1
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
(ترجمه شده توسط تیم ترجمه پـــــــــارادوکــــــس)
برای حمایت از ترجمه،در کانال ما عضو شوید
@paradoX_persiansub
2
00:00:25,112 --> 00:00:27,682
فکر کنم عاشق اون دختر شدم
3
00:00:36,122 --> 00:00:37,722
بالاخره نیمه ی گمشدمو
4
00:00:38,361 --> 00:00:39,891
پیدا کردم
5
00:01:15,461 --> 00:01:16,832
(قسمت دوم)
6
00:01:16,832 --> 00:01:19,832
جون! چطوری یه غذای پنج دلاری انقدر خوشمزه است؟
7
00:01:19,832 --> 00:01:21,931
واقعا که خوش سلیقه ای
8
00:01:21,931 --> 00:01:24,502
بازم میخوای؟ برنج اضافه فقط 50 سِنت
9
00:01:24,502 --> 00:01:26,401
قبوله ؟ -
قبول -
10
00:01:30,841 --> 00:01:32,412
اینجا،زن زندگیم و
11
00:01:32,812 --> 00:01:35,312
بهترین رفیقمو دارم
12
00:01:35,851 --> 00:01:37,482
بهشت واقعی یعنی همینجا
13
00:01:50,832 --> 00:01:52,332
چرا قیافت این شکلیه؟
14
00:01:52,532 --> 00:01:54,002
چیزی گم کردی؟
15
00:01:56,302 --> 00:01:59,802
ممنونم که اجازه دادید اینجا بمونم،رفیق
تاکید بر"یــو"در انتهای جمله به نشانه ی رسمی صحبت کردن است
16
00:01:59,802 --> 00:02:02,071
غذا میل دارید؟
17
00:02:02,541 --> 00:02:03,541
رفیق
18
00:02:04,711 --> 00:02:06,912
باید قبل از اومدنتون بهم خبر میدادید
19
00:02:06,912 --> 00:02:09,312
یهو غیبتون زد واسه همین داشتم دنبالتون میگشتم
20
00:02:09,312 --> 00:02:11,321
شما چتونه؟هنوزم دارین با هم رسمی حرف میزنین؟
21
00:02:11,321 --> 00:02:14,652
آره! فک کنم جه هون دیر با غریبه ها گرم میگیره
22
00:02:17,921 --> 00:02:19,222
وقتی بهت اجازه دادم بمونی
23
00:02:19,222 --> 00:02:21,791
حداقل باید لحافتو جمع و جور میکردی
24
00:02:21,791 --> 00:02:23,692
به روی چشم رفیق
25
00:02:23,692 --> 00:02:25,462
بذار یه چیزی بخورم
26
00:02:25,701 --> 00:02:26,861
همین الان
27
00:02:27,331 --> 00:02:28,472
جمعش کن
28
00:02:31,372 --> 00:02:34,412
همین الان انجامش میدم،رفیق
29
00:02:38,081 --> 00:02:40,912
پسر رئیست بازم گند زده؟
30
00:02:41,981 --> 00:02:43,712
اون یارو چه مرگشه؟
31
00:02:43,812 --> 00:02:45,282
چی شده ؟ -
نمیدونم -
32
00:02:45,282 --> 00:02:46,351
کدوم اتفاقو میگه؟
33
00:02:46,351 --> 00:02:48,652
جه هون،تلوزیون داره نشونت میده
34
00:02:48,652 --> 00:02:49,652
لعنتی اون اتفاق
35
00:02:49,652 --> 00:02:51,122
سومین نسل از کمپانی کانگسو
36
00:02:51,122 --> 00:02:53,921
با انجام عمل زشتش در هواپیما بلوا به پا کرد
37
00:02:53,921 --> 00:02:55,962
در حال حاضر کمپانی کانگ سو
38
00:02:55,962 --> 00:02:58,162
هیچ بیانیه ای صادر نکرده
39
00:02:58,162 --> 00:03:02,132
فرد متهم هنوز به اداره ی پلیس مراجعه نکرده
40
00:03:02,132 --> 00:03:04,842
مردم نگرانند که پلیس تحت نفوذ سیاسی قدرتمندان،به طور قانونی به این پرونده رسیدگی نکند
41
00:03:05,842 --> 00:03:07,541
نفوذ سیاسی قدرتمندان؟
42
00:03:09,571 --> 00:03:10,712
جون...اینطور نیست
43
00:03:10,712 --> 00:03:12,382
فکر کنم قراره سرت شلوغ شه
44
00:03:12,382 --> 00:03:14,611
چون باید ازین سگ کثیف مراقبت کنی
45
00:03:14,611 --> 00:03:17,481
سگ کثیف؟
46
00:03:18,152 --> 00:03:19,451
چرا آخه؟
47
00:03:19,521 --> 00:03:21,391
وقتی تو همچین خانواده ی ثروتمندی به دنیا اومده
48
00:03:21,391 --> 00:03:23,192
نباید شکرگذار باشه و مثل ادم زندگی کنه؟
49
00:03:23,192 --> 00:03:26,122
اون پولاشو طوری خرج میکنه که آخرش روونه ی زندان شه
50
00:03:26,192 --> 00:03:29,861
نسل اینجور آدما باید زده شه،اینا شیطان ان...شیطان
51
00:03:29,861 --> 00:03:32,761
اگه اون یارو الان اینجا بود
52
00:03:33,261 --> 00:03:34,432
نفله اش میکردم
53
00:03:35,271 --> 00:03:36,271
(همین جاست)
54
00:03:37,132 --> 00:03:38,402
اگه دست خودم بود
55
00:03:38,402 --> 00:03:40,502
بخاطر محافظت از همچین آدمی
56
00:03:40,801 --> 00:03:42,842
گزارشتو به رسانه ها میدادم
57
00:03:43,442 --> 00:03:45,782
اما سرم خیلی شلوغه
58
00:03:45,782 --> 00:03:46,782
پس بیخیال
59
00:03:47,712 --> 00:03:48,851
همین کارو کن
60
00:03:49,782 --> 00:03:51,382
چی ؟ -
هرکاری دوس داری انجام بده -
61
00:03:51,382 --> 00:03:52,851
جلوی خودتو نگیر
62
00:03:54,122 --> 00:03:57,592
سگ کثیف ...سگ
63
00:03:57,821 --> 00:03:59,222
...کثیف
64
00:03:59,222 --> 00:04:01,662
برو لحافتو جمع کن
65
00:04:09,671 --> 00:04:10,701
(مامان)
66
00:04:13,771 --> 00:04:16,242
(مامان)
67
00:04:22,612 --> 00:04:23,682
خیلی نا امیدم
68
00:04:24,482 --> 00:04:26,122
اون بهم گفت سگ کثیف
69
00:04:26,721 --> 00:04:28,221
نمیشه به سادگی ازش گذشت
70
00:04:28,752 --> 00:04:30,352
اون صدام کرد سگ کثیف
71
00:04:30,651 --> 00:04:32,562
آخه چطور میتونه دچار همچین سوءتفاهمی بشه؟
72
00:04:33,461 --> 00:04:34,761
نباید دست رو دست بذارم
73
00:04:35,232 --> 00:04:36,461
باید یه کاری کنم
74
00:04:39,461 --> 00:04:42,201
برای حل این سوءتفاهم تراژدیک بین من و جون
75
00:04:42,732 --> 00:04:44,641
باید یه تصمیم قاطعانه بگیرم رفیق
76
00:04:44,971 --> 00:04:46,002
میخوای چه کار کنی؟
77
00:04:46,002 --> 00:04:47,002
...میخوام
78
00:04:47,242 --> 00:04:49,471
این وضعیت آشفته رو سروسامون بدم
79
00:04:53,482 --> 00:04:56,011
وحشی بازی در نیار و دوباره دردسر درست نکن
80
00:04:56,511 --> 00:04:58,281
تو !! برمیگردی به هتل
81
00:04:58,281 --> 00:05:00,781
و همونجا میمونی.باشه؟
82
00:05:17,331 --> 00:05:18,341
نه
83
00:05:18,771 --> 00:05:20,641
خیلی طول کشید تا زن زندگیمو ملاقات کنم
84
00:05:21,542 --> 00:05:23,711
نباید مثل یه سگ کثیف باقی بمونم
85
00:05:24,581 --> 00:05:26,612
باید بهش ثابت کنم
86
00:05:27,612 --> 00:05:28,951
من یه شیطان نیستم
87
00:05:33,922 --> 00:05:36,591
(بیون گانگ سو)
88
00:05:42,332 --> 00:05:43,532
(بیون کانگ هو- مدیر تیم توزیعات گانگ سو )
89
00:05:44,632 --> 00:05:46,632
وب سایت فروش لوازم خانگی
90
00:05:46,632 --> 00:05:48,602
پر شده از نظرات مخرب
91
00:05:48,872 --> 00:05:52,271
تعداد مراجعه کنندگان به سوپرمارکت و فروشگاه های زنجیره ای کاهش پیدا کرده
92
00:05:52,271 --> 00:05:53,542
نیازی به شرح ماجرا نیست
بیون گوم هوی - مدیر تیم تبلیغات
93
00:05:53,542 --> 00:05:56,312
مردم میخوان در کمپانیمون تخته شه
94
00:05:56,641 --> 00:05:59,641
اگه قرار باشه همچین بازخوردی داشته باشیم
سول گی هوان -مدیر اجرایی واحد مواد غذایی
95
00:05:59,982 --> 00:06:01,682
بیشترین ضرر به واحد مواد غذایی وارد میشه
96
00:06:02,711 --> 00:06:04,982
(بیون گانگ سو - رئیس کمپانی گانگ سو و مدیرارشد واحد مواد غذایی)
97
00:06:04,982 --> 00:06:06,721
چه خبر از ارزش سهام؟
98
00:06:06,951 --> 00:06:08,151
(بیون وو سونگ - مدیر امور پشتیبانی )
99
00:06:08,151 --> 00:06:09,792
نه تنها ارزش سهام کمپانی اصلی
100
00:06:09,792 --> 00:06:12,261
بلکه زیرواحد توزیعات،مواد غذایی،حمل و نقل و غیره
101
00:06:12,461 --> 00:06:14,192
مدام در حال نزوله
102
00:06:14,661 --> 00:06:15,862
قدیما میگفتن
103
00:06:15,862 --> 00:06:18,802
اگه خونه در آرامش باشه کشور هم در آرامشه...برادر
104
00:06:18,802 --> 00:06:20,802
چرا راحت حرفتو نمیزنی؟
105
00:06:21,701 --> 00:06:22,802
ببین داداش
106
00:06:23,102 --> 00:06:25,841
خواهش میکنم یه فکری به حال تربیت پسرت بکن
107
00:06:25,841 --> 00:06:28,112
نگاه کن چه گندی زده به همه چی
108
00:06:28,112 --> 00:06:29,312
مدیر بیون
109
00:06:29,742 --> 00:06:30,982
اینجا یک جلسه ی عمومیه
110
00:06:30,982 --> 00:06:32,841
لطفا از جملات رکیک استفاده نکنید
111
00:06:34,252 --> 00:06:36,852
چطور جرأت میکنی با عمه ات اینطوری حرف بزنی؟
112
00:06:37,482 --> 00:06:40,451
بهتره مراقب رفتار داداش جونت باشی
113
00:06:40,451 --> 00:06:41,622
چه گستاخ
114
00:06:41,821 --> 00:06:42,821
هی ... هی
115
00:06:43,021 --> 00:06:45,292
این اولین باری نیست که هیوک دردسر به پا کرده
116
00:06:45,422 --> 00:06:47,492
بهتره آرامش خودتو حفظ کنی
117
00:06:47,692 --> 00:06:49,362
فکر میکنی کانگ سو چه حالی داره؟
118
00:06:49,362 --> 00:06:51,232
چطور میتونم آرامش خودمو حفظ کنم؟
119
00:06:51,232 --> 00:06:53,062
میدونی تو این چند روز چقدر ضرر کردم؟
120
00:06:53,062 --> 00:06:55,971
فقط تویی که این وسط ضرر کردی؟ ها؟
121
00:06:55,971 --> 00:06:58,172
مگه تو نبودی که از صبح داشتی غر غر میکردی؟
122
00:06:58,172 --> 00:07:00,302
هی! تو که سهامت به اندازه ی من نیست
123
00:07:00,302 --> 00:07:01,942
منم کلی سهام دارم
124
00:07:10,852 --> 00:07:12,752
ازتون خواستم اینجا جمع شین تا یه راه حل پیدا کنیم
