 376 00:23:59,523 --> 00:24:01,693 یکم دیگه جا داره 377 00:24:01,963 --> 00:24:03,663 کافیه 378 00:24:04,163 --> 00:24:05,463 خیله خب 379 00:24:06,433 --> 00:24:07,433 کارتو درست انجام بده 380 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 خب..نوبت توئه 381 00:24:11,534 --> 00:24:13,773 داری میگی باید اینا رو حمل کنم؟ 382 00:24:13,904 --> 00:24:15,104 پس کی اینکارو انجام بده؟ 383 00:24:15,503 --> 00:24:17,673 منتظر چی هستی؟یالا 384 00:24:19,213 --> 00:24:20,314 برو - چشم - 385 00:24:22,344 --> 00:24:23,683 بــرو دیگه 386 00:24:24,983 --> 00:24:25,983 صبرکن 387 00:24:25,983 --> 00:24:29,023 یالاااا! بــرو 388 00:24:31,554 --> 00:24:33,854 هی جوون! زودباش 389 00:24:33,854 --> 00:24:35,263 وای خدا 390 00:24:44,673 --> 00:24:46,534 هی بیون،بیا اینجا ببینم 391 00:24:46,804 --> 00:24:48,703 بیا اینو ببر - نمیتونم - 392 00:24:48,703 --> 00:24:49,904 ینی چی این لوس بازیا! بیا ببینم 393 00:24:49,904 --> 00:24:51,344 بیون هیـــوک 394 00:24:52,614 --> 00:24:53,943 زودباش 395 00:24:54,644 --> 00:24:55,644 تومیتـــونــی 396 00:25:03,584 --> 00:25:06,223 دارم دیوونه میشــــم 397 00:25:11,733 --> 00:25:12,733 الو؟ 398 00:25:14,064 --> 00:25:15,304 الان کجایی؟ 399 00:25:15,534 --> 00:25:16,834 به سلامت به هتل رسیدی؟ 400 00:25:17,604 --> 00:25:19,203 جه هون! دستم به دامنت 401 00:25:19,273 --> 00:25:21,503 چی داری میگی ؟ - اینجا عین جهنمه - 402 00:25:22,304 --> 00:25:25,044 من فقط دنبال جون اومده بودم و حالا دارم کار نمیه وقت میکنم 403 00:25:26,213 --> 00:25:27,784 چی ؟ دنبال کی؟ 404 00:25:28,284 --> 00:25:30,384 چرا رفتی دنبال جون؟ 405 00:25:30,384 --> 00:25:33,084 جه هون ، تو رو خدا نجاتم بده ، تو رو خدا 406 00:25:33,284 --> 00:25:35,654 من خستم، ترسیدم ، گشنمه 407 00:25:35,654 --> 00:25:36,723 408 00:25:38,094 --> 00:25:39,923 واسه چی می زنی؟ 409 00:25:40,193 --> 00:25:41,263 الو 410 00:25:41,523 --> 00:25:42,564 الو 411 00:25:48,534 --> 00:25:50,503 آه، چرا جواب نمیده؟ 412 00:25:54,904 --> 00:25:57,443 تماس شما به یک پیام صوتی خودکار ارسال شده است 413 00:26:01,443 --> 00:26:03,443 هی احمق. این چیز واسه زندگی خودته 414 00:26:03,443 --> 00:26:05,413 بدون فکر و بی خیال ولش کردی 415 00:26:05,413 --> 00:26:06,584 زودباش بذار سرت 416 00:26:06,884 --> 00:26:08,784 تو چه کار به کار من داری؟ 417 00:26:08,784 --> 00:26:09,983 نمیدونی چرا؟ 418 00:26:09,983 --> 00:26:12,054 چون دوست جونی حواسم بهت هست 419 00:26:12,054 --> 00:26:13,894 به محض اینکه وقت گیر بیاری از زیر کار در میری 420 00:26:14,294 --> 00:26:16,523 جون کجاست؟- کجا باید باشه؟- 421 00:26:16,864 --> 00:26:18,134 اونجا داره به سختی کار میکنه 422 00:26:25,534 --> 00:26:26,904 اوه خدای من 423 00:26:27,473 --> 00:26:29,074 !چه دلربا 424 00:26:29,404 --> 00:26:31,644 حرکتش شور و اشتیاقش رو نشون میده 425 00:26:31,644 --> 00:26:33,973 زیبایی طبیعیش وصف ناپذیره 426 00:26:34,814 --> 00:26:36,443 اوه جون 427 00:26:36,614 --> 00:26:38,614 به هرکاری دست میزنی زیبایی 428 00:26:40,114 --> 00:26:41,483 429 00:26:41,483 --> 00:26:43,824 اینو ببین، عوضی 430 00:26:43,824 --> 00:26:45,154 آب دهنش راه افتاده 431 00:26:45,154 --> 00:26:46,423 پاکش کن و دنبالم بیا 432 00:26:46,423 --> 00:26:47,423 زود باش 433 00:26:47,693 --> 00:26:49,163 چه کار میکنی؟ 434 00:26:49,493 --> 00:26:50,663 خبرا رو که دیدی؟ 435 00:26:51,263 --> 00:26:53,094 به خاطر اون ویدئویی که پخش شده اومدم 436 00:26:53,094 --> 00:26:54,163 تو فکر می کنی 437 00:26:55,963 --> 00:26:57,874 من اون کارو کردم؟ 438 00:26:57,973 --> 00:27:00,074 دیدیکه تازه از پرواز برگشتم 439 00:27:00,074 --> 00:27:01,673 من حتی تو کره هم نبودم 440 00:27:01,673 --> 00:27:03,503 حتما سپردی یکی دیگه این کارو بکنه 441 00:27:04,273 --> 00:27:05,344 واقعا که 442 00:27:06,314 --> 00:27:08,144 این دیگه زیاده رویه 443 00:27:08,314 --> 00:27:09,743 منم قربانیم 444 00:27:10,183 --> 00:27:11,983 این از بی مسئولیتی خودته 445 00:27:11,983 --> 00:27:13,953 حالا اومدی و قربانی رو تهدید میکنی؟ 446 00:27:13,953 --> 00:27:16,124 ملاقات با شما بخشی از مسئولیت های منه 447 00:27:16,253 --> 00:27:17,253 امیدوارم این رو درک کنید 448 00:27:17,253 --> 00:27:19,094 من همه سعیمو می کنم که فراموش کنم 449 00:27:21,263 --> 00:27:23,594 اگه همچنان به ملاقاتم بیایید و این موضوع رو یاد آوری کنید 450 00:27:24,294 --> 00:27:26,894 بیشتر از این دیگه نمیتونم به تعهدم عمل کنم 451 00:27:27,804 --> 00:27:28,864 از حالا به بعد 452 00:27:29,534 --> 00:27:31,534 دوباره همدیگرو نبینیم 453 00:27:33,703 --> 00:27:36,044 ممکنه مطبوعات با شما تماس بگیره 454 00:27:43,683 --> 00:27:45,983 به هیچ عنوان درخواست مصاحبشون رو نپذیرید 455 00:27:46,114 --> 00:27:48,384 همچنین این راز رو 456 00:27:48,384 --> 00:27:49,624 از اقوام و دوستانتون هم پنهان کنید 457 00:27:50,253 --> 00:27:52,124 اگر قرارداد رو نقض کنید 458 00:27:52,693 --> 00:27:54,094 من هم می تونم توافقمون رو بشکنم 459 00:27:54,723 --> 00:27:55,723 با اجازه 460 00:28:12,874 --> 00:28:13,874 کارت خوب بود 461 00:28:15,743 --> 00:28:17,314 کارت خوب بود مرد جوون 462 00:28:18,084 --> 00:28:19,453 سخت کار کردی 463 00:28:19,453 --> 00:28:22,584 براش چندتا زفت بخر لازمش میشه 464 00:28:22,584 --> 00:28:24,423 آقا شما هم خیلی کار کردی 465 00:28:24,423 --> 00:28:25,594 درسته 466 00:28:27,723 --> 00:28:30,394 بابا تو یه مردی. یکم خودتو قوی کن، باشه؟ 467 00:28:32,094 --> 00:28:33,534 خداحافظ- خداحافظ- 468 00:28:41,673 --> 00:28:44,773 جـ جـ جان، اینم دشت امروزت، 90 دلار 469 00:28:47,544 --> 00:28:50,513 ده دلار برای نهارت ازت کم میکنم 470 00:28:50,644 --> 00:28:52,814 20دلار هم برای بیلی که شکستی 471 00:28:53,154 --> 00:28:56,453 رامیون رو هم بهت تخفیف میدم چون سخت کار کردی 472 00:28:56,453 --> 00:28:59,394 این 14.50دلار هم برای صبحانه که شامل صبحانه فردات هم میشه 473 00:29:00,223 --> 00:29:01,294 یه 20دلار هم بیشتر کسر میکنم 474 00:29:01,394 --> 00:29:02,864 بیا . امروز کارت خوب بود 475 00:29:11,673 --> 00:29:12,703 40دلار 476 00:29:14,874 --> 00:29:16,074 اومدفقط همینقدر گیر 477 00:29:42,233 --> 00:29:44,034 نباید به پدرت زنگ بزنی؟ 478 00:29:45,804 --> 00:29:49,173 حتما بعد از اینکه اونجوری کتکت زد احساس خیلی بدی داره 479 00:29:49,673 --> 00:29:50,874 بهت که گفتم 480 00:29:51,773 --> 00:29:54,784 پدرم خوشحال میشه خبری از من نشنوه 481 00:29:55,784 --> 00:29:57,483 با اینکه نمیدونم چه اتفاقی بین شما دوتا افتاده 482 00:29:58,354 --> 00:30:00,114 اما تا وقتی که پدرت زندست تو باید باهاش بهتر تا کنی 483 00:30:01,054 --> 00:30:02,624 اگه بمیره اونوقت فهمیدنش برات دیر میشه 484 00:30:05,693 --> 00:30:07,624 پدر خودت چی؟ 485 00:30:09,094 --> 00:30:10,163 پدر من ؟ 486 00:30:15,404 --> 00:30:16,703 یه آدم معمولیه 487 00:30:18,804 --> 00:30:21,304 اون خیلی خوبه، مهربونه 488 00:30:22,273 --> 00:30:24,413 قلب گرمی داره و یه ذره هم خجالتیه 489 00:30:25,743 --> 00:30:27,584 درکل مامانم باهاش خوشحال نبود 490 00:30:28,183 --> 00:30:29,884 اما برای من پدر خوبی بود 491 00:30:31,683 --> 00:30:33,114 حالا که بهش فکر میکنم 492 00:30:33,784 --> 00:30:37,023 به خاطرقلب مهربونش خیلی وقتا باید احساساتش جریحه دار شده باشه 493 00:30:41,923 --> 00:30:43,864 پس من- صبرکن- 494 00:30:44,933 --> 00:30:46,193 چیه؟- 495 00:30:49,003 --> 00:30:50,304 تو الان نزدیک بود روی 496 00:30:50,564 --> 00:30:52,273 قاصدکا پا بذاری 497 00:30:53,804 --> 00:30:54,844 صبر کن 498 00:31:36,743 --> 00:31:38,314 هروقت که قاصدک ها رو میبینم 499 00:31:39,213 --> 00:31:40,413 می خوام فوتشون کنم 500 00:31:42,183 --> 00:31:43,654 مثل روح های آسیب دیده ای که 501 00:31:44,154 --> 00:31:46,223 آزادانه به هر طرف پرواز می کنند 502 00:31:48,064 --> 00:31:51,594 وقتی که تو یه جای جدید قرار می گیرن و ریشه می کنند 503 00:31:52,364 --> 00:31:55,064 گذشته ی غم انگیزشون رو کاملا فراموش می کنند 504 00:32:24,493 --> 00:32:25,663 جه هون 505 00:32:26,933 --> 00:32:28,334 جه هون ، دوست من 506 00:32:31,773 --> 00:32:33,233 باید در حال برگشت از کارت باشی 507 00:32:36,473 --> 00:32:37,713 اینجا چه کار میکنی؟ 508 00:32:38,243 --> 00:32:39,344 برنمیگردی؟ 509 00:32:39,344 --> 00:32:41,013 آها اون 510 00:32:41,943 --> 00:32:45,584 اون داره به عنوان کارگر پاره وقت با من کار میکنه.امروز 90دلار گیرش اومد 511 00:32:45,814 --> 00:32:47,723 درسته امروز 90دلار درآوردم 512 00:32:49,284 --> 00:32:50,554 حالا که حرفش شد 513 00:32:51,094 --> 00:32:54,894 میشه بذاری یه مدت پیشت بمونه تا واسه خودش یه جایی پیدا کنه 514 00:32:55,124 --> 00:32:56,864 نمی تونی رفیقم جه هونی؟ 515 00:32:56,864 --> 00:32:59,634 نمیخوام، فقط برگرد سر زندگیت 516 00:33:00,493 --> 00:33:03,733 اگه اینو نمیخوای پس منم مجبورم بذارم یه مدتی رو خونه خودم بمونه 517 00:33:04,334 --> 00:33:05,634 واقعا؟- دیوونه شدی؟- 518 00:33:05,904 --> 00:33:08,404 من میتونم خونه دوستم که توطبقه سومه بخوابم 519 00:33:09,704 --> 00:33:12,143 شبی 15دلار. نظرت چیه؟ 520 00:33:12,543 --> 00:33:14,083 30دلار برای دو شب 521 00:33:19,914 --> 00:33:20,983 معامله شد 522 00:33:21,923 --> 00:33:22,954 ممنون 523 00:33:23,724 --> 00:33:25,324 بیا بریم جون- بریم- 524 00:33:25,324 --> 00:33:26,693 بریم- بریم- 525 00:33:29,594 --> 00:33:31,764 چی؟ من پولشو دادم 526 00:33:31,833 --> 00:33:33,233 مشکلت چیه؟ 527 00:33:33,233 --> 00:33:36,733 من میخوام تو خونه جون بخوابم. پولشو دادم 528 00:33:39,034 --> 00:33:41,744 خفه شو و آروم همینجا بخواب 529 00:33:41,744 --> 00:33:43,773 جون 530 00:33:44,614 --> 00:33:46,043 جون... جون 531 00:33:46,043 --> 00:33:48,344 چیه ؟ 30دلارم 532 00:33:51,684 --> 00:33:53,054 30دلارم 533 00:33:54,154 --> 00:33:55,284 جونا 534 00:33:56,483 --> 00:33:57,994 جونــــا 535 00:34:08,164 --> 00:34:09,963 (مامان) 536 00:34:12,534 --> 00:34:13,704 (مامان) 537 00:34:43,728 --> 00:34:46,960 قسمت دوم- عشق بیون هیوک Ruo Xi =- 538 00:35:09,824 --> 00:35:10,934 539 00:35:13,264 --> 00:35:14,463 وای خدا ترسیدم 540 00:35:16,134 --> 00:35:18,173 این دیگه چیه، یئون هی؟ 541 00:35:21,603 --> 00:35:22,744 منم 542 00:35:23,373 --> 00:35:25,514 بدون هیچ غذایی داری سوجو میخوری؟ 543 00:35:26,974 --> 00:35:28,684 وقتی اومدی باید بهم زنگ میزدی 544 00:35:29,143 --> 00:35:30,884 این خیلی بی وفایی که داری تنهایی میخوری 545 00:35:30,983 --> 00:35:32,614 کاملا درسته . برای تو هم نوشیدنی خریدم 546 00:35:33,654 --> 00:35:36,753 اینم سوجوی جون خشگل من 547 00:35:36,824 --> 00:35:38,654 ممنون- 548 00:35:40,454 --> 00:35:42,494 بازم چیزی شده؟ 