125
00:07:12,752 --> 00:07:15,321
جمع نشدیم که دعوای خانوادگی راه بندازیم
126
00:07:16,852 --> 00:07:19,192
ازرش سهام در حال سقوطه
127
00:07:19,192 --> 00:07:21,761
باید یه راه حل پیدا کنیم
128
00:07:21,761 --> 00:07:23,292
یه راه حل
129
00:07:29,302 --> 00:07:31,201
راه حل دست منه
130
00:08:05,002 --> 00:08:06,242
اون اومده
131
00:08:07,502 --> 00:08:09,571
چی ؟ -
گفتم که اون اینجاست -
132
00:08:09,571 --> 00:08:11,812
پسر دوم،همونی که شر به پا کرده
133
00:08:17,482 --> 00:08:20,021
راه حل؟چه راه حلی؟
134
00:08:21,122 --> 00:08:23,292
چه راه حلی داری؟
135
00:08:25,761 --> 00:08:26,922
خودمو تغییر میدم
136
00:08:33,962 --> 00:08:36,732
مجازات اشتباهاتمو میپذیرم و
137
00:08:37,232 --> 00:08:39,901
اوضاع رو ردیف میکنم
138
00:08:40,401 --> 00:08:41,742
طوری اعتراف میکنم که
139
00:08:41,842 --> 00:08:43,641
هیچگونه خسارتی به کمپانی وارد نشه
140
00:08:44,171 --> 00:08:46,511
لطفاً بهم اعتماد کنید
141
00:08:48,582 --> 00:08:49,651
این کارو نکن
142
00:08:50,511 --> 00:08:53,921
بله؟ -
لازم نکرده همچین کاری انجام بدی -
143
00:08:55,551 --> 00:08:57,322
تو هیـــچ کاری انجام نده
144
00:08:58,691 --> 00:08:59,921
...اما،پدر
145
00:09:05,401 --> 00:09:07,431
میخوای چی بگی؟
146
00:09:07,431 --> 00:09:09,401
کی حرفاتو باور میکنه؟
147
00:09:09,972 --> 00:09:13,202
تو فقط هیچ حرفی نزن! هیچ کاری نکن
148
00:09:14,472 --> 00:09:15,941
فقط خفه خون بگیر
149
00:09:15,941 --> 00:09:17,842
و هرکاری که بهت میگمو انجام بده
150
00:09:19,311 --> 00:09:21,252
خب منم میخوام مشکلی که درست کردمو حل کنـــ
151
00:09:21,252 --> 00:09:22,311
آشغال
152
00:09:24,281 --> 00:09:27,051
آره،تو اشتباه کردی
153
00:09:27,452 --> 00:09:30,352
اما مشکل اینجاست که کارت رو کل کمپانی تأثیر گذاشته
154
00:09:31,261 --> 00:09:34,661
اصلا حالیته که با اینکارت چه گندی به وجهه کمپانی زدی؟
155
00:09:34,832 --> 00:09:37,732
میدونی بخاطرت چقدر ضرر کردیم؟
156
00:09:38,132 --> 00:09:40,002
به من تهمت زدن -
عوضی -
157
00:09:42,732 --> 00:09:43,801
بهت تهمت دروغ زدن؟
158
00:09:44,072 --> 00:09:45,972
نه بابا! آدم شدی
159
00:09:48,271 --> 00:09:51,641
تو فقط بلدی دردسر درست کنی و فکر عواقب کارتو نمیکنی
160
00:09:51,641 --> 00:09:52,911
همه ی مشکلات تقصیر توئه
161
00:09:53,681 --> 00:09:55,382
آدم پست بی ارزش
162
00:09:55,712 --> 00:09:59,722
تو هیچی سرت نمیشه!هیچی حالیت نیست
163
00:10:08,232 --> 00:10:10,462
هر زخم همانند یک گل است
164
00:10:10,862 --> 00:10:12,732
مانند گل های رنگارنگ
165
00:10:13,732 --> 00:10:16,202
زخمی که همیشه تازه است
166
00:10:17,301 --> 00:10:19,072
خوشبوترین رایحه را دارد
167
00:10:29,382 --> 00:10:31,982
قلب معطر یک انسان
168
00:10:32,651 --> 00:10:34,822
نشانه ی زخمی برآن است
169
00:10:36,352 --> 00:10:38,021
یک زخم کهنه
170
00:10:38,921 --> 00:10:40,822
بوی گل می دهد
171
00:10:42,492 --> 00:10:44,761
تو باید بمیری! بمیـــر
172
00:10:45,401 --> 00:10:47,002
پسره ی آشغال
173
00:10:49,702 --> 00:10:50,972
آشغال عوضی
174
00:10:53,472 --> 00:10:54,472
رئیس
175
00:11:31,342 --> 00:11:32,911
از جلوی چشمم دورش کن
176
00:11:33,281 --> 00:11:36,181
بندازش تو یه صندوق و درشو قفل کن
177
00:11:38,622 --> 00:11:40,122
حواست باشه هیچ جایی نره
178
00:11:40,952 --> 00:11:42,691
و هیچ کسی رو نبینه
179
00:11:59,641 --> 00:12:00,842
بیا بریم
180
00:12:27,702 --> 00:12:28,832
دوست من
181
00:12:29,572 --> 00:12:30,602
دوست من
(به فرانسوی)
182
00:12:32,242 --> 00:12:33,641
دوست من
(به ژاپنی)
183
00:12:38,941 --> 00:12:40,212
میتونی بلند شی؟
184
00:12:44,582 --> 00:12:46,281
این که چیزی نیست
185
00:12:51,122 --> 00:12:52,391
اما مشتای پدرم
186
00:12:53,862 --> 00:12:55,332
حسابی ضعیف شده
187
00:12:59,431 --> 00:13:00,761
احتمالا واسه همین
188
00:13:02,372 --> 00:13:03,632
لگد کاریم کرده
189
00:13:25,921 --> 00:13:27,092
سلام...سلام
190
00:13:27,092 --> 00:13:29,291
سلام...سلام
191
00:13:29,531 --> 00:13:30,931
صبح بخیر
192
00:13:38,842 --> 00:13:41,141
حتماً بازم رفته سراغ راست و ریست کردن کارای پسر رئیسش
193
00:13:50,411 --> 00:13:51,982
(مامان)
194
00:14:03,891 --> 00:14:06,261
بهت که گفتم برو هتل،چرا اومدی؟
195
00:14:08,872 --> 00:14:10,271
...میخواستم بهش ثابت کنم
196
00:14:11,202 --> 00:14:12,502
که سگ کثیف نیستم
197
00:14:13,271 --> 00:14:16,972
رئیس میخواد جلوی بازداشت شدنتو بگیره
198
00:14:17,411 --> 00:14:19,641
قصد داره جلوی انتشار مقالات رو بگیره و
199
00:14:19,811 --> 00:14:21,311
و کاری کنه که عفو مشروط بگیری
200
00:14:27,181 --> 00:14:28,252
هیوک
201
00:14:28,691 --> 00:14:31,191
یه ماشین تو پارکین هست،برگرد به هتل
202
00:14:32,092 --> 00:14:33,992
حواست به خبرنگارهایی که بیرون واستادن باشه
203
00:14:34,291 --> 00:14:35,462
و در آخر
204
00:14:36,931 --> 00:14:39,431
کسی ام که عرضه ی انجام هیچ کاری رو نداره
205
00:14:42,572 --> 00:14:43,632
...بگیرش
206
00:14:44,102 --> 00:14:46,171
تلفنتو خاموش کن،ممکنه ردیابیش کنن
207
00:14:48,712 --> 00:14:49,771
اینم بذار
208
00:14:55,352 --> 00:14:56,411
بریم
209
00:15:01,222 --> 00:15:02,691
برو برو برو
210
00:15:03,051 --> 00:15:04,261
برو بیرون
211
00:15:04,492 --> 00:15:06,521
گفتم که برو بیرون
212
00:15:06,521 --> 00:15:08,592
واسه ازبین بردن خماری مفیده
213
00:15:09,291 --> 00:15:11,332
تو که گفتی نیروبخشه
214
00:15:11,332 --> 00:15:13,531
هم نیرو بخشه هم واسه خماری خوبه
215
00:15:13,531 --> 00:15:15,972
هرچی که هست،نمیخوامش،سرم شلوغه،زودباش برو
216
00:15:15,972 --> 00:15:17,202
برو بیرون!برو
217
00:15:17,842 --> 00:15:20,972
اگه نمیخوای خب فقط بگو،چرا انقدر خشنی
218
00:15:21,641 --> 00:15:24,342
انقدر سرسخت نباش،یه بار امتحانش کن
219
00:15:24,342 --> 00:15:26,882
نمیخوام بخورمش! برو بیرون دیگه
220
00:15:26,882 --> 00:15:29,411
هفته ی قبل سه تا مجانی بهت دادم و همشو خوردی
221
00:15:29,852 --> 00:15:31,521
عاشق آبمیوه های مجانی هستی
222
00:15:32,122 --> 00:15:34,151
فکر کردی من خرم؟
223
00:15:34,421 --> 00:15:37,822
مجانی بهم تعارف کردی تا طعمشو امتحانش کنم
224
00:15:38,061 --> 00:15:40,521
با چه جرأتی مجبورم میکنی به زور ازت خرید کنم؟
225
00:15:40,521 --> 00:15:41,992
آقا
226
00:15:51,872 --> 00:15:53,502
اشکالی نداره اگه خوشت نمیاد
227
00:15:53,502 --> 00:15:56,372
اما چرا محصولاتمو پخش زمین کردی؟
228
00:15:56,411 --> 00:15:57,842
اینا مال بقیه ی مشتری هامه
229
00:15:57,842 --> 00:15:59,011
آقای کیم
230
00:15:59,382 --> 00:16:00,541
زنگ بزن نگهبان
231
00:16:00,541 --> 00:16:02,252
بیاد این دختره رو جمع کنه
232
00:16:02,452 --> 00:16:04,212
گند زدی به صبحم
233
00:16:11,222 --> 00:16:12,761
هووف! نادیده اش بگیر
234
00:16:13,421 --> 00:16:15,431
نادیده اش بگیر! بک جون
235
00:16:19,362 --> 00:16:20,561
هیوک
236
00:16:24,572 --> 00:16:27,541
کجا میری؟
237
00:16:31,181 --> 00:16:32,582
متشکرم
238
00:16:39,352 --> 00:16:40,752
هیوک
239
00:16:41,622 --> 00:16:43,722
اینجا...اینجا چه کار
240
00:16:45,391 --> 00:16:46,561
صبر کن
241
00:16:50,161 --> 00:16:51,431
242
00:17:08,012 --> 00:17:09,782
لعنت واقعا که
243
00:17:10,552 --> 00:17:12,122
تو کدوم خری هستی؟
244
00:17:16,691 --> 00:17:17,822
بله،درسته
245
00:17:19,191 --> 00:17:20,262
منم
246
00:17:20,522 --> 00:17:22,862
چطور تشریف آوردین اینجا
247
00:17:22,862 --> 00:17:24,132
فضولیش به تو نیومده
248
00:17:24,332 --> 00:17:26,001
نوشیدنی یه ماه رو سفارش بده
249
00:17:26,332 --> 00:17:27,772
پول زیادی از دست نمیدی
250
00:17:28,102 --> 00:17:32,042
اون بهت لبخند میزنه و داره برای زندگیش تلاش میکنه
251
00:17:33,241 --> 00:17:35,411
حق نداری اونجوری تحقیرش کنی
252
00:17:35,411 --> 00:17:38,342
آ..ب..ب...بله
253
00:17:40,181 --> 00:17:41,852
اگه پول نداری سفارش بدی
254
00:17:42,411 --> 00:17:45,022
میتونی قبضو پیش مدیر کوان ببری،متوجه شدی؟
255
00:17:45,022 --> 00:17:47,592
بله ..بله چشم
256
00:17:48,421 --> 00:17:49,822
معذرت میخوام قربان
257
00:17:50,751 --> 00:17:52,062
دیوونه شدی؟ -
جون ؟ -
258
00:17:52,322 --> 00:17:53,421
259
00:17:53,421 --> 00:17:54,532
شرمنده
260
00:17:54,991 --> 00:17:56,592
جون؟
261
00:17:56,931 --> 00:18:00,001
هی...تو...تو
262
00:18:08,312 --> 00:18:11,282
(بیون هیوک،پسر لوس و ننر رئیس)