549 00:35:43,724 --> 00:35:44,833 جون 550 00:35:46,233 --> 00:35:47,864 اخبارو دیدی؟ 551 00:35:48,833 --> 00:35:51,934 پسر یه خانوده کنگلومرایی یه صحنه ای رو تو هواپیماساخته 552 00:35:53,934 --> 00:35:55,543 نگو که 553 00:35:55,543 --> 00:35:57,543 چهره سرپرست پرواز لکه دار شده 554 00:35:58,244 --> 00:36:00,213 که اون 555 00:36:02,514 --> 00:36:03,643 منم 556 00:36:07,083 --> 00:36:08,253 چی؟ 557 00:36:12,954 --> 00:36:14,094 دوست من 558 00:36:15,693 --> 00:36:17,193 میدونی معنی این پول برای من چیه؟ 559 00:36:20,364 --> 00:36:23,063 برای بدست آوردن پول به سختی کار کردم 560 00:36:25,034 --> 00:36:26,273 فکر نکنم 561 00:36:27,344 --> 00:36:29,003 بتونم برای مابقی زندگیم ازش استفاده کنم 562 00:36:30,304 --> 00:36:31,474 این اسکناس 10 دلاری شانس منه 563 00:36:33,373 --> 00:36:35,143 اینو نگه میدارم به عنوان یادگاری 564 00:36:36,384 --> 00:36:38,154 قطعا همین کارو بکن 565 00:36:39,514 --> 00:36:42,384 این اولین و آخرین پولیه که خودت به دستش آوردی 566 00:36:43,923 --> 00:36:45,094 میدونی چیه؟ 567 00:36:45,154 --> 00:36:47,963 بیشتر مردم نمیتونن به عنوان یادگاری 568 00:36:48,463 --> 00:36:50,164 بعد زا اینکه به سختی به دستش میارن، نگهش دارن 569 00:36:51,063 --> 00:36:52,563 اونا مجبورن غذا بخورن اگر گرسنشونه 570 00:36:52,563 --> 00:36:54,304 اونا به جایی برای استراحت بعد از کارشون نیاز دارن 571 00:36:54,503 --> 00:36:56,833 تو زندگی تو ، خرج و برجت عین همه 572 00:37:02,673 --> 00:37:04,673 آره، معنیش همینه 573 00:37:05,213 --> 00:37:07,074 احساس میکنم مثل نئو شدم که 574 00:37:07,384 --> 00:37:08,884 قرص قرمز رو بلعید 575 00:37:10,043 --> 00:37:11,213 این چی میگه؟ 576 00:37:12,213 --> 00:37:14,784 زنــدگیم شده مثل ماتریکس 577 00:37:15,154 --> 00:37:16,724 و جون همون کسیه که به من قرص حقیقت رو داده 578 00:37:17,023 --> 00:37:18,594 اون واقعا سرنوشت منه 579 00:37:19,893 --> 00:37:21,764 الان من نباید برم تو تخت 580 00:37:22,923 --> 00:37:24,264 من باید با جون بنوشم 581 00:37:24,494 --> 00:37:26,864 میتونم با این ده دلار اونو به خورک دل و روده خوک دعوت کنم 582 00:37:26,864 --> 00:37:28,233 نه، فعلا بگیر بخواب 583 00:37:28,233 --> 00:37:31,434 جه هون تو با وجود 99 فضیلت 584 00:37:31,434 --> 00:37:33,034 مرد فوق العاده ای هستی 585 00:37:33,034 --> 00:37:35,273 اما یه ضعف بزرگ داری 586 00:37:35,273 --> 00:37:37,673 تو خیلی خسته کننده، غیر قابل انعطاف و دِمده ای 587 00:37:37,844 --> 00:37:39,213 تمومش کن و بگیر بخواب 588 00:37:39,213 --> 00:37:40,443 جلومو نگیر دوست من 589 00:37:40,844 --> 00:37:42,313 مانع نوشیدن یه جوون نشو 590 00:37:43,143 --> 00:37:44,684 جون 591 00:37:46,184 --> 00:37:47,853 هی، همونجا وایسا 592 00:37:48,684 --> 00:37:49,753 (توافق جبران خسارت) 593 00:37:49,753 --> 00:37:51,494 (توافق جبران خسارت) 594 00:37:51,494 --> 00:37:53,224 من که واقعا 595 00:37:54,193 --> 00:37:56,923 نمی خواستم اون قرارداد رو امضا کنم 596 00:37:58,534 --> 00:37:59,664 اما 597 00:37:59,693 --> 00:38:02,103 مافوقا این موضوع رو تعیین کردن 598 00:38:02,333 --> 00:38:06,404 همونطور که بهت گفتم منو مجبور کردن 599 00:38:09,204 --> 00:38:11,514 پس اونامجبورت کردن امضا کنی؟ 600 00:38:11,643 --> 00:38:14,184 اون کوان جه هون لاغر و بداخلاق؟ 601 00:38:14,184 --> 00:38:16,643 تا قبل این حالم خوب بود 602 00:38:17,384 --> 00:38:20,114 اما امروز اومد دیدنم و تهدیدم کرد 603 00:38:20,753 --> 00:38:22,054 بهم گفت اگه ویدئو رو 604 00:38:22,784 --> 00:38:24,893 تو اینترنت پخش کنم برام بد تموم میشه 605 00:38:26,023 --> 00:38:27,864 اون یه آشغاله 606 00:38:27,864 --> 00:38:29,193 مسخره نیست؟ 607 00:38:29,793 --> 00:38:32,793 آخه کدوم آدم عاقلی میاد 608 00:38:32,994 --> 00:38:34,704 فیلم آزار جنسی رو 609 00:38:34,704 --> 00:38:36,434 تو اینترنت پخش کنه؟ 610 00:38:36,434 --> 00:38:38,074 دیونگیه 611 00:38:38,603 --> 00:38:40,503 من میرم 612 00:38:40,503 --> 00:38:42,173 میکشمش 613 00:38:43,643 --> 00:38:45,773 جون 614 00:38:47,014 --> 00:38:48,083 جون 615 00:38:49,744 --> 00:38:51,114 بیا مشروب بخوریم 616 00:38:51,114 --> 00:38:52,483 هیوک 617 00:39:45,233 --> 00:39:46,434 ای منحرف 618 00:39:46,434 --> 00:39:48,543 این یه سوءتفاهمه 619 00:39:48,543 --> 00:39:49,543 مگه نه؟ 620 00:39:52,014 --> 00:39:53,813 چرا اون کارو کردی؟ 621 00:39:54,043 --> 00:39:55,043 تو 622 00:39:55,614 --> 00:39:56,784 خدایا 623 00:39:56,784 --> 00:39:57,784 تو 624 00:39:58,483 --> 00:39:59,554 تو 625 00:39:59,954 --> 00:40:01,123 تو 626 00:40:01,123 --> 00:40:02,923 یون هی، چی شده؟ 627 00:40:03,284 --> 00:40:05,193 این همون مرتیکه اس 628 00:40:05,393 --> 00:40:07,923 ـ چی؟ ـ همون عوضیه اس 629 00:40:07,923 --> 00:40:10,994 اون عوضی وارث نسل سوم یه خونواده پولداره 630 00:40:13,393 --> 00:40:16,364 (نسل سوم خونواده پولدار) 631 00:40:16,364 --> 00:40:18,773 (خونواده پولدار) 632 00:40:18,773 --> 00:40:20,373 (نسل سوم خونواده پولدار) 633 00:40:21,474 --> 00:40:22,943 نه 634 00:40:23,503 --> 00:40:25,143 نیستم 635 00:40:25,143 --> 00:40:27,884 جه هون، بهشون بگو که من اون نیستم 636 00:40:28,043 --> 00:40:29,114 نیستی؟ 637 00:40:29,483 --> 00:40:30,853 که نیستی؟ 638 00:40:32,713 --> 00:40:33,784 نیستی؟ 639 00:40:35,623 --> 00:40:37,923 تو واقعاً 640 00:40:38,224 --> 00:40:39,724 نسل سوم یه خونواده پولداری؟ 641 00:40:39,724 --> 00:40:41,724 نه، جون. نیستم 642 00:40:41,724 --> 00:40:42,963 چرا هست 643 00:40:43,764 --> 00:40:46,063 این همونه 644 00:40:46,193 --> 00:40:49,233 واقعا هستش 645 00:40:50,503 --> 00:40:53,074 جون، این سوءتفاهمه 646 00:40:53,704 --> 00:40:54,943 ساکت باش 647 00:40:54,943 --> 00:40:58,313 فریبکار بی ارزش 648 00:41:07,784 --> 00:41:09,083 اوه، خدا 649 00:41:15,423 --> 00:41:18,164 هیوک 650 00:41:18,164 --> 00:41:19,264 چی شده؟ 651 00:41:20,804 --> 00:41:23,534 عزیزم 652 00:41:23,833 --> 00:41:25,273 تو خواب دیدم که هیوک 653 00:41:25,273 --> 00:41:27,034 فقط خوابه بابا 654 00:41:27,844 --> 00:41:29,143 بگیر بخواب 655 00:41:30,844 --> 00:41:32,514 باید کاری کنم 656 00:41:33,143 --> 00:41:36,043 باید از یه شَمَن بخوام که مواظب هیوک باشه (شمن دعانویسی که با ارواح ارتباط داشته و مریضا رو شفا میده) 657 00:41:36,043 --> 00:41:39,583 جلوی من اسمشو نیار 658 00:41:45,494 --> 00:41:46,494 جه هون، همون 659 00:41:47,393 --> 00:41:50,193 عوضیه نسل سومیه که دنبالشی؟ 660 00:41:51,393 --> 00:41:52,463 جون 661 00:41:52,793 --> 00:41:54,063 جوابمو بده 662 00:41:55,503 --> 00:41:56,503 خودشه 663 00:41:57,063 --> 00:41:58,103 هیوک 664 00:41:58,773 --> 00:41:59,934 همون بیون هیوکه 665 00:42:02,043 --> 00:42:04,474 دوتاییتون دست به یکی کردین که منو فریب بدین 666 00:42:05,043 --> 00:42:08,114 جون، ما نمیخواستیم فریبت بدیم 667 00:42:08,114 --> 00:42:09,713 "از آشناییت خوشبختم" 668 00:42:10,284 --> 00:42:12,414 جلوم نقش بازی کردی و باهاش مودبانه صحبت کردی 669 00:42:12,414 --> 00:42:13,784 این فریب دادن نیست؟ 670 00:42:14,224 --> 00:42:17,154 ناراحت نباش و اول آروم باش 671 00:42:17,423 --> 00:42:20,864 تمام اینا از یه سوءتفاهم کوچیک شروع شد 672 00:42:20,893 --> 00:42:24,134 از اونجا شروع شد که فکر کردی من خدمه هتلم 673 00:42:24,134 --> 00:42:25,364 درسته 674 00:42:25,534 --> 00:42:27,463 از همون موقع منو فریب دادی 675 00:42:28,034 --> 00:42:29,164 یه طوری نقش بازی کردی که انگار کارمند هتلی و 676 00:42:29,164 --> 00:42:31,204 به خاطر من از کار اخراج شدی 677 00:42:31,503 --> 00:42:32,603 بله 678 00:42:32,704 --> 00:42:36,074 منو فریب دادی جالب بود نه؟ بازی جالبی بود؟ 679 00:42:36,173 --> 00:42:37,673 گذاشتم یه شب اینجا بمونه 680 00:42:37,673 --> 00:42:39,713 فقط بخاطر اینکه تو آوردیش 681 00:42:39,844 --> 00:42:41,313 چی میگفتی 682 00:42:41,313 --> 00:42:42,414 وقتی داشتیم اخبارو نگاه میکردیم؟ 683 00:42:42,414 --> 00:42:43,583 ـ بخاطر اینکه ـ بخاطر اینکه 684 00:42:45,713 --> 00:42:48,554 بخاطر اون اخبار خیلی محکومم کردی 685 00:42:48,554 --> 00:42:49,623 محکوم؟ 686 00:42:50,423 --> 00:42:51,954 بهم گفتی نازپرورده نسل سوم یه خونواده پولدارم 687 00:42:51,954 --> 00:42:53,324 و منو همزاد شیطان صدا زدی 688 00:42:53,324 --> 00:42:54,724 نیستی مگه؟ 689 00:42:55,193 --> 00:42:56,423 جون، اونقدرام بد نیستم 690 00:42:56,423 --> 00:42:58,764 واقعا یه عوضی نیستم 691 00:43:02,204 --> 00:43:04,173 فاتحه تون خونده اس 692 00:43:05,074 --> 00:43:07,643 دیگه نمیتونم تحمل کنم 693 00:43:07,643 --> 00:43:08,643 تو 694 00:43:09,173 --> 00:43:11,014 بعد این مساله هنوزم به خودت میگی آدم؟ 695 00:43:11,014 --> 00:43:13,143 یون هی اول اینو بیار پایین بعدش حرف میزنیم 696 00:43:13,143 --> 00:43:14,184 ـ آفرین دختر خوب ـ برو کنار 697 00:43:14,184 --> 00:43:16,344 به خودت صدمه میزنی هاااا 698 00:43:16,344 --> 00:43:17,454 لطفا آروم باش 699 00:43:17,454 --> 00:43:19,813 دیگه آسیب دیدم 700 00:43:19,983 --> 00:43:21,884 بسه ، زانو بزنین 701 00:43:21,884 --> 00:43:22,884 ـ چی؟ ـ چی؟ 702 00:43:22,884 --> 00:43:25,054 زانو بزنین و از یون هی معذرت بخواهین 703 00:43:25,554 --> 00:43:27,224 غلط کردم، ببخشید 704 00:43:27,824 --> 00:43:28,893 چرا من معذرت بخوام؟ 705 00:43:29,994 --> 00:43:32,134 کار اشتباهی که نکردم پس چرامعذرت بخوام؟ 706 00:43:32,764 --> 00:43:34,833 اول باید نجاتش بدیم 707 00:43:34,833 --> 00:43:37,103 اونی که مقصره معذرت خواست دیگه 708 00:43:37,164 --> 00:43:39,474 فقط توافق نامه رو براش نوشتم 709 00:43:40,074 --> 00:43:42,003 خوب پس فقط اون کاری که بهت گفتن و انجام دادی؟ 710 00:43:42,003 --> 00:43:43,043 توی عوضی 711 00:43:48,083 --> 00:43:50,043 یون هی 712 00:43:54,623 --> 00:43:56,724 این تیکه کاغذ مال خودت نیازی بهش نیست 713 00:43:57,083 --> 00:43:59,224 تو پول رضایت نامه رو گرفتی نمیتونی اینطوری رفتار کنی 714 00:43:59,324 --> 00:44:01,123 هی 715 00:44:08,063 --> 00:44:09,904 اینو بگیر بی ارزشه 716 00:44:09,904 --> 00:44:11,373 نیازی بهش ندارم 717 00:44:11,574 --> 00:44:13,404 همشو پس بگیر 718 00:44:13,404 --> 00:44:14,943 خیلی بدی 719 00:44:15,543 --> 00:44:17,143 پس از اول نباید این پولو میگرفتی 720 00:44:17,143 --> 00:44:18,213 حالا چرا داری اَلَم شَنگه راه میندازی؟ 