263
00:18:12,782 --> 00:18:14,012
(به دفترم کارم اومد)
264
00:18:17,451 --> 00:18:20,582
مدیر گونگ،نباید همچین چیزایی رو تو شبکه های اجتماعی پخش کنید
265
00:18:22,292 --> 00:18:24,391
درحال حاضر کمپانی در وضعیت خوبی نیست
266
00:18:36,872 --> 00:18:38,872
چه کار میکنی؟
267
00:18:39,471 --> 00:18:42,411
من دارم محصولاتمو میفروشم،کسی رو مجبور به خرید نمیکنم
268
00:18:42,411 --> 00:18:43,641
منم مجبورشون نکردم
269
00:18:43,641 --> 00:18:46,812
فقط داشتم مسئولیت های یه آدمیزاد رو بهش یادآوری میکردم
270
00:18:46,812 --> 00:18:48,151
به نظر من که داشتی تهدیدش میکردی
271
00:18:48,882 --> 00:18:51,882
بهرحال،نباید خودتو درگیر کارم کنی
272
00:18:54,292 --> 00:18:57,562
هیوک! چه بلایی سر صورتت اومده؟
273
00:18:58,221 --> 00:19:00,161
کتک خوردی؟
274
00:19:03,532 --> 00:19:06,262
چیزی نیست -
راستشو بهم بگو -
275
00:19:06,901 --> 00:19:08,272
اصلا اینجا چه کار میکنی؟
276
00:19:11,102 --> 00:19:12,441
راستش جون
277
00:19:13,572 --> 00:19:16,241
پدرم اینجا کار میکنه
278
00:19:16,941 --> 00:19:18,542
کجا ؟ کدوم واحد؟
279
00:19:18,542 --> 00:19:20,441
تو واحد خاصی کار نمیکنه
280
00:19:21,082 --> 00:19:22,481
یه جورایی تو تموم واحد های کمپانی
281
00:19:22,481 --> 00:19:25,382
روزنامه پخش میکنه ؟ -
بله؟ -
282
00:19:25,382 --> 00:19:28,052
نظافت چیه یا نگهبانه؟
283
00:19:28,751 --> 00:19:29,751
نگهبان؟
284
00:19:30,391 --> 00:19:32,562
آه میبینم که پدرت نگهبانه
285
00:19:34,231 --> 00:19:37,032
پس اومدی اینجا به دیدن پدرت
286
00:19:37,391 --> 00:19:39,132
ولی چرا این بلا سر صورتت اومده؟
287
00:19:40,562 --> 00:19:41,901
راستش،بخاطر اتفاق دیروز
288
00:19:41,901 --> 00:19:44,971
پدرت حتما خیلی عصبانی شده وقتی فهمیده از هتل بیرون انداختنت
289
00:19:44,971 --> 00:19:46,572
چی؟ -
درک میکنم -
290
00:19:46,572 --> 00:19:49,072
این روزا کار پیدا کردن خیلی سخت شده
291
00:19:49,342 --> 00:19:52,741
پدرت حق داره ناراحت شه
292
00:19:53,812 --> 00:19:55,181
حتما بدجوری عصبانی شده که
293
00:19:55,382 --> 00:19:57,451
این بلا رو سر صورت پسرش آورده
294
00:19:59,951 --> 00:20:01,991
خب...راستش من پسری ام که
295
00:20:03,122 --> 00:20:05,022
همیشه نا امیدش میکنم
296
00:20:13,302 --> 00:20:14,302
بله؟
297
00:20:14,971 --> 00:20:16,772
کافیه!برگرد به هتل
298
00:20:17,102 --> 00:20:18,171
فهمیدم
299
00:20:19,141 --> 00:20:20,171
میرم
300
00:20:29,651 --> 00:20:30,951
خب دیگه باید برم
301
00:20:31,951 --> 00:20:33,022
ممنون،جون
302
00:20:37,762 --> 00:20:38,961
90دلار هر روز
303
00:20:38,961 --> 00:20:39,961
هوم؟
304
00:20:41,263 --> 00:20:42,894
پلیس برای رسیدگی میاد
305
00:20:43,693 --> 00:20:45,794
این روند کاره و نمیشه نادیده اش گرفت،جای نگرانی نداره
306
00:20:45,794 --> 00:20:47,864
حواسم به همه چی هست،افراد قابل اعتمادمو میفرستم
307
00:20:48,334 --> 00:20:49,334
احیاناً
308
00:20:50,233 --> 00:20:52,374
دادستانی این پرونده رو به عهده گرفته؟
309
00:20:53,104 --> 00:20:56,003
اگه پرونده عمومی شه،تو دردسر میوفتیم
310
00:20:57,743 --> 00:20:58,773
خوب گوش کن
311
00:20:59,513 --> 00:21:00,784
وقتی پرونده از طریق رسانه ها عمومی بشه
312
00:21:00,784 --> 00:21:02,584
باید تظاهر کنیم که داریم سخت روش کار میکنیم
313
00:21:02,584 --> 00:21:04,884
اگه پلیس پرونده رو به دادستانی بفرسته ما باید یه تحقیقات فرمالیته انجام بدیم
314
00:21:04,884 --> 00:21:07,054
بر اساس قوانین،وظیفمونه پرونده رو به دقت بررسی کنیم
315
00:21:07,054 --> 00:21:08,983
قبل از پیچیده شدن اوضاع،باید جلوشو بگیری
316
00:21:08,983 --> 00:21:10,054
ارشد محترم
317
00:21:14,023 --> 00:21:15,094
اون پیش توئه مگه نه؟
318
00:21:17,733 --> 00:21:19,564
باید خوب مخفیش کنی
319
00:21:20,034 --> 00:21:21,503
اگه تو این وضعیت آفتابی شه،نمیتونم بهش کمکی کنم
320
00:21:21,503 --> 00:21:24,273
اونوقت مشکلی برای کمپانی کانگسو به وجود نمیاد،اما فاتحه ی ما خونده است
321
00:21:24,634 --> 00:21:26,634
یعنی باید حواسمونو خوب جمع کنیم
322
00:21:29,374 --> 00:21:30,604
متوجه منظورت هستم
323
00:21:30,943 --> 00:21:32,243
فعلا مرخص میشم
324
00:21:33,044 --> 00:21:34,243
طبق تجربیاتم
325
00:21:35,443 --> 00:21:37,483
ریشه ی این پرونده،از درون کمپانیه
326
00:21:40,554 --> 00:21:42,683
شاید باورت نشه،اما دشمن ازون چیزی که فکرشو کنی به شما نزدیک تره
327
00:21:54,034 --> 00:21:55,564
ممکنه کار یکی از افراد کمپانی باشه؟
328
00:21:55,963 --> 00:21:57,064
منظورت چیه؟
329
00:21:57,304 --> 00:21:58,904
من نسخه ای اصلی رو بهتون دادم
330
00:21:59,933 --> 00:22:01,773
جای امنی نگهش داشتین؟
331
00:22:02,243 --> 00:22:03,243
خب معلومه
332
00:22:03,844 --> 00:22:06,213
بعد از اینکه ازت گرفتم یه جای مطمئن گذاشتمش
333
00:22:06,874 --> 00:22:08,743
حالا هم جاش امنه،نگران نباش
334
00:22:09,213 --> 00:22:11,384
حواست باشه مهموندار هواپیما دهنشو باز نکنه
335
00:22:11,554 --> 00:22:14,054
اگه با مصاحبه اش اشک همه رو در بیاره
336
00:22:14,054 --> 00:22:15,584
تو بد دردسری میوفتیم
337
00:22:16,723 --> 00:22:17,794
چشم
338
00:22:19,624 --> 00:22:20,693
خب حالا
339
00:22:21,163 --> 00:22:22,523
هیوک کجاست؟
340
00:22:26,064 --> 00:22:28,864
درحال حاضر تو هتل اقامت داره
341
00:22:36,044 --> 00:22:37,743
این ساختمون در حال ساخته
342
00:22:37,743 --> 00:22:38,743
میبینیش؟
343
00:22:38,973 --> 00:22:41,584
چون اولین روزته،احتمالا باید آجر حمل کنی
344
00:22:42,013 --> 00:22:43,183
یا بیل بزنی
345
00:22:43,183 --> 00:22:44,683
نگران نباش،کار سختی نیست
346
00:22:45,054 --> 00:22:46,384
اومدی؟ -
سلام جون -
347
00:22:46,384 --> 00:22:47,723
خودشه ؟
348
00:22:47,723 --> 00:22:51,193
بله،این دوستمه،اسمش بیون هیوکه
349
00:22:51,253 --> 00:22:52,753
تو بد وضعیتی گیر کرده
350
00:22:52,753 --> 00:22:53,894
لطفا هواشو داشته باشین
351
00:22:53,894 --> 00:22:56,294
...جون،فکر کنم
352
00:22:59,663 --> 00:23:00,804
353
00:23:01,034 --> 00:23:02,834
ماهیچه هاش به درد کار نمیخوره،مطمئنی میتونه؟
354
00:23:03,463 --> 00:23:04,874
چی دارین میگین؟
355
00:23:04,874 --> 00:23:05,933
ماهیچه هام ورزیده ان
356
00:23:09,144 --> 00:23:11,874
درسته!حتی اگه ماهیچه هاش خوب نباشه،بمب انرژیه
357
00:23:12,443 --> 00:23:14,483
لطفا خوب بهش کار یاد بدین
358
00:23:14,844 --> 00:23:16,983
جون،فکر نکنم نیاز باشه
359
00:23:16,983 --> 00:23:17,983
باشه
360
00:23:18,384 --> 00:23:19,614
یه کاریش میکنیم
361
00:23:19,614 --> 00:23:22,453
هی،مستر بیون! بیا اینجا ببینم
362
00:23:22,784 --> 00:23:23,953
چرا صدام میزنی آقای بیون ؟
363
00:23:24,423 --> 00:23:27,124
آخه چرا اینطوری صداش میکنی؟
364
00:23:27,794 --> 00:23:28,864
بیون جون
365
00:23:29,364 --> 00:23:30,364
دنبالمون بیا
366
00:23:32,433 --> 00:23:34,404
آقای بیون و بیون چه فرقی دارن -
جـــون -
367
00:23:35,003 --> 00:23:36,503
روزی 90 دلار بهت میدن
368
00:23:36,503 --> 00:23:38,634
این روزا نمیشه یه کار درست درمون پیدا کرد
369
00:23:38,634 --> 00:23:40,844
نق نزن و همراهشون برو،کلی درس بهت یاد میدن
370
00:23:40,844 --> 00:23:41,874
بعدا میبینمت
371
00:23:45,943 --> 00:23:46,943
جـــون
372
00:23:48,084 --> 00:23:50,683
معطل چی هستی؟برو داخل دیگه
373
00:23:50,683 --> 00:23:51,784
حاج خانوم
374
00:23:52,753 --> 00:23:53,784
یـالا
375
00:23:54,384 --> 00:23:56,784
چه کار میکنی؟برو دیگه
376
00:23:59,523 --> 00:24:01,693
یکم دیگه جا داره
377
00:24:01,963 --> 00:24:03,663
کافیه
378
00:24:04,163 --> 00:24:05,463
خیله خب
379
00:24:06,433 --> 00:24:07,433
کارتو درست انجام بده
380
00:24:08,963 --> 00:24:11,203
خب..نوبت توئه
381
00:24:11,534 --> 00:24:13,773
داری میگی باید اینا رو حمل کنم؟
382
00:24:13,904 --> 00:24:15,104
پس کی اینکارو انجام بده؟
383
00:24:15,503 --> 00:24:17,673
منتظر چی هستی؟یالا
384
00:24:19,213 --> 00:24:20,314
برو -
چشم -
385
00:24:22,344 --> 00:24:23,683
بــرو دیگه
386
00:24:24,983 --> 00:24:25,983
صبرکن
387
00:24:25,983 --> 00:24:29,023
یالاااا! بــرو
388
00:24:31,554 --> 00:24:33,854
هی جوون! زودباش
389
00:24:33,854 --> 00:24:35,263
وای خدا
390
00:24:44,673 --> 00:24:46,534
هی بیون،بیا اینجا ببینم
391
00:24:46,804 --> 00:24:48,703
بیا اینو ببر -
نمیتونم -
392
00:24:48,703 --> 00:24:49,904
ینی چی این لوس بازیا! بیا ببینم
393
00:24:49,904 --> 00:24:51,344
بیون هیـــوک
394
00:24:52,614 --> 00:24:53,943
زودباش
395
00:24:54,644 --> 00:24:55,644
تومیتـــونــی
396
00:25:03,584 --> 00:25:06,223
دارم دیوونه میشــــم
397
00:25:11,733 --> 00:25:12,733
الو؟
398
00:25:14,064 --> 00:25:15,304
الان کجایی؟
399
00:25:15,534 --> 00:25:16,834
به سلامت به هتل رسیدی؟
400
00:25:17,604 --> 00:25:19,203
جه هون! دستم به دامنت
401
00:25:19,273 --> 00:25:21,503
چی داری میگی ؟ -
اینجا عین جهنمه -
402
00:25:22,304 --> 00:25:25,044
من فقط دنبال جون اومده بودم و حالا دارم کار نمیه وقت میکنم
403
00:25:26,213 --> 00:25:27,784
چی ؟ دنبال کی؟
404
00:25:28,284 --> 00:25:30,384
چرا رفتی دنبال جون؟
405
00:25:30,384 --> 00:25:33,084
جه هون ، تو رو خدا نجاتم بده ، تو رو خدا
406
00:25:33,284 --> 00:25:35,654
من خستم، ترسیدم ، گشنمه
407
00:25:35,654 --> 00:25:36,723
408
00:25:38,094 --> 00:25:39,923
واسه چی می زنی؟
409
00:25:40,193 --> 00:25:41,263
الو
410
00:25:41,523 --> 00:25:42,564
الو
411
00:25:48,534 --> 00:25:50,503
آه، چرا جواب نمیده؟
412
00:25:54,904 --> 00:25:57,443
تماس شما به یک پیام صوتی خودکار ارسال شده است
413
00:26:01,443 --> 00:26:03,443
هی احمق. این چیز واسه زندگی خودته
414
00:26:03,443 --> 00:26:05,413
بدون فکر و بی خیال ولش کردی
415
00:26:05,413 --> 00:26:06,584
زودباش بذار سرت
416
00:26:06,884 --> 00:26:08,784
تو چه کار به کار من داری؟
417
00:26:08,784 --> 00:26:09,983
نمیدونی چرا؟
418
00:26:09,983 --> 00:26:12,054
چون دوست جونی حواسم بهت هست
419
00:26:12,054 --> 00:26:13,894
به محض اینکه وقت گیر بیاری از زیر کار در میری
420
00:26:14,294 --> 00:26:16,523
جون کجاست؟-
کجا باید باشه؟-
421
00:26:16,864 --> 00:26:18,134
اونجا داره به سختی کار میکنه
422
00:26:25,534 --> 00:26:26,904
اوه خدای من
423
00:26:27,473 --> 00:26:29,074
!چه دلربا
424
00:26:29,404 --> 00:26:31,644
حرکتش شور و اشتیاقش رو نشون میده
425
00:26:31,644 --> 00:26:33,973
زیبایی طبیعیش وصف ناپذیره
426
00:26:34,814 --> 00:26:36,443
اوه جون
427
00:26:36,614 --> 00:26:38,614
به هرکاری دست میزنی زیبایی
428
00:26:40,114 --> 00:26:41,483
429
00:26:41,483 --> 00:26:43,824
اینو ببین، عوضی
430
00:26:43,824 --> 00:26:45,154
آب دهنش راه افتاده
431
00:26:45,154 --> 00:26:46,423
پاکش کن و دنبالم بیا
432
00:26:46,423 --> 00:26:47,423
زود باش
433
00:26:47,693 --> 00:26:49,163
چه کار میکنی؟
434
00:26:49,493 --> 00:26:50,663
خبرا رو که دیدی؟
435
00:26:51,263 --> 00:26:53,094
به خاطر اون ویدئویی که پخش شده اومدم
436
00:26:53,094 --> 00:26:54,163
تو فکر می کنی
437
00:26:55,963 --> 00:26:57,874
من اون کارو کردم؟
438
00:26:57,973 --> 00:27:00,074
دیدیکه تازه از پرواز برگشتم
439
00:27:00,074 --> 00:27:01,673
من حتی تو کره هم نبودم
440
00:27:01,673 --> 00:27:03,503
حتما سپردی یکی دیگه این کارو بکنه
441
00:27:04,273 --> 00:27:05,344
واقعا که
442
00:27:06,314 --> 00:27:08,144
این دیگه زیاده رویه
443
00:27:08,314 --> 00:27:09,743
منم قربانیم
444
00:27:10,183 --> 00:27:11,983
این از بی مسئولیتی خودته
445
00:27:11,983 --> 00:27:13,953
حالا اومدی و قربانی رو تهدید میکنی؟
446
00:27:13,953 --> 00:27:16,124
ملاقات با شما بخشی از مسئولیت های منه
447
00:27:16,253 --> 00:27:17,253
امیدوارم این رو درک کنید
448
00:27:17,253 --> 00:27:19,094
من همه سعیمو می کنم که فراموش کنم
449
00:27:21,263 --> 00:27:23,594
اگه همچنان به ملاقاتم بیایید و این موضوع رو یاد آوری کنید
450
00:27:24,294 --> 00:27:26,894
بیشتر از این دیگه نمیتونم به تعهدم عمل کنم
451
00:27:27,804 --> 00:27:28,864
از حالا به بعد
452
00:27:29,534 --> 00:27:31,534
دوباره همدیگرو نبینیم
453
00:27:33,703 --> 00:27:36,044
ممکنه مطبوعات با شما تماس بگیره
454
00:27:43,683 --> 00:27:45,983
به هیچ عنوان درخواست مصاحبشون رو نپذیرید
455
00:27:46,114 --> 00:27:48,384
همچنین این راز رو
456
00:27:48,384 --> 00:27:49,624
از اقوام و دوستانتون هم پنهان کنید
457
00:27:50,253 --> 00:27:52,124
اگر قرارداد رو نقض کنید
458
00:27:52,693 --> 00:27:54,094
من هم می تونم توافقمون رو بشکنم
459
00:27:54,723 --> 00:27:55,723
با اجازه
460
00:28:12,874 --> 00:28:13,874
کارت خوب بود
461
00:28:15,743 --> 00:28:17,314
کارت خوب بود مرد جوون
462
00:28:18,084 --> 00:28:19,453
سخت کار کردی
463
00:28:19,453 --> 00:28:22,584
براش چندتا زفت بخر لازمش میشه
464
00:28:22,584 --> 00:28:24,423
آقا شما هم خیلی کار کردی
465
00:28:24,423 --> 00:28:25,594
درسته
466
00:28:27,723 --> 00:28:30,394
بابا تو یه مردی. یکم خودتو قوی کن، باشه؟
467
00:28:32,094 --> 00:28:33,534
خداحافظ-
خداحافظ-
468
00:28:41,673 --> 00:28:44,773
جـ جـ جان، اینم دشت امروزت، 90 دلار
469
00:28:47,544 --> 00:28:50,513
ده دلار برای نهارت ازت کم میکنم
470
00:28:50,644 --> 00:28:52,814
20دلار هم برای بیلی که شکستی
471
00:28:53,154 --> 00:28:56,453
رامیون رو هم بهت تخفیف میدم چون سخت کار کردی
472
00:28:56,453 --> 00:28:59,394
این 14.50دلار هم برای صبحانه که شامل صبحانه فردات هم میشه
473
00:29:00,223 --> 00:29:01,294
یه 20دلار هم بیشتر کسر میکنم
474
00:29:01,394 --> 00:29:02,864
بیا . امروز کارت خوب بود
475
00:29:11,673 --> 00:29:12,703
40دلار
476
00:29:14,874 --> 00:29:16,074
اومدفقط همینقدر گیر
477
00:29:42,233 --> 00:29:44,034
نباید به پدرت زنگ بزنی؟
478
00:29:45,804 --> 00:29:49,173
حتما بعد از اینکه اونجوری کتکت زد احساس خیلی بدی داره
479
00:29:49,673 --> 00:29:50,874
بهت که گفتم
480
00:29:51,773 --> 00:29:54,784
پدرم خوشحال میشه خبری از من نشنوه
481
00:29:55,784 --> 00:29:57,483
با اینکه نمیدونم چه اتفاقی بین شما دوتا افتاده
482
00:29:58,354 --> 00:30:00,114
اما تا وقتی که پدرت زندست تو باید باهاش بهتر تا کنی
483
00:30:01,054 --> 00:30:02,624
اگه بمیره اونوقت فهمیدنش برات دیر میشه
484
00:30:05,693 --> 00:30:07,624
پدر خودت چی؟
485
00:30:09,094 --> 00:30:10,163
پدر من ؟
486
00:30:15,404 --> 00:30:16,703
یه آدم معمولیه
487
00:30:18,804 --> 00:30:21,304
اون خیلی خوبه، مهربونه
488
00:30:22,273 --> 00:30:24,413
قلب گرمی داره و یه ذره هم خجالتیه
489
00:30:25,743 --> 00:30:27,584
درکل مامانم باهاش خوشحال نبود
490
00:30:28,183 --> 00:30:29,884
اما برای من پدر خوبی بود
491
00:30:31,683 --> 00:30:33,114
حالا که بهش فکر میکنم
492
00:30:33,784 --> 00:30:37,023
به خاطرقلب مهربونش خیلی وقتا باید احساساتش جریحه دار شده باشه
493
00:30:41,923 --> 00:30:43,864
پس من-
صبرکن-
494
00:30:44,933 --> 00:30:46,193
چیه؟-
495
00:30:49,003 --> 00:30:50,304
تو الان نزدیک بود روی
496
00:30:50,564 --> 00:30:52,273
قاصدکا پا بذاری
497
00:30:53,804 --> 00:30:54,844
صبر کن
498
00:31:36,743 --> 00:31:38,314
هروقت که قاصدک ها رو میبینم
499
00:31:39,213 --> 00:31:40,413
می خوام فوتشون کنم
500
00:31:42,183 --> 00:31:43,654
مثل روح های آسیب دیده ای که
501
00:31:44,154 --> 00:31:46,223
آزادانه به هر طرف پرواز می کنند
502
00:31:48,064 --> 00:31:51,594
وقتی که تو یه جای جدید قرار می گیرن و ریشه می کنند
503
00:31:52,364 --> 00:31:55,064
گذشته ی غم انگیزشون رو کاملا فراموش می کنند
504
00:32:24,493 --> 00:32:25,663
جه هون
505
00:32:26,933 --> 00:32:28,334
جه هون ، دوست من
506
00:32:31,773 --> 00:32:33,233
باید در حال برگشت از کارت باشی
507
00:32:36,473 --> 00:32:37,713
اینجا چه کار میکنی؟
508
00:32:38,243 --> 00:32:39,344
برنمیگردی؟
509
00:32:39,344 --> 00:32:41,013
آها اون
510
00:32:41,943 --> 00:32:45,584
اون داره به عنوان کارگر پاره وقت با من کار میکنه.امروز 90دلار گیرش اومد
511
00:32:45,814 --> 00:32:47,723
درسته امروز 90دلار درآوردم
512
00:32:49,284 --> 00:32:50,554
حالا که حرفش شد
513
00:32:51,094 --> 00:32:54,894
میشه بذاری یه مدت پیشت بمونه تا واسه خودش یه جایی پیدا کنه
514
00:32:55,124 --> 00:32:56,864
نمی تونی رفیقم جه هونی؟
515
00:32:56,864 --> 00:32:59,634
نمیخوام، فقط برگرد سر زندگیت
516
00:33:00,493 --> 00:33:03,733
اگه اینو نمیخوای پس منم مجبورم بذارم یه مدتی رو خونه خودم بمونه
517
00:33:04,334 --> 00:33:05,634
واقعا؟-
دیوونه شدی؟-
518
00:33:05,904 --> 00:33:08,404
من میتونم خونه دوستم که توطبقه سومه بخوابم
519
00:33:09,704 --> 00:33:12,143
شبی 15دلار. نظرت چیه؟
520
00:33:12,543 --> 00:33:14,083
30دلار برای دو شب
521
00:33:19,914 --> 00:33:20,983
معامله شد
522
00:33:21,923 --> 00:33:22,954
ممنون
523
00:33:23,724 --> 00:33:25,324
بیا بریم جون-
بریم-
524
00:33:25,324 --> 00:33:26,693