721 00:44:18,213 --> 00:44:20,273 جه هون، ساکت باش 722 00:44:23,684 --> 00:44:24,753 یون هی 723 00:44:26,784 --> 00:44:28,853 الان زنگ میزنم پلیس 724 00:44:28,853 --> 00:44:30,324 ـ جون ـ هرکاری دلت میخواد بکن 725 00:44:30,324 --> 00:44:31,523 جه هون، 726 00:44:31,523 --> 00:44:32,523 اما 727 00:44:32,693 --> 00:44:34,724 اما تو هم همرامون بازپرسی میشی 728 00:44:34,724 --> 00:44:35,793 من دیگه چرا؟ 729 00:44:35,793 --> 00:44:37,833 خوب باید توضیح بدی اون چرا اینجاست 730 00:44:37,833 --> 00:44:39,693 اون کارو کردم چون نمیدونستم کیه 731 00:44:39,693 --> 00:44:40,963 شماها بهم دروغ گفتین 732 00:44:40,963 --> 00:44:42,534 خوب من همچین چیزی نمیام بگم 733 00:44:43,134 --> 00:44:44,833 بهشون میگم که از اول میشناختیش ، مخفیش کردی 734 00:44:44,833 --> 00:44:47,034 و همدستشی 735 00:44:47,304 --> 00:44:48,844 این چیزیه که به پلیس میگم 736 00:44:50,204 --> 00:44:52,514 خیلی پستی 737 00:44:52,514 --> 00:44:54,014 اون به طور تصادفی به این زنه دست زد 738 00:44:54,014 --> 00:44:55,813 و ایشون ده میلیون کاسب شدن، کافیشه 739 00:44:56,184 --> 00:44:58,054 چرا من باید زانو بزنم؟ 740 00:44:58,514 --> 00:45:00,253 حرفات تموم شد 741 00:45:00,253 --> 00:45:01,654 واستا 742 00:45:01,884 --> 00:45:02,983 جون هه 743 00:45:11,934 --> 00:45:12,934 یون هی 744 00:45:13,134 --> 00:45:14,804 یون هی حالت خوبه؟ 745 00:45:15,003 --> 00:45:16,233 چیکار کنم حالا؟ 746 00:45:18,034 --> 00:45:19,074 چیکار کنیم؟ 747 00:45:20,003 --> 00:45:22,773 بلندش کنم؟ ـ بهش دست نزن منحرف 748 00:45:23,904 --> 00:45:25,244 برو 749 00:45:25,873 --> 00:45:27,583 ـ یون هی ـ منحرف؟ 750 00:45:27,583 --> 00:45:28,614 حالت خوبه؟ 751 00:45:31,784 --> 00:45:33,114 جه هون، 752 00:45:35,853 --> 00:45:37,083 به نظرم 753 00:45:37,793 --> 00:45:39,123 درست نبود که 754 00:45:39,224 --> 00:45:41,594 جونو اونطوری ناراحت کنی 755 00:45:42,063 --> 00:45:43,063 منظورم اینه 756 00:45:43,224 --> 00:45:45,664 چی میشه اگه جون بره پیش پلیس؟ 757 00:45:47,664 --> 00:45:50,873 اگه من زندان بیوفتم مشکلی نیست ولی 758 00:45:50,873 --> 00:45:53,134 تو کارت به مشکل برنمیخوره؟ 759 00:45:55,543 --> 00:45:56,873 اونا فقط 760 00:45:56,873 --> 00:45:58,873 کمیته انظباطی تشکیل میدن و اخراجم میکنن 761 00:45:59,713 --> 00:46:02,483 جه هون، منظورت که این نیست؟ 762 00:46:02,483 --> 00:46:03,744 چرا دقیقا همینه منظورم 763 00:46:04,614 --> 00:46:06,914 خسته شدم از بس که 764 00:46:06,914 --> 00:46:08,954 مسئولیت کاراتو 765 00:46:09,853 --> 00:46:11,594 دردسرایی که درست میکنی، اشتباهاتو به گردن بگیرم 766 00:46:12,393 --> 00:46:14,123 حتی اگه نفس میکشی مسئولش من باید باشم 767 00:46:16,523 --> 00:46:17,733 حالا میخوام ببینم 768 00:46:17,963 --> 00:46:20,934 زندگیم بدون تو چه شکلی میشه 769 00:46:42,983 --> 00:46:43,983 جه هون 770 00:46:46,094 --> 00:46:49,123 میدونم خیلی تو دردسر انداختمت 771 00:46:50,594 --> 00:46:53,333 ولی تو شرایط سخت باید پشت هم باشیم 772 00:46:54,904 --> 00:46:56,534 تنهایی چه غلطی بکنم آخه؟ 773 00:46:57,603 --> 00:46:58,603 باشه؟ 774 00:47:05,244 --> 00:47:06,643 اونا خیلی بدن 775 00:47:09,514 --> 00:47:10,614 ساکت باش 776 00:47:16,954 --> 00:47:19,224 باورم نمیشه 777 00:47:22,193 --> 00:47:24,793 یکی منحرف 778 00:47:25,193 --> 00:47:28,904 و اون یکی هم یه عوضی به تمام اعیار باشه 779 00:47:29,603 --> 00:47:31,503 چطور تونستم فکر کنم که دوستام ان؟ 780 00:47:32,873 --> 00:47:36,074 دوست؟ نه دوستام نیستن 781 00:47:42,083 --> 00:47:43,884 اونا خیلی بدن 782 00:47:52,594 --> 00:47:53,594 جون 783 00:47:54,994 --> 00:47:57,364 نمیخواستم بهت دروغ بگم 784 00:47:57,793 --> 00:48:01,603 تو فکر میکردی من پسر نسل سوم از یه خانواده پولدار فاسدم 785 00:48:02,134 --> 00:48:05,204 متاسفم زودتر هویتمو نگفتم 786 00:48:08,643 --> 00:48:11,273 همش تقصیر منه 787 00:48:12,143 --> 00:48:14,114 میتونی سرزنشم کنی 788 00:48:14,983 --> 00:48:17,684 اما ازت میخوام که فکر نکنی 789 00:48:17,684 --> 00:48:19,184 یه منحرفم 790 00:48:19,884 --> 00:48:21,623 بطری الکلو که دیدی 791 00:48:21,623 --> 00:48:22,983 روش لیز خوردم 792 00:48:22,983 --> 00:48:26,594 اون اتفاق هم بخاطر تکون هواپیما بود 793 00:48:27,423 --> 00:48:29,224 چطور جرات میکنی همچین بهونه های چرتیو تحویل بدی؟ 794 00:48:30,264 --> 00:48:32,534 فقط دارم حقیقتو میگم 795 00:48:32,534 --> 00:48:34,804 اگه میخوای عذرخواهی کنی از یون هی معذرت بخواه نه من 796 00:48:34,934 --> 00:48:36,963 تا اون موقع، از نظر من یه منحرفی 797 00:48:39,804 --> 00:48:41,204 یه سانتم از جام تکون نمیخورم 798 00:48:44,173 --> 00:48:46,043 تا زمانی که نبخشیدیم 799 00:48:49,813 --> 00:48:51,184 هر کار دلت میخواد بکن 800 00:48:53,253 --> 00:48:56,983 جوون، انسانیتت کجا رفته پس؟ 801 00:48:58,494 --> 00:48:59,654 جون 802 00:49:01,594 --> 00:49:02,963 جون 803 00:49:04,434 --> 00:49:05,664 جون. 804 00:49:06,594 --> 00:49:07,764 جون 805 00:49:09,404 --> 00:49:10,463 اوه، سرده 806 00:49:20,074 --> 00:49:21,914 سوءتفاهم؟ به یه ورم 807 00:49:48,773 --> 00:49:49,974 (مامان) 808 00:49:50,074 --> 00:49:53,414 جون، سرت شلوغه؟ باید باهات حرف بزنم؟ 809 00:49:56,543 --> 00:49:57,954 موضوع چیه؟ 810 00:50:06,923 --> 00:50:09,563 پولی داری بهم قرض بدی؟ 811 00:50:17,204 --> 00:50:18,434 چرا پول میخوای؟ 812 00:50:19,074 --> 00:50:22,173 ببینم این دفعه هم کسی مریضه یا تو دردسر افتاده؟ 813 00:50:22,543 --> 00:50:24,713 دخترتو ول کردی تا ازدواج کنی، خوب پس زندگیتو کن 814 00:50:24,713 --> 00:50:26,543 چرا همش ازم پول میخوای؟ 815 00:50:26,543 --> 00:50:27,844 مگه شوهرتم؟ 816 00:50:28,344 --> 00:50:30,684 زندگی منم سخته 817 00:50:31,353 --> 00:50:32,983 واقعا واسم سخته 818 00:50:35,983 --> 00:50:39,654 (پول داری بهم قرض بدی؟) 819 00:50:52,503 --> 00:50:54,503 برای گروه گانگ سو خیلی زحمت کشیدی 820 00:50:54,943 --> 00:50:56,974 جوونیتو پای اونا گذاشتی 821 00:50:57,574 --> 00:50:59,574 اونا مثل برده ازت بیگاری کشیدن 822 00:50:59,574 --> 00:51:02,384 چطور تونستن بدون حتی یه اعلامیه اخراجت کنن؟ 823 00:51:04,284 --> 00:51:05,654 بسه 824 00:51:07,554 --> 00:51:09,523 واسه منم واقعا سخته 825 00:51:10,483 --> 00:51:11,824 نمیتونم اینو باور کنم 826 00:51:12,154 --> 00:51:13,824 چطور تونستن باهات این کارو کنن؟ 827 00:51:14,764 --> 00:51:17,934 خسته کننده است 828 00:51:18,634 --> 00:51:20,463 فکر نمیکنی بی انصافیه؟ 829 00:51:21,034 --> 00:51:22,204 هی ، راننده 830 00:51:24,173 --> 00:51:25,233 بله؟ 831 00:51:34,884 --> 00:51:37,813 به هر حال باید برات سخت باشه؟ 832 00:51:38,114 --> 00:51:40,753 شنیدم داداش کوچیکت بعد از اون گندی که به بار آورد یه جا قایم شده، مگه نه؟ 833 00:51:41,224 --> 00:51:43,824 نگرانی؟ 834 00:51:45,253 --> 00:51:46,554 جای نگرانی نیست 835 00:51:47,423 --> 00:51:49,364 فردا صبح همه چی درست میشه 836 00:51:49,893 --> 00:51:52,893 خودشو که به پلیس معرفی نمیکنه، میکنه؟ 837 00:51:53,664 --> 00:51:54,864 عالیه 838 00:51:55,103 --> 00:51:58,103 پس گروه گانگ سو ماله تو میشه نه؟ 839 00:51:58,603 --> 00:52:00,773 هی، مواظب حرفات باش 840 00:52:04,143 --> 00:52:07,313 نگران نباش سه ساله که راننده منه 841 00:52:07,684 --> 00:52:12,014 بهتر از هر کس دیگه ای میدونه که اگه دهنشو وا کنه دیگه نمیتونه واسم کار کنه 842 00:52:12,384 --> 00:52:13,713 مگه نه جون؟ 843 00:52:14,184 --> 00:52:16,023 بله البته 844 00:52:18,594 --> 00:52:20,253 حتماً که نباید بره خودشو معرفی کنه 845 00:52:20,253 --> 00:52:23,423 اگه این طوری نیست پس چیه؟ 846 00:52:23,563 --> 00:52:24,864 چیه؟ 847 00:52:24,864 --> 00:52:26,393 نمیدونم. خسته ام 848 00:52:26,563 --> 00:52:29,603 از فضولی دارم میمیرم، بهم بگو دیگه 849 00:52:30,603 --> 00:52:31,934 بهم بگو 850 00:52:36,503 --> 00:52:39,143 سرده، سرده 851 00:52:40,443 --> 00:52:42,244 نه سرد نیس 852 00:52:42,813 --> 00:52:43,914 سرد نیس 853 00:52:45,154 --> 00:52:47,014 اینجا منتظر جون میمونم 854 00:52:47,654 --> 00:52:48,954 منتظر میمونم 855 00:52:49,654 --> 00:52:51,454 قلب پاک و بی گناهمو 856 00:52:52,054 --> 00:52:53,494 بهش نشون میدم 857 00:52:54,324 --> 00:52:55,494 بهش نشون میدم 858 00:53:03,634 --> 00:53:05,773 نه...نه 859 00:53:07,173 --> 00:53:08,844 نه 860 00:53:10,844 --> 00:53:12,744 جون 861 00:53:15,213 --> 00:53:16,914 جون 862 00:53:34,733 --> 00:53:35,804 بلند شو 863 00:53:37,773 --> 00:53:38,873 نه 864 00:53:39,034 --> 00:53:40,873 اینجا منتظر جون میمونم 865 00:53:40,873 --> 00:53:42,603 بس کن دیگه بلند شو 866 00:53:45,844 --> 00:53:46,974 جون کجاست؟ 867 00:53:46,974 --> 00:53:48,583 هنوز نیومده اینجا؟ 868 00:53:48,684 --> 00:53:50,583 لطفا برو تو هتل بمون 869 00:53:51,114 --> 00:53:52,414 تو رو خدا برو 870 00:53:52,514 --> 00:53:56,224 نه اینجا منتظر قضاوت جون میمونم 871 00:53:56,454 --> 00:54:00,554 اگه همینجوری به لجبازی ادامه بدی میزنم لهت میکنما 872 00:54:02,193 --> 00:54:04,193 جه هون چطور میتونی اینو بگی؟ 873 00:54:12,304 --> 00:54:13,474 نمیری؟ 874 00:54:14,673 --> 00:54:16,103 میرم 875 00:54:42,534 --> 00:54:45,304 بهت گفتم، پدرم خوشحالتره 876 00:54:46,074 --> 00:54:47,943 اگه هبری ازم نشنوه 877 00:54:56,583 --> 00:54:58,614 عزیزم، عزیزم 878 00:54:58,753 --> 00:55:00,824 عزیزم 879 00:55:00,923 --> 00:55:02,784 - بابا - عزیزم 880 00:55:03,583 --> 00:55:06,494 - نه - عزیزم تو رو خدا 881 00:55:09,023 --> 00:55:10,293 نه 882 00:55:10,293 --> 00:55:12,264 بابا 883 00:55:45,494 --> 00:55:48,003 (پول داری بهم قرض بدی؟) 884 00:56:01,583 --> 00:56:02,784 منم مامان 885 00:56:05,970 --> 00:56:07,479 از امروز دو تا از اینا بخور 886 00:56:07,740 --> 00:56:10,439 بعد از اون کاری که درحقم کردی باید حداقل یه گوششو برام جبران کنی 887 00:56:11,580 --> 00:56:13,680 اگه نه که واقعا میرم به پلیس گزارش میدم 888 00:56:21,620 --> 00:56:23,120 بذار اول من برم بعد حرفتو بزن 889 00:56:30,129 --> 00:56:31,269 قراره چیکار کنی؟ 890 00:56:31,999 --> 00:56:34,399 نکنه به پلیس گزارش میدی؟ 891 00:56:35,839 --> 00:56:37,039 نمیدونم 892 00:56:37,839 --> 00:56:39,539 چقدر واسه این راز پول میدی؟ 893 00:56:40,240 --> 00:56:42,180 الان از نظر مالی تو مضیقه ام، میبینی که 894 00:56:42,180 --> 00:56:43,439 انقدر رو اعصاب من نرو 895 00:56:43,680 --> 00:56:46,479 بخاطر اون اوسکوعوضی ای که ازش مراقبت میکنی 896 00:56:46,479 --> 00:56:49,220 از کار پاره وقتم تو هتل اخراج شدم و صدمه دیدم 897 00:56:50,050 --> 00:56:51,220 چقدر بهم میدی؟ 