بریم-
بریم-
525
00:33:29,594 --> 00:33:31,764
چی؟ من پولشو دادم
526
00:33:31,833 --> 00:33:33,233
مشکلت چیه؟
527
00:33:33,233 --> 00:33:36,733
من میخوام تو خونه جون بخوابم. پولشو دادم
528
00:33:39,034 --> 00:33:41,744
خفه شو و آروم همینجا بخواب
529
00:33:41,744 --> 00:33:43,773
جون
530
00:33:44,614 --> 00:33:46,043
جون... جون
531
00:33:46,043 --> 00:33:48,344
چیه ؟ 30دلارم
532
00:33:51,684 --> 00:33:53,054
30دلارم
533
00:33:54,154 --> 00:33:55,284
جونا
534
00:33:56,483 --> 00:33:57,994
جونــــا
535
00:34:08,164 --> 00:34:09,963
(مامان)
536
00:34:12,534 --> 00:34:13,704
(مامان)
537
00:34:43,728 --> 00:34:46,960
قسمت دوم- عشق بیون هیوک
Ruo Xi =-
538
00:35:09,824 --> 00:35:10,934
539
00:35:13,264 --> 00:35:14,463
وای خدا ترسیدم
540
00:35:16,134 --> 00:35:18,173
این دیگه چیه، یئون هی؟
541
00:35:21,603 --> 00:35:22,744
منم
542
00:35:23,373 --> 00:35:25,514
بدون هیچ غذایی داری سوجو میخوری؟
543
00:35:26,974 --> 00:35:28,684
وقتی اومدی باید بهم زنگ میزدی
544
00:35:29,143 --> 00:35:30,884
این خیلی بی وفایی که داری تنهایی میخوری
545
00:35:30,983 --> 00:35:32,614
کاملا درسته . برای تو هم نوشیدنی خریدم
546
00:35:33,654 --> 00:35:36,753
اینم سوجوی جون خشگل من
547
00:35:36,824 --> 00:35:38,654
ممنون-
548
00:35:40,454 --> 00:35:42,494
بازم چیزی شده؟
549
00:35:43,724 --> 00:35:44,833
جون
550
00:35:46,233 --> 00:35:47,864
اخبارو دیدی؟
551
00:35:48,833 --> 00:35:51,934
پسر یه خانوده کنگلومرایی یه صحنه ای رو تو هواپیماساخته
552
00:35:53,934 --> 00:35:55,543
نگو که
553
00:35:55,543 --> 00:35:57,543
چهره سرپرست پرواز لکه دار شده
554
00:35:58,244 --> 00:36:00,213
که اون
555
00:36:02,514 --> 00:36:03,643
منم
556
00:36:07,083 --> 00:36:08,253
چی؟
557
00:36:12,954 --> 00:36:14,094
دوست من
558
00:36:15,693 --> 00:36:17,193
میدونی معنی این پول برای من چیه؟
559
00:36:20,364 --> 00:36:23,063
برای بدست آوردن پول به سختی کار کردم
560
00:36:25,034 --> 00:36:26,273
فکر نکنم
561
00:36:27,344 --> 00:36:29,003
بتونم برای مابقی زندگیم ازش استفاده کنم
562
00:36:30,304 --> 00:36:31,474
این اسکناس 10 دلاری شانس منه
563
00:36:33,373 --> 00:36:35,143
اینو نگه میدارم به عنوان یادگاری
564
00:36:36,384 --> 00:36:38,154
قطعا همین کارو بکن
565
00:36:39,514 --> 00:36:42,384
این اولین و آخرین پولیه که خودت به دستش آوردی
566
00:36:43,923 --> 00:36:45,094
میدونی چیه؟
567
00:36:45,154 --> 00:36:47,963
بیشتر مردم نمیتونن به عنوان یادگاری
568
00:36:48,463 --> 00:36:50,164
بعد زا اینکه به سختی به دستش میارن، نگهش دارن
569
00:36:51,063 --> 00:36:52,563
اونا مجبورن غذا بخورن اگر گرسنشونه
570
00:36:52,563 --> 00:36:54,304
اونا به جایی برای استراحت بعد از کارشون نیاز دارن
571
00:36:54,503 --> 00:36:56,833
تو زندگی تو ، خرج و برجت عین همه
572
00:37:02,673 --> 00:37:04,673
آره، معنیش همینه
573
00:37:05,213 --> 00:37:07,074
احساس میکنم مثل نئو شدم که
574
00:37:07,384 --> 00:37:08,884
قرص قرمز رو بلعید
575
00:37:10,043 --> 00:37:11,213
این چی میگه؟
576
00:37:12,213 --> 00:37:14,784
زنــدگیم شده مثل ماتریکس
577
00:37:15,154 --> 00:37:16,724
و جون همون کسیه که به من قرص حقیقت رو داده
578
00:37:17,023 --> 00:37:18,594
اون واقعا سرنوشت منه
579
00:37:19,893 --> 00:37:21,764
الان من نباید برم تو تخت
580
00:37:22,923 --> 00:37:24,264
من باید با جون بنوشم
581
00:37:24,494 --> 00:37:26,864
میتونم با این ده دلار اونو به خورک دل و روده خوک دعوت کنم
582
00:37:26,864 --> 00:37:28,233
نه، فعلا بگیر بخواب
583
00:37:28,233 --> 00:37:31,434
جه هون تو با وجود 99 فضیلت
584
00:37:31,434 --> 00:37:33,034
مرد فوق العاده ای هستی
585
00:37:33,034 --> 00:37:35,273
اما یه ضعف بزرگ داری
586
00:37:35,273 --> 00:37:37,673
تو خیلی خسته کننده، غیر قابل انعطاف و دِمده ای
587
00:37:37,844 --> 00:37:39,213
تمومش کن و بگیر بخواب
588
00:37:39,213 --> 00:37:40,443
جلومو نگیر دوست من
589
00:37:40,844 --> 00:37:42,313
مانع نوشیدن یه جوون نشو
590
00:37:43,143 --> 00:37:44,684
جون
591
00:37:46,184 --> 00:37:47,853
هی، همونجا وایسا
592
00:37:48,684 --> 00:37:49,753
(توافق جبران خسارت)
593
00:37:49,753 --> 00:37:51,494
(توافق جبران خسارت)
594
00:37:51,494 --> 00:37:53,224
من که واقعا
595
00:37:54,193 --> 00:37:56,923
نمی خواستم اون قرارداد رو امضا کنم
596
00:37:58,534 --> 00:37:59,664
اما
597
00:37:59,693 --> 00:38:02,103
مافوقا این موضوع رو تعیین کردن
598
00:38:02,333 --> 00:38:06,404
همونطور که بهت گفتم منو مجبور کردن
599
00:38:09,204 --> 00:38:11,514
پس اونامجبورت کردن امضا کنی؟
600
00:38:11,643 --> 00:38:14,184
اون کوان جه هون لاغر و بداخلاق؟
601
00:38:14,184 --> 00:38:16,643
تا قبل این حالم خوب بود
602
00:38:17,384 --> 00:38:20,114
اما امروز اومد دیدنم و تهدیدم کرد
603
00:38:20,753 --> 00:38:22,054
بهم گفت اگه ویدئو رو
604
00:38:22,784 --> 00:38:24,893
تو اینترنت پخش کنم برام بد تموم میشه
605
00:38:26,023 --> 00:38:27,864
اون یه آشغاله
606
00:38:27,864 --> 00:38:29,193
مسخره نیست؟
607
00:38:29,793 --> 00:38:32,793
آخه کدوم آدم عاقلی میاد
608
00:38:32,994 --> 00:38:34,704
فیلم آزار جنسی رو
609
00:38:34,704 --> 00:38:36,434
تو اینترنت پخش کنه؟
610
00:38:36,434 --> 00:38:38,074
دیونگیه
611
00:38:38,603 --> 00:38:40,503
من میرم
612
00:38:40,503 --> 00:38:42,173
میکشمش
613
00:38:43,643 --> 00:38:45,773
جون
614
00:38:47,014 --> 00:38:48,083
جون
615
00:38:49,744 --> 00:38:51,114
بیا مشروب بخوریم
616
00:38:51,114 --> 00:38:52,483
هیوک
617
00:39:45,233 --> 00:39:46,434
ای منحرف
618
00:39:46,434 --> 00:39:48,543
این یه سوءتفاهمه
619
00:39:48,543 --> 00:39:49,543
مگه نه؟
620
00:39:52,014 --> 00:39:53,813
چرا اون کارو کردی؟
621
00:39:54,043 --> 00:39:55,043
تو
622
00:39:55,614 --> 00:39:56,784
خدایا
623
00:39:56,784 --> 00:39:57,784
تو
624
00:39:58,483 --> 00:39:59,554
تو
625
00:39:59,954 --> 00:40:01,123
تو
626
00:40:01,123 --> 00:40:02,923
یون هی، چی شده؟
627
00:40:03,284 --> 00:40:05,193
این همون مرتیکه اس
628
00:40:05,393 --> 00:40:07,923
ـ چی؟
ـ همون عوضیه اس
629
00:40:07,923 --> 00:40:10,994
اون عوضی وارث نسل سوم یه خونواده پولداره
630
00:40:13,393 --> 00:40:16,364
(نسل سوم خونواده پولدار)
631
00:40:16,364 --> 00:40:18,773
(خونواده پولدار)
632
00:40:18,773 --> 00:40:20,373
(نسل سوم خونواده پولدار)
633
00:40:21,474 --> 00:40:22,943
نه
634
00:40:23,503 --> 00:40:25,143
نیستم
635
00:40:25,143 --> 00:40:27,884
جه هون، بهشون بگو که من اون نیستم
636
00:40:28,043 --> 00:40:29,114
نیستی؟
637
00:40:29,483 --> 00:40:30,853
که نیستی؟
638
00:40:32,713 --> 00:40:33,784
نیستی؟
639
00:40:35,623 --> 00:40:37,923
تو واقعاً
640
00:40:38,224 --> 00:40:39,724
نسل سوم یه خونواده پولداری؟
641
00:40:39,724 --> 00:40:41,724
نه، جون. نیستم
642
00:40:41,724 --> 00:40:42,963
چرا هست
643
00:40:43,764 --> 00:40:46,063
این همونه
644
00:40:46,193 --> 00:40:49,233
واقعا هستش
645
00:40:50,503 --> 00:40:53,074
جون، این سوءتفاهمه
646
00:40:53,704 --> 00:40:54,943
ساکت باش
647
00:40:54,943 --> 00:40:58,313
فریبکار بی ارزش
648
00:41:07,784 --> 00:41:09,083
اوه، خدا
649
00:41:15,423 --> 00:41:18,164
هیوک
650
00:41:18,164 --> 00:41:19,264
چی شده؟
651
00:41:20,804 --> 00:41:23,534
عزیزم
652
00:41:23,833 --> 00:41:25,273
تو خواب دیدم که هیوک
653
00:41:25,273 --> 00:41:27,034
فقط خوابه بابا
654
00:41:27,844 --> 00:41:29,143
بگیر بخواب
655
00:41:30,844 --> 00:41:32,514
باید کاری کنم
656
00:41:33,143 --> 00:41:36,043
باید از یه شَمَن بخوام که مواظب هیوک باشه
(شمن دعانویسی که با ارواح ارتباط داشته و مریضا رو شفا میده)
657
00:41:36,043 --> 00:41:39,583
جلوی من اسمشو نیار
658
00:41:45,494 --> 00:41:46,494
جه هون، همون
659
00:41:47,393 --> 00:41:50,193
عوضیه نسل سومیه که دنبالشی؟
660
00:41:51,393 --> 00:41:52,463
جون
661
00:41:52,793 --> 00:41:54,063
جوابمو بده
662
00:41:55,503 --> 00:41:56,503
خودشه
663
00:41:57,063 --> 00:41:58,103
هیوک
664
00:41:58,773 --> 00:41:59,934
همون بیون هیوکه
665
00:42:02,043 --> 00:42:04,474
دوتاییتون دست به یکی کردین که منو فریب بدین
666
00:42:05,043 --> 00:42:08,114
جون، ما نمیخواستیم فریبت بدیم
667
00:42:08,114 --> 00:42:09,713
"از آشناییت خوشبختم"
668
00:42:10,284 --> 00:42:12,414
جلوم نقش بازی کردی و باهاش مودبانه صحبت کردی
669
00:42:12,414 --> 00:42:13,784
این فریب دادن نیست؟
670
00:42:14,224 --> 00:42:17,154
ناراحت نباش و اول آروم باش
671
00:42:17,423 --> 00:42:20,864
تمام اینا از یه سوءتفاهم کوچیک شروع شد
672
00:42:20,893 --> 00:42:24,134
از اونجا شروع شد که فکر کردی من خدمه هتلم
673
00:42:24,134 --> 00:42:25,364
درسته
674
00:42:25,534 --> 00:42:27,463
از همون موقع منو فریب دادی
675
00:42:28,034 --> 00:42:29,164
یه طوری نقش بازی کردی که انگار کارمند هتلی و
676
00:42:29,164 --> 00:42:31,204
به خاطر من از کار اخراج شدی
677
00:42:31,503 --> 00:42:32,603
بله
678
00:42:32,704 --> 00:42:36,074
منو فریب دادی جالب بود نه؟ بازی جالبی بود؟
679
00:42:36,173 --> 00:42:37,673
گذاشتم یه شب اینجا بمونه
680
00:42:37,673 --> 00:42:39,713
فقط بخاطر اینکه تو آوردیش
681
00:42:39,844 --> 00:42:41,313
چی میگفتی
682
00:42:41,313 --> 00:42:42,414
وقتی داشتیم اخبارو نگاه میکردیم؟
683
00:42:42,414 --> 00:42:43,583
ـ بخاطر اینکه
ـ بخاطر اینکه
684
00:42:45,713 --> 00:42:48,554
بخاطر اون اخبار خیلی محکومم کردی
685
00:42:48,554 --> 00:42:49,623
محکوم؟
686
00:42:50,423 --> 00:42:51,954
بهم گفتی نازپرورده نسل سوم یه خونواده پولدارم
687
00:42:51,954 --> 00:42:53,324
و منو همزاد شیطان صدا زدی
688
00:42:53,324 --> 00:42:54,724
نیستی مگه؟
689
00:42:55,193 --> 00:42:56,423
جون، اونقدرام بد نیستم
690
00:42:56,423 --> 00:42:58,764
واقعا یه عوضی نیستم
691
00:43:02,204 --> 00:43:04,173
فاتحه تون خونده اس
692
00:43:05,074 --> 00:43:07,643
دیگه نمیتونم تحمل کنم
693
00:43:07,643 --> 00:43:08,643
تو
694
00:43:09,173 --> 00:43:11,014
بعد این مساله هنوزم به خودت میگی آدم؟
695
00:43:11,014 --> 00:43:13,143
یون هی اول اینو بیار پایین بعدش حرف میزنیم
696
00:43:13,143 --> 00:43:14,184
ـ آفرین دختر خوب
ـ برو کنار
697
00:43:14,184 --> 00:43:16,344
به خودت صدمه میزنی هاااا
698
00:43:16,344 --> 00:43:17,454
لطفا آروم باش
699
00:43:17,454 --> 00:43:19,813
دیگه آسیب دیدم
700
00:43:19,983 --> 00:43:21,884
بسه ، زانو بزنین
701
00:43:21,884 --> 00:43:22,884
ـ چی؟
ـ چی؟
702
00:43:22,884 --> 00:43:25,054
زانو بزنین و از یون هی معذرت بخواهین
703
00:43:25,554 --> 00:43:27,224
غلط کردم، ببخشید
704
00:43:27,824 --> 00:43:28,893
چرا من معذرت بخوام؟
705
00:43:29,994 --> 00:43:32,134
کار اشتباهی که نکردم پس چرامعذرت بخوام؟
706
00:43:32,764 --> 00:43:34,833
اول باید نجاتش بدیم
707
00:43:34,833 --> 00:43:37,103
اونی که مقصره معذرت خواست دیگه
708
00:43:37,164 --> 00:43:39,474
فقط توافق نامه رو براش نوشتم
709
00:43:40,074 --> 00:43:42,003
خوب پس فقط اون کاری که بهت گفتن و انجام دادی؟
710
00:43:42,003 --> 00:43:43,043
توی عوضی
711
00:43:48,083 --> 00:43:50,043
یون هی
712
00:43:54,623 --> 00:43:56,724
این تیکه کاغذ مال خودت
نیازی بهش نیست
713
00:43:57,083 --> 00:43:59,224
تو پول رضایت نامه رو گرفتی
نمیتونی اینطوری رفتار کنی
714
00:43:59,324 --> 00:44:01,123
هی
715
00:44:08,063 --> 00:44:09,904
اینو بگیر بی ارزشه
716
00:44:09,904 --> 00:44:11,373
نیازی بهش ندارم
717
00:44:11,574 --> 00:44:13,404
همشو پس بگیر
718
00:44:13,404 --> 00:44:14,943
خیلی بدی
719
00:44:15,543 --> 00:44:17,143
پس از اول نباید این پولو میگرفتی
720
00:44:17,143 --> 00:44:18,213
حالا چرا داری اَلَم شَنگه راه میندازی؟
721
00:44:18,213 --> 00:44:20,273
جه هون، ساکت باش
722
00:44:23,684 --> 00:44:24,753
یون هی
723
00:44:26,784 --> 00:44:28,853
الان زنگ میزنم پلیس
724
00:44:28,853 --> 00:44:30,324
ـ جون
ـ هرکاری دلت میخواد بکن
725
00:44:30,324 --> 00:44:31,523
جه هون،
726
00:44:31,523 --> 00:44:32,523
اما
727
00:44:32,693 --> 00:44:34,724
اما تو هم همرامون بازپرسی میشی
728
00:44:34,724 --> 00:44:35,793
من دیگه چرا؟
729
00:44:35,793 --> 00:44:37,833
خوب باید توضیح بدی اون چرا اینجاست
730
00:44:37,833 --> 00:44:39,693
اون کارو کردم چون نمیدونستم کیه
731
00:44:39,693 --> 00:44:40,963
شماها بهم دروغ گفتین
732
00:44:40,963 --> 00:44:42,534
خوب من همچین چیزی نمیام بگم
733
00:44:43,134 --> 00:44:44,833
بهشون میگم که از اول میشناختیش ، مخفیش کردی
734
00:44:44,833 --> 00:44:47,034
و همدستشی
735
00:44:47,304 --> 00:44:48,844
این چیزیه که به پلیس میگم
736
00:44:50,204 --> 00:44:52,514
خیلی پستی
737
00:44:52,514 --> 00:44:54,014
اون به طور تصادفی به این زنه دست زد
738
00:44:54,014 --> 00:44:55,813
و ایشون ده میلیون کاسب شدن، کافیشه
739
00:44:56,184 --> 00:44:58,054
چرا من باید زانو بزنم؟
740
00:44:58,514 --> 00:45:00,253
حرفات تموم شد
741
00:45:00,253 --> 00:45:01,654
واستا
742
00:45:01,884 --> 00:45:02,983
جون هه
743
00:45:11,934 --> 00:45:12,934
یون هی
744
00:45:13,134 --> 00:45:14,804
یون هی حالت خوبه؟
745
00:45:15,003 --> 00:45:16,233
چیکار کنم حالا؟
746
00:45:18,034 --> 00:45:19,074
چیکار کنیم؟
747
00:45:20,003 --> 00:45:22,773
بلندش کنم؟
ـ بهش دست نزن منحرف
748
00:45:23,904 --> 00:45:25,244
برو
749
00:45:25,873 --> 00:45:27,583
ـ یون هی
ـ منحرف؟
750
00:45:27,583 --> 00:45:28,614
حالت خوبه؟
751
00:45:31,784 --> 00:45:33,114
جه هون،
752
00:45:35,853 --> 00:45:37,083
به نظرم
753
00:45:37,793 --> 00:45:39,123
درست نبود که
754
00:45:39,224 --> 00:45:41,594
جونو اونطوری ناراحت کنی
755
00:45:42,063 --> 00:45:43,063
منظورم اینه
756
00:45:43,224 --> 00:45:45,664
چی میشه اگه جون بره پیش پلیس؟
757
00:45:47,664 --> 00:45:50,873
اگه من زندان بیوفتم مشکلی نیست ولی
758
00:45:50,873 --> 00:45:53,134
تو کارت به مشکل برنمیخوره؟
759
00:45:55,543 --> 00:45:56,873
اونا فقط
760
00:45:56,873 --> 00:45:58,873
کمیته انظباطی تشکیل میدن و اخراجم میکنن
761
00:45:59,713 --> 00:46:02,483
جه هون، منظورت که این نیست؟
762
00:46:02,483 --> 00:46:03,744
چرا دقیقا همینه منظورم
763
00:46:04,614 --> 00:46:06,914
خسته شدم از بس که
764
00:46:06,914 --> 00:46:08,954
مسئولیت کاراتو
765
00:46:09,853 --> 00:46:11,594
دردسرایی که درست میکنی، اشتباهاتو به گردن بگیرم
766
00:46:12,393 --> 00:46:14,123
حتی اگه نفس میکشی مسئولش من باید باشم
767
00:46:16,523 --> 00:46:17,733
حالا میخوام ببینم
768
00:46:17,963 --> 00:46:20,934
زندگیم بدون تو چه شکلی میشه
769
00:46:42,983 --> 00:46:43,983
جه هون
770
00:46:46,094 --> 00:46:49,123
میدونم خیلی تو دردسر انداختمت
771
00:46:50,594 --> 00:46:53,333
ولی تو شرایط سخت باید پشت هم باشیم
772
00:46:54,904 --> 00:46:56,534
تنهایی چه غلطی بکنم آخه؟
773
00:46:57,603 --> 00:46:58,603
باشه؟
774
00:47:05,244 --> 00:47:06,643
اونا خیلی بدن
775
00:47:09,514 --> 00:47:10,614
ساکت باش
776
00:47:16,954 --> 00:47:19,224
باورم نمیشه
777
00:47:22,193 --> 00:47:24,793
یکی منحرف
778
00:47:25,193 --> 00:47:28,904
و اون یکی هم یه عوضی به تمام اعیار باشه
779
00:47:29,603 --> 00:47:31,503
چطور تونستم فکر کنم که دوستام ان؟
780
00:47:32,873 --> 00:47:36,074
دوست؟ نه دوستام نیستن
781
00:47:42,083 --> 00:47:43,884
اونا خیلی بدن
782
00:47:52,594 --> 00:47:53,594
جون
783
00:47:54,994 --> 00:47:57,364
نمیخواستم بهت دروغ بگم
784
00:47:57,793 --> 00:48:01,603
تو فکر میکردی من پسر نسل سوم از یه خانواده پولدار فاسدم
785
00:48:02,134 --> 00:48:05,204
متاسفم زودتر هویتمو نگفتم
786
00:48:08,643 --> 00:48:11,273
همش تقصیر منه
787
00:48:12,143 --> 00:48:14,114
میتونی سرزنشم کنی
788
00:48:14,983 --> 00:48:17,684
اما ازت میخوام که فکر نکنی
789
00:48:17,684 --> 00:48:19,184
یه منحرفم
790
00:48:19,884 --> 00:48:21,623
بطری الکلو که دیدی
791
00:48:21,623 --> 00:48:22,983
روش لیز خوردم
792
00:48:22,983 --> 00:48:26,594
اون اتفاق هم بخاطر تکون هواپیما بود
793
00:48:27,423 --> 00:48:29,224
چطور جرات میکنی همچین بهونه های چرتیو تحویل بدی؟
794
00:48:30,264 --> 00:48:32,534
فقط دارم حقیقتو میگم
795
00:48:32,534 --> 00:48:34,804
اگه میخوای عذرخواهی کنی از یون هی معذرت بخواه نه من
796
00:48:34,934 --> 00:48:36,963
تا اون موقع، از نظر من یه منحرفی
797
00:48:39,804 --> 00:48:41,204
یه سانتم از جام تکون نمیخورم
798
00:48:44,173 --> 00:48:46,043
تا زمانی که نبخشیدیم
799
00:48:49,813 --> 00:48:51,184
هر کار دلت میخواد بکن
800
00:48:53,253 --> 00:48:56,983
جوون، انسانیتت کجا رفته پس؟
801
00:48:58,494 --> 00:48:59,654
جون
802
00:49:01,594 --> 00:49:02,963
جون
803
00:49:04,434 --> 00:49:05,664
جون.
804
00:49:06,594 --> 00:49:07,764
جون
805
00:49:09,404 --> 00:49:10,463
اوه، سرده
806
00:49:20,074 --> 00:49:21,914
سوءتفاهم؟ به یه ورم
807
00:49:48,773 --> 00:49:49,974
(مامان)
808
00:49:50,074 --> 00:49:53,414
جون، سرت شلوغه؟ باید باهات حرف بزنم؟
809
00:49:56,543 --> 00:49:57,954
موضوع چیه؟
810
00:50:06,923 --> 00:50:09,563
پولی داری بهم قرض بدی؟
811
00:50:17,204 --> 00:50:18,434
چرا پول میخوای؟
812
00:50:19,074 --> 00:50:22,173
ببینم این دفعه هم کسی مریضه یا تو دردسر افتاده؟
813
00:50:22,543 --> 00:50:24,713
دخترتو ول کردی تا ازدواج کنی، خوب پس زندگیتو کن
814
00:50:24,713 --> 00:50:26,543
چرا همش ازم پول میخوای؟
815
00:50:26,543 --> 00:50:27,844
مگه شوهرتم؟
816
00:50:28,344 --> 00:50:30,684
زندگی منم سخته
817
00:50:31,353 --> 00:50:32,983
واقعا واسم سخته
818
00:50:35,983 --> 00:50:39,654
(پول داری بهم قرض بدی؟)
819
00:50:52,503 --> 00:50:54,503
برای گروه گانگ سو خیلی زحمت کشیدی
820
00:50:54,943 --> 00:50:56,974
جوونیتو پای اونا گذاشتی
821
00:50:57,574 --> 00:50:59,574
اونا مثل برده ازت بیگاری کشیدن
822
00:50:59,574 --> 00:51:02,384
چطور تونستن بدون حتی یه اعلامیه اخراجت کنن؟
823
00:51:04,284 --> 00:51:05,654
بسه
824
00:51:07,554 --> 00:51:09,523
واسه منم واقعا سخته
825
00:51:10,483 --> 00:51:11,824
نمیتونم اینو باور کنم
826
00:51:12,154 --> 00:51:13,824
چطور تونستن باهات این کارو کنن؟
827
00:51:14,764 --> 00:51:17,934
خسته کننده است
828
00:51:18,634 --> 00:51:20,463
فکر نمیکنی بی انصافیه؟
829
00:51:21,034 --> 00:51:22,204
هی ، راننده
830
00:51:24,173 --> 00:51:25,233
بله؟
831
00:51:34,884 --> 00:51:37,813
به هر حال باید برات سخت باشه؟
832
00:51:38,114 --> 00:51:40,753
شنیدم داداش کوچیکت بعد از اون گندی که به بار آورد یه جا قایم شده، مگه نه؟
833
00:51:41,224 --> 00:51:43,824
نگرانی؟
834
00:51:45,253 --> 00:51:46,554
جای نگرانی نیست
835
00:51:47,423 --> 00:51:49,364
فردا صبح همه چی درست میشه
836
00:51:49,893 --> 00:51:52,893
خودشو که به پلیس معرفی نمیکنه، میکنه؟
837
00:51:53,664 --> 00:51:54,864
عالیه
838
00:51:55,103 --> 00:51:58,103
پس گروه گانگ سو ماله تو میشه نه؟
839
00:51:58,603 --> 00:52:00,773
هی، مواظب حرفات باش
840
00:52:04,143 --> 00:52:07,313
نگران نباش
سه ساله که راننده منه
841
00:52:07,684 --> 00:52:12,014
بهتر از هر کس دیگه ای میدونه که اگه دهنشو وا کنه
دیگه نمیتونه واسم کار کنه
842
00:52:12,384 --> 00:52:13,713
مگه نه جون؟
843
00:52:14,184 --> 00:52:16,023
بله البته
844
00:52:18,594 --> 00:52:20,253
حتماً که نباید بره خودشو معرفی کنه
845
00:52:20,253 --> 00:52:23,423
اگه این طوری نیست پس چیه؟
846
00:52:23,563 --> 00:52:24,864
چیه؟
847
00:52:24,864 --> 00:52:26,393
نمیدونم. خسته ام
848
00:52:26,563 --> 00:52:29,603
از فضولی دارم میمیرم، بهم بگو دیگه
849
00:52:30,603 --> 00:52:31,934
بهم بگو
850
00:52:36,503 --> 00:52:39,143
سرده، سرده
851
00:52:40,443 --> 00:52:42,244
نه سرد نیس
852
00:52:42,813 --> 00:52:43,914
سرد نیس
853
00:52:45,154 --> 00:52:47,014
اینجا منتظر جون میمونم
854
00:52:47,654 --> 00:52:48,954
منتظر میمونم
855
00:52:49,654 --> 00:52:51,454
قلب پاک و بی گناهمو
856
00:52:52,054 --> 00:52:53,494
بهش نشون میدم
857
00:52:54,324 --> 00:52:55,494
بهش نشون میدم
858
00:53:03,634 --> 00:53:05,773
نه...نه
859
00:53:07,173 --> 00:53:08,844
نه
860
00:53:10,844 --> 00:53:12,744
جون
861
00:53:15,213 --> 00:53:16,914
جون
862
00:53:34,733 --> 00:53:35,804
بلند شو
863
00:53:37,773 --> 00:53:38,873
نه
864
00:53:39,034 --> 00:53:40,873
اینجا منتظر جون میمونم
865
00:53:40,873 --> 00:53:42,603
بس کن دیگه بلند شو
866
00:53:45,844 --> 00:53:46,974
جون کجاست؟
867
00:53:46,974 --> 00:53:48,583
هنوز نیومده اینجا؟
868
00:53:48,684 --> 00:53:50,583
لطفا برو تو هتل بمون
869
00:53:51,114 --> 00:53:52,414
تو رو خدا برو
870
00:53:52,514 --> 00:53:56,224
نه اینجا منتظر قضاوت جون میمونم
871
00:53:56,454 --> 00:54:00,554
اگه همینجوری به لجبازی ادامه بدی میزنم
لهت میکنما
872
00:54:02,193 --> 00:54:04,193
جه هون چطور میتونی اینو بگی؟
873
00:54:12,304 --> 00:54:13,474
نمیری؟
874
00:54:14,673 --> 00:54:16,103
میرم
875
00:54:42,534 --> 00:54:45,304
بهت گفتم، پدرم خوشحالتره
876
00:54:46,074 --> 00:54:47,943
اگه هبری ازم نشنوه
877
00:54:56,583 --> 00:54:58,614
عزیزم، عزیزم
878
00:54:58,753 --> 00:55:00,824
عزیزم
879
00:55:00,923 --> 00:55:02,784
- بابا
- عزیزم
880
00:55:03,583 --> 00:55:06,494
- نه
- عزیزم تو رو خدا
881
00:55:09,023 --> 00:55:10,293
نه
882
00:55:10,293 --> 00:55:12,264
بابا
883
00:55:45,494 --> 00:55:48,003
(پول داری بهم قرض بدی؟)
884
00:56:01,583 --> 00:56:02,784
منم مامان
885
00:56:05,970 --> 00:56:07,479
از امروز دو تا از اینا بخور
886
00:56:07,740 --> 00:56:10,439
بعد از اون کاری که درحقم کردی
باید حداقل یه گوششو برام جبران کنی
887
00:56:11,580 --> 00:56:13,680
اگه نه که واقعا میرم به پلیس گزارش میدم
888
00:56:21,620 --> 00:56:23,120
بذار اول من برم بعد حرفتو بزن
889
00:56:30,129 --> 00:56:31,269
قراره چیکار کنی؟
890
00:56:31,999 --> 00:56:34,399
نکنه به پلیس گزارش میدی؟
891
00:56:35,839 --> 00:56:37,039
نمیدونم
892
00:56:37,839 --> 00:56:39,539
چقدر واسه این راز پول میدی؟
893
00:56:40,240 --> 00:56:42,180
الان از نظر مالی تو مضیقه ام، میبینی که
894
00:56:42,180 --> 00:56:43,439
انقدر رو اعصاب من نرو
895
00:56:43,680 --> 00:56:46,479
بخاطر اون اوسکوعوضی ای که ازش مراقبت میکنی
896
00:56:46,479 --> 00:56:49,220
از کار پاره وقتم تو هتل اخراج شدم و صدمه دیدم
897
00:56:50,050 --> 00:56:51,220
چقدر بهم میدی؟
898
00:56:51,789 --> 00:56:53,990
در ازای اینکه دهنمو ببندم چقدر بهم میدی؟
899
00:56:56,319 --> 00:56:57,330
تو
900
00:56:57,589 --> 00:57:00,089
میدونی که راه های زیادی دارم دهنتو بسته نگه دارم
901
00:57:02,030 --> 00:57:03,999
چقدرم ک قانع شدم
902
00:57:04,870 --> 00:57:08,700
چیه؟ اگه به همه بگم زنده به گورم میکنی؟
903
00:57:08,700 --> 00:57:11,240
هی تو حتی دخلی به این قضیه هم نداری
904
00:57:11,240 --> 00:57:13,140
با اونی که صدمه دیده هم توافق کردیم
905
00:57:13,769 --> 00:57:15,680
به چه حقی اومدی سرم خراب شدی؟
906
00:57:15,810 --> 00:57:17,140
به خاطر عدالت اجتماعه
907
00:57:17,609 --> 00:57:18,979
میخوام فسادو ریشه کن کنم
908
00:57:20,209 --> 00:57:22,780
...میخوام از این فرصت استفاده کنم و عدالتو کامل برقرار کنم
909
00:57:22,780 --> 00:57:25,350
دستای فاسد بین دولت و تجارتو کوتاه کنم
910
00:57:25,390 --> 00:57:26,720
چی فکر میکنی درموردش؟
911
00:57:28,859 --> 00:57:32,359
واسه همینه مردم دوس دارم عادی زندگی کنن
912
00:57:33,330 --> 00:57:35,129
وقتی به طور تمام وقت کار نمیکنن
913
00:57:35,129 --> 00:57:37,060
نمیتونن با جامعه ارتباط برقرار کنن
914
00:57:38,100 --> 00:57:39,830
همین اتفاقم واسه تو افتاد
915
00:57:40,899 --> 00:57:41,939
درسته
916
00:57:42,269 --> 00:57:45,169
واسه همینه از خانواده ها پولدار متنفرم
917
00:57:45,769 --> 00:57:47,640
عجب تیتری بشه این
918
00:57:47,879 --> 00:57:49,609
"پسر مرد پولداری که در حال فرار بود"
919
00:57:49,609 --> 00:57:51,879
"توسط کارگر پاره وقتی که مشکل ارتباط با اجتماع داره گرفتار شد"
920
00:57:52,709 --> 00:57:54,819
یه عالمه خبرنگارو جلوی شرکت دیدم
921
00:57:54,819 --> 00:57:55,850
میخوای برن بهشون بگم؟
922
00:58:01,089 --> 00:58:02,689
- واقعا لازمش داری؟
- چیو؟
923
00:58:02,689 --> 00:58:03,689
پولو
924
00:58:04,330 --> 00:58:06,030
واقعا پول لازم داری؟
925
00:58:10,930 --> 00:58:13,269
تو طرف من نیستی نه؟
926
00:58:14,140 --> 00:58:15,200
منظورت چیه؟
927
00:58:20,209 --> 00:58:23,310
نکنه میخواد بره خودشو به پلیس معرفی کنه؟
928
00:58:23,310 --> 00:58:25,109
نه، خودش که نمیره
929
00:58:25,109 --> 00:58:26,709
یعنی چی خودش نمیره؟
930
00:58:27,149 --> 00:58:28,720
چیه؟
931
00:58:29,180 --> 00:58:30,350
چیه؟
932
00:58:32,620 --> 00:58:33,850
تو چی فکر میکنی؟
933
00:58:36,589 --> 00:58:37,729
با توجه به تجربیاتم
934
00:58:38,060 --> 00:58:40,060
این چیزا همیشه اتفاق میفته
935
00:58:40,359 --> 00:58:43,129
دشمن همیشه در کمینه
936
00:58:45,269 --> 00:58:47,169
هیوک کجاست؟
937
00:58:47,669 --> 00:58:50,200
تا حالا این شخص رو دیدین؟
938
00:58:53,410 --> 00:58:56,910
پسر دوم رییس کمپانی کانگ سو، بیون هیوکه
939
00:58:57,879 --> 00:58:58,950
میشناسینش؟
940
00:58:59,979 --> 00:59:02,019
آآ نه
941
00:59:03,680 --> 00:59:05,519
گزارشی هست که میگه
942
00:59:05,519 --> 00:59:07,660
بعد از دردسر درست کردن از هتل بیرونش کردن
943
00:59:08,089 --> 00:59:09,160
یعنی میگم
944
00:59:09,819 --> 00:59:12,260
چطوری میتونین مشتری وی آی پی رو اینجوری بندازین بیرون؟
945
00:59:13,089 --> 00:59:15,160
اگه رییس بیون بفهمه پسرشو
946
00:59:15,859 --> 00:59:18,970
اینجوری انداختن بیرون، چه اتفاقی براتون میفته؟
947
00:59:19,729 --> 00:59:21,970
معذرت میخوام ولی
948
00:59:21,970 --> 00:59:26,069
تو هتلمون تا حالا کسی رو بیرون نکردیم
949
00:59:26,769 --> 00:59:28,780
- هیچکس رو؟
- بله معلومه
950
00:59:29,039 --> 00:59:31,149
تو هتلمون تا حالا
951
00:59:31,149 --> 00:59:33,649
همچین اتفاقی نیفتاده
952
00:59:33,919 --> 00:59:35,749
- درست میگین؟
- معلومه که میگم
953
00:59:43,260 --> 00:59:44,330
سلام
954
00:59:44,830 --> 00:59:45,990
- سلام
- سلام
955
00:59:48,430 --> 00:59:49,899
میدونین کی ام دیگه
956
00:59:50,430 --> 00:59:52,600
البته که میدونیم
957
01:00:06,149 --> 01:00:07,249
هی، کوان...
958
01:00:09,220 --> 01:00:10,720
پلیس ممکنه اونجا دنبالش بگرده
959
01:00:10,720 --> 01:00:12,220
جوری قایمش کن که نتونه دستگیرش کنه
960
01:00:12,220 --> 01:00:13,819
اگه الان دستگیر بشه
961
01:00:14,060 --> 01:00:15,359
دیگه نمیتونی جمع و جورش کنی
962
01:00:17,459 --> 01:00:19,359
میشه کارت اتاقمو بهم بدین؟
963
01:00:19,589 --> 01:00:20,600
- بله که میشه
- بله که میشه
964
01:00:32,039 --> 01:00:34,709
یونیفرمت خیلی خوبه
965
01:00:34,879 --> 01:00:36,140
اندازه اتم هست
966
01:00:48,260 --> 01:00:49,419
بفرستش بره
967
01:00:49,890 --> 01:00:50,890
بفرمایید
968
01:00:52,260 --> 01:00:53,260
ممنون
969
01:01:03,669 --> 01:01:04,669
بب...
970
01:01:07,680 --> 01:01:10,339
وای وای
971
01:01:10,339 --> 01:01:12,280
متاسفم
972
01:01:12,280 --> 01:01:14,620
نه مشکلی نداره
973
01:01:19,950 --> 01:01:21,890
فکر میکنم باید
974
01:01:21,890 --> 01:01:24,289
درش بیارین، واستون خشکش میکنم
975
01:01:24,289 --> 01:01:25,359
فقط ده دقیقه وقت میگیره
976
01:01:25,359 --> 01:01:27,189
فقط ده دقیقه
977
01:01:44,780 --> 01:01:46,550
وقتی در حال انجام وظیفه ام نمیتونین اینکارو کنین
978
01:01:47,450 --> 01:01:48,450
خدانگهدار
979
01:01:49,479 --> 01:01:50,789
ببخشید...
980
01:01:52,550 --> 01:01:53,649
ببخشید...
981
01:02:48,310 --> 01:02:50,879
خونه ی دوست داشتنیم
خونه ی دوست داشتنیم
982
01:02:52,680 --> 01:02:55,249
خونه ی دوست داشتنیم
خونه ی دوست داشتنیم
983
01:03:34,990 --> 01:03:37,390
خونه ی دوست داشتنیم
خونه ی دوست داشتنیم
984
01:03:41,359 --> 01:03:42,600
اینجا بودن خوبه
985
01:04:12,589 --> 01:04:13,589
هی
986
01:04:14,399 --> 01:04:15,499
چیکار میکنی؟
987
01:04:15,499 --> 01:04:17,769
ماشینتو دم پله ها آماده کن
من میارمش بیرون
988
01:04:18,200 --> 01:04:19,830
درمورد جزئیات بعدا حرف میزنیم
989
01:04:24,669 --> 01:04:26,740
باورم نمیشه دیگه نمیتونم جون رو ببینم
990
01:04:27,010 --> 01:04:28,580
باورم نمیشه
991
01:04:37,050 --> 01:04:38,419
توام ناراحتی؟
992
01:04:39,519 --> 01:04:40,760
منم ناراحتم
993
01:04:46,959 --> 01:04:47,999
جه هونه؟
994
01:04:51,870 --> 01:04:53,530
(دوستم جه هون)
995
01:04:55,800 --> 01:04:57,910
- هی جه هون
- درو باز کن زودباش
996
01:05:26,030 --> 01:05:29,470
اومدم لباساتونو ببرم خشکشویی، داخلید؟
997
01:05:34,180 --> 01:05:35,640
- هیچی نگو
998
01:05:35,640 --> 01:05:36,640
من...
999
01:05:47,050 --> 01:05:48,890
جون چه خبره؟ اینجایی چرا؟
1000
01:05:49,089 --> 01:05:50,289
دوباره داری اینجا کار میکنی؟
1001
01:05:50,560 --> 01:05:51,830
- برو تو
- برم تو؟
1002
01:05:51,830 --> 01:05:54,200
وقت نداریم اصلا، برو تو
1003
01:05:54,200 --> 01:05:55,660
پلیس بیرون اتاقه
1004
01:05:55,660 --> 01:05:58,269
فکر کنم میدونه اینجایی
1005
01:05:58,530 --> 01:06:01,200
جون اینجایی که کمکم کنی؟
1006
01:06:01,640 --> 01:06:02,839
پس یعنی نگران
1007
01:06:03,269 --> 01:06:05,240
من بودی، آره؟
1008
01:06:05,240 --> 01:06:07,410
نه به خاطر پول اینجام
1009
01:06:07,640 --> 01:06:09,080
- ها؟
- چی؟
1010
01:06:09,740 --> 01:06:11,209
یه دخترو دیدی؟
1011
01:06:12,180 --> 01:06:14,550
بخوام توضیح بدم، هیوک...
1012
01:06:14,879 --> 01:06:18,320
با بخت اُوندال متولد شده
1013
01:06:18,789 --> 01:06:22,260
پس یعنی به یه دختر نیاز داره
1014
01:06:22,419 --> 01:06:24,430
تا بهش کمک کنه تو مسیر درست قرار بگیره؟
1015
01:06:24,430 --> 01:06:25,860
همین الانم یکی نزدیکش هست
1016
01:06:26,060 --> 01:06:27,430
یه زنی هست مثل پیونگ گنگ
1017
01:06:28,260 --> 01:06:31,129
۵میلیون وُن میخوام که کمکت کنم فرار کنی
1018
01:06:31,129 --> 01:06:32,129
چطوره؟
1019
01:06:35,669 --> 01:06:37,539
نمیخوای؟ اگه نمیخوای میرم
1020
01:06:45,249 --> 01:06:46,249
قبوله
1021
01:06:47,680 --> 01:06:48,680
(بیون هیوک)
1022
01:06:49,619 --> 01:06:50,650
چی؟
1023
01:06:51,919 --> 01:06:53,390
منم شرایط خودمو دارم
1024
01:06:53,919 --> 01:06:55,489
چه شرایطی؟
1025
01:06:55,690 --> 01:06:57,829
تا وقتی که برگردم خونه
1026
01:06:58,629 --> 01:06:59,690
کنار من میمونی جون؟
1027
01:07:00,360 --> 01:07:02,199
- چی؟
- هی
1028
01:07:02,199 --> 01:07:04,999
پلیس دنبالمه و منم جای دیگه ای ندارم برم
1029
01:07:05,230 --> 01:07:07,999
مجبورم یه مدتی رو فرار کنم
1030
01:07:07,999 --> 01:07:10,709
اگه کنارم بمونی ممکنه کمتر بترسم
1031
01:07:11,010 --> 01:07:13,070
این چرت و پرتا چیه میگی؟
1032
01:07:13,310 --> 01:07:16,409
بهت ماهی نصف مبلغ سالیانه یک منشی تو گانگسو رو میدم
1033
01:07:18,409 --> 01:07:21,449
از وقتی بیدار بشی تا وقتی بخوابی واسم کار میکنی
1034
01:07:21,449 --> 01:07:22,449
چطوره؟
1035
01:07:30,930 --> 01:07:33,089
دیوونه شدی؟
1036
01:07:33,089 --> 01:07:34,260
تایم کاریم
1037
01:07:35,029 --> 01:07:37,369
از نه صبح تا هفت بعد از ظهره
1038
01:07:37,529 --> 01:07:39,230
- چی؟
- قبوله
1039
01:07:39,230 --> 01:07:41,600
حرف خصوصی نداریم
کار خصوصی نداریم
1040
01:07:41,600 --> 01:07:43,169
تظاهر به دوستی نداریم
1041
01:07:44,940 --> 01:07:47,140
اینجوری یکم سخت نمیشه؟
1042
01:07:47,140 --> 01:07:48,539
چی؟ نمیخوای اینکارو کنی؟
1043
01:07:51,749 --> 01:07:52,749
قبوله
1044
01:07:52,749 --> 01:07:54,980
چیکار میکنی؟
1045
01:07:55,720 --> 01:07:58,249
الو؟
1046
01:07:58,249 --> 01:08:00,390
میشه ساکت باشی، لحظه ی مهمیه
1047
01:08:00,390 --> 01:08:01,560
چی؟
1048
01:08:06,959 --> 01:08:09,400
پس امروز
1049
01:08:10,029 --> 01:08:11,270
اولین روزمونه؟
1050
01:08:14,640 --> 01:08:16,199
آره اولین روزمونه
1051
01:08:17,339 --> 01:08:18,470
چی؟ اولین روز؟
1052
01:08:50,970 --> 01:08:54,539
(عشق بیون هیوک)
1053
01:08:54,640 --> 01:08:56,239
واقعا پول لازم داشتم
1054
01:08:56,239 --> 01:08:57,650
ولی اگه منم دستگیر بشم چی؟
1055
01:08:57,650 --> 01:08:58,680
حتما دیوونه شده بودم
1056
01:08:58,680 --> 01:09:00,279
آقای هیون، شما برگشتین
1057
01:09:00,279 --> 01:09:01,779
پسر بزرگه نرماله
1058
01:09:01,779 --> 01:09:04,390
ولی پسر کوچیکه همیشه واسه خانواده مشکل درست میکنه
1059
01:09:04,390 --> 01:09:06,289
شنیدم خودت شخصابه کارای بیون هیوک رسیدگی کردی
1060
01:09:06,289 --> 01:09:07,560
الان کجاست؟
1061
01:09:07,659 --> 01:09:09,419
- خیلی مسخره اس
- وای
1062
01:09:10,930 --> 01:09:12,430
خیلی خوش قیافه اس
1063
01:09:12,430 --> 01:09:13,760
دوست پسر جونه؟
1064
01:09:13,760 --> 01:09:15,959
چقدر لازم داری؟ بهم بگو، بهت قرض میدم
1065
01:09:15,959 --> 01:09:17,300