898 00:56:51,789 --> 00:56:53,990 در ازای اینکه دهنمو ببندم چقدر بهم میدی؟ 899 00:56:56,319 --> 00:56:57,330 تو 900 00:56:57,589 --> 00:57:00,089 میدونی که راه های زیادی دارم دهنتو بسته نگه دارم 901 00:57:02,030 --> 00:57:03,999 چقدرم ک قانع شدم 902 00:57:04,870 --> 00:57:08,700 چیه؟ اگه به همه بگم زنده به گورم میکنی؟ 903 00:57:08,700 --> 00:57:11,240 هی تو حتی دخلی به این قضیه هم نداری 904 00:57:11,240 --> 00:57:13,140 با اونی که صدمه دیده هم توافق کردیم 905 00:57:13,769 --> 00:57:15,680 به چه حقی اومدی سرم خراب شدی؟ 906 00:57:15,810 --> 00:57:17,140 به خاطر عدالت اجتماعه 907 00:57:17,609 --> 00:57:18,979 میخوام فسادو ریشه کن کنم 908 00:57:20,209 --> 00:57:22,780 ...میخوام از این فرصت استفاده کنم و عدالتو کامل برقرار کنم 909 00:57:22,780 --> 00:57:25,350 دستای فاسد بین دولت و تجارتو کوتاه کنم 910 00:57:25,390 --> 00:57:26,720 چی فکر میکنی درموردش؟ 911 00:57:28,859 --> 00:57:32,359 واسه همینه مردم دوس دارم عادی زندگی کنن 912 00:57:33,330 --> 00:57:35,129 وقتی به طور تمام وقت کار نمیکنن 913 00:57:35,129 --> 00:57:37,060 نمیتونن با جامعه ارتباط برقرار کنن 914 00:57:38,100 --> 00:57:39,830 همین اتفاقم واسه تو افتاد 915 00:57:40,899 --> 00:57:41,939 درسته 916 00:57:42,269 --> 00:57:45,169 واسه همینه از خانواده ها پولدار متنفرم 917 00:57:45,769 --> 00:57:47,640 عجب تیتری بشه این 918 00:57:47,879 --> 00:57:49,609 "پسر مرد پولداری که در حال فرار بود" 919 00:57:49,609 --> 00:57:51,879 "توسط کارگر پاره وقتی که مشکل ارتباط با اجتماع داره گرفتار شد" 920 00:57:52,709 --> 00:57:54,819 یه عالمه خبرنگارو جلوی شرکت دیدم 921 00:57:54,819 --> 00:57:55,850 میخوای برن بهشون بگم؟ 922 00:58:01,089 --> 00:58:02,689 - واقعا لازمش داری؟ - چیو؟ 923 00:58:02,689 --> 00:58:03,689 پولو 924 00:58:04,330 --> 00:58:06,030 واقعا پول لازم داری؟ 925 00:58:10,930 --> 00:58:13,269 تو طرف من نیستی نه؟ 926 00:58:14,140 --> 00:58:15,200 منظورت چیه؟ 927 00:58:20,209 --> 00:58:23,310 نکنه میخواد بره خودشو به پلیس معرفی کنه؟ 928 00:58:23,310 --> 00:58:25,109 نه، خودش که نمیره 929 00:58:25,109 --> 00:58:26,709 یعنی چی خودش نمیره؟ 930 00:58:27,149 --> 00:58:28,720 چیه؟ 931 00:58:29,180 --> 00:58:30,350 چیه؟ 932 00:58:32,620 --> 00:58:33,850 تو چی فکر میکنی؟ 933 00:58:36,589 --> 00:58:37,729 با توجه به تجربیاتم 934 00:58:38,060 --> 00:58:40,060 این چیزا همیشه اتفاق میفته 935 00:58:40,359 --> 00:58:43,129 دشمن همیشه در کمینه 936 00:58:45,269 --> 00:58:47,169 هیوک کجاست؟ 937 00:58:47,669 --> 00:58:50,200 تا حالا این شخص رو دیدین؟ 938 00:58:53,410 --> 00:58:56,910 پسر دوم رییس کمپانی کانگ سو، بیون هیوکه 939 00:58:57,879 --> 00:58:58,950 میشناسینش؟ 940 00:58:59,979 --> 00:59:02,019 آآ نه 941 00:59:03,680 --> 00:59:05,519 گزارشی هست که میگه 942 00:59:05,519 --> 00:59:07,660 بعد از دردسر درست کردن از هتل بیرونش کردن 943 00:59:08,089 --> 00:59:09,160 یعنی میگم 944 00:59:09,819 --> 00:59:12,260 چطوری میتونین مشتری وی آی پی رو اینجوری بندازین بیرون؟ 945 00:59:13,089 --> 00:59:15,160 اگه رییس بیون بفهمه پسرشو 946 00:59:15,859 --> 00:59:18,970 اینجوری انداختن بیرون، چه اتفاقی براتون میفته؟ 947 00:59:19,729 --> 00:59:21,970 معذرت میخوام ولی 948 00:59:21,970 --> 00:59:26,069 تو هتلمون تا حالا کسی رو بیرون نکردیم 949 00:59:26,769 --> 00:59:28,780 - هیچکس رو؟ - بله معلومه 950 00:59:29,039 --> 00:59:31,149 تو هتلمون تا حالا 951 00:59:31,149 --> 00:59:33,649 همچین اتفاقی نیفتاده 952 00:59:33,919 --> 00:59:35,749 - درست میگین؟ - معلومه که میگم 953 00:59:43,260 --> 00:59:44,330 سلام 954 00:59:44,830 --> 00:59:45,990 - سلام - سلام 955 00:59:48,430 --> 00:59:49,899 میدونین کی ام دیگه 956 00:59:50,430 --> 00:59:52,600 البته که میدونیم 957 01:00:06,149 --> 01:00:07,249 هی، کوان... 958 01:00:09,220 --> 01:00:10,720 پلیس ممکنه اونجا دنبالش بگرده 959 01:00:10,720 --> 01:00:12,220 جوری قایمش کن که نتونه دستگیرش کنه 960 01:00:12,220 --> 01:00:13,819 اگه الان دستگیر بشه 961 01:00:14,060 --> 01:00:15,359 دیگه نمیتونی جمع و جورش کنی 962 01:00:17,459 --> 01:00:19,359 میشه کارت اتاقمو بهم بدین؟ 963 01:00:19,589 --> 01:00:20,600 - بله که میشه - بله که میشه 964 01:00:32,039 --> 01:00:34,709 یونیفرمت خیلی خوبه 965 01:00:34,879 --> 01:00:36,140 اندازه اتم هست 966 01:00:48,260 --> 01:00:49,419 بفرستش بره 967 01:00:49,890 --> 01:00:50,890 بفرمایید 968 01:00:52,260 --> 01:00:53,260 ممنون 969 01:01:03,669 --> 01:01:04,669 بب... 970 01:01:07,680 --> 01:01:10,339 وای وای 971 01:01:10,339 --> 01:01:12,280 متاسفم 972 01:01:12,280 --> 01:01:14,620 نه مشکلی نداره 973 01:01:19,950 --> 01:01:21,890 فکر میکنم باید 974 01:01:21,890 --> 01:01:24,289 درش بیارین، واستون خشکش میکنم 975 01:01:24,289 --> 01:01:25,359 فقط ده دقیقه وقت میگیره 976 01:01:25,359 --> 01:01:27,189 فقط ده دقیقه 977 01:01:44,780 --> 01:01:46,550 وقتی در حال انجام وظیفه ام نمیتونین اینکارو کنین 978 01:01:47,450 --> 01:01:48,450 خدانگهدار 979 01:01:49,479 --> 01:01:50,789 ببخشید... 980 01:01:52,550 --> 01:01:53,649 ببخشید... 981 01:02:48,310 --> 01:02:50,879 خونه ی دوست داشتنیم خونه ی دوست داشتنیم 982 01:02:52,680 --> 01:02:55,249 خونه ی دوست داشتنیم خونه ی دوست داشتنیم 983 01:03:34,990 --> 01:03:37,390 خونه ی دوست داشتنیم خونه ی دوست داشتنیم 984 01:03:41,359 --> 01:03:42,600 اینجا بودن خوبه 985 01:04:12,589 --> 01:04:13,589 هی 986 01:04:14,399 --> 01:04:15,499 چیکار میکنی؟ 987 01:04:15,499 --> 01:04:17,769 ماشینتو دم پله ها آماده کن من میارمش بیرون 988 01:04:18,200 --> 01:04:19,830 درمورد جزئیات بعدا حرف میزنیم 989 01:04:24,669 --> 01:04:26,740 باورم نمیشه دیگه نمیتونم جون رو ببینم 990 01:04:27,010 --> 01:04:28,580 باورم نمیشه 991 01:04:37,050 --> 01:04:38,419 توام ناراحتی؟ 992 01:04:39,519 --> 01:04:40,760 منم ناراحتم 993 01:04:46,959 --> 01:04:47,999 جه هونه؟ 994 01:04:51,870 --> 01:04:53,530 (دوستم جه هون) 995 01:04:55,800 --> 01:04:57,910 - هی جه هون - درو باز کن زودباش 996 01:05:26,030 --> 01:05:29,470 اومدم لباساتونو ببرم خشکشویی، داخلید؟ 997 01:05:34,180 --> 01:05:35,640 - هیچی نگو 998 01:05:35,640 --> 01:05:36,640 من... 999 01:05:47,050 --> 01:05:48,890 جون چه خبره؟ اینجایی چرا؟ 1000 01:05:49,089 --> 01:05:50,289 دوباره داری اینجا کار میکنی؟ 1001 01:05:50,560 --> 01:05:51,830 - برو تو - برم تو؟ 1002 01:05:51,830 --> 01:05:54,200 وقت نداریم اصلا، برو تو 1003 01:05:54,200 --> 01:05:55,660 پلیس بیرون اتاقه 1004 01:05:55,660 --> 01:05:58,269 فکر کنم میدونه اینجایی 1005 01:05:58,530 --> 01:06:01,200 جون اینجایی که کمکم کنی؟ 1006 01:06:01,640 --> 01:06:02,839 پس یعنی نگران 1007 01:06:03,269 --> 01:06:05,240 من بودی، آره؟ 1008 01:06:05,240 --> 01:06:07,410 نه به خاطر پول اینجام 1009 01:06:07,640 --> 01:06:09,080 - ها؟ - چی؟ 1010 01:06:09,740 --> 01:06:11,209 یه دخترو دیدی؟ 1011 01:06:12,180 --> 01:06:14,550 بخوام توضیح بدم، هیوک... 1012 01:06:14,879 --> 01:06:18,320 با بخت اُوندال متولد شده 1013 01:06:18,789 --> 01:06:22,260 پس یعنی به یه دختر نیاز داره 1014 01:06:22,419 --> 01:06:24,430 تا بهش کمک کنه تو مسیر درست قرار بگیره؟ 1015 01:06:24,430 --> 01:06:25,860 همین الانم یکی نزدیکش هست 1016 01:06:26,060 --> 01:06:27,430 یه زنی هست مثل پیونگ گنگ 1017 01:06:28,260 --> 01:06:31,129 ۵میلیون وُن میخوام که کمکت کنم فرار کنی 1018 01:06:31,129 --> 01:06:32,129 چطوره؟ 1019 01:06:35,669 --> 01:06:37,539 نمیخوای؟ اگه نمیخوای میرم 1020 01:06:45,249 --> 01:06:46,249 قبوله 1021 01:06:47,680 --> 01:06:48,680 (بیون هیوک) 1022 01:06:49,619 --> 01:06:50,650 چی؟ 1023 01:06:51,919 --> 01:06:53,390 منم شرایط خودمو دارم 1024 01:06:53,919 --> 01:06:55,489 چه شرایطی؟ 1025 01:06:55,690 --> 01:06:57,829 تا وقتی که برگردم خونه 1026 01:06:58,629 --> 01:06:59,690 کنار من میمونی جون؟ 1027 01:07:00,360 --> 01:07:02,199 - چی؟ - هی 1028 01:07:02,199 --> 01:07:04,999 پلیس دنبالمه و منم جای دیگه ای ندارم برم 1029 01:07:05,230 --> 01:07:07,999 مجبورم یه مدتی رو فرار کنم 1030 01:07:07,999 --> 01:07:10,709 اگه کنارم بمونی ممکنه کمتر بترسم 1031 01:07:11,010 --> 01:07:13,070 این چرت و پرتا چیه میگی؟ 1032 01:07:13,310 --> 01:07:16,409 بهت ماهی نصف مبلغ سالیانه یک منشی تو گانگسو رو میدم 1033 01:07:18,409 --> 01:07:21,449 از وقتی بیدار بشی تا وقتی بخوابی واسم کار میکنی 1034 01:07:21,449 --> 01:07:22,449 چطوره؟ 1035 01:07:30,930 --> 01:07:33,089 دیوونه شدی؟ 1036 01:07:33,089 --> 01:07:34,260 تایم کاریم 1037 01:07:35,029 --> 01:07:37,369 از نه صبح تا هفت بعد از ظهره 1038 01:07:37,529 --> 01:07:39,230 - چی؟ - قبوله 1039 01:07:39,230 --> 01:07:41,600 حرف خصوصی نداریم کار خصوصی نداریم 1040 01:07:41,600 --> 01:07:43,169 تظاهر به دوستی نداریم 1041 01:07:44,940 --> 01:07:47,140 اینجوری یکم سخت نمیشه؟ 1042 01:07:47,140 --> 01:07:48,539 چی؟ نمیخوای اینکارو کنی؟ 1043 01:07:51,749 --> 01:07:52,749 قبوله 1044 01:07:52,749 --> 01:07:54,980 چیکار میکنی؟ 1045 01:07:55,720 --> 01:07:58,249 الو؟ 1046 01:07:58,249 --> 01:08:00,390 میشه ساکت باشی، لحظه ی مهمیه 1047 01:08:00,390 --> 01:08:01,560 چی؟ 1048 01:08:06,959 --> 01:08:09,400 پس امروز 1049 01:08:10,029 --> 01:08:11,270 اولین روزمونه؟ 1050 01:08:14,640 --> 01:08:16,199 آره اولین روزمونه 1051 01:08:17,339 --> 01:08:18,470 چی؟ اولین روز؟ 1052 01:08:50,970 --> 01:08:54,539 (عشق بیون هیوک) 1053 01:08:54,640 --> 01:08:56,239 واقعا پول لازم داشتم 1054 01:08:56,239 --> 01:08:57,650 ولی اگه منم دستگیر بشم چی؟ 1055 01:08:57,650 --> 01:08:58,680 حتما دیوونه شده بودم 1056 01:08:58,680 --> 01:09:00,279 آقای هیون، شما برگشتین 1057 01:09:00,279 --> 01:09:01,779 پسر بزرگه نرماله 1058 01:09:01,779 --> 01:09:04,390 ولی پسر کوچیکه همیشه واسه خانواده مشکل درست میکنه 1059 01:09:04,390 --> 01:09:06,289 شنیدم خودت شخصابه کارای بیون هیوک رسیدگی کردی 1060 01:09:06,289 --> 01:09:07,560 الان کجاست؟ 1061 01:09:07,659 --> 01:09:09,419 - خیلی مسخره اس - وای 1062 01:09:10,930 --> 01:09:12,430 خیلی خوش قیافه اس 1063 01:09:12,430 --> 01:09:13,760 دوست پسر جونه؟ 1064 01:09:13,760 --> 01:09:15,959 چقدر لازم داری؟ بهم بگو، بهت قرض میدم 1065 01:09:15,959 --> 01:09:17,300 ولش کن، بیا تمومش کنیم دیگه 1066 01:09:17,300 --> 01:09:19,100 از این به بعد هرکی به راهش بره 1067 01:09:19,100 --> 01:09:21,100 چرا همیشه همه چی واسه من اینجوری تموم میشه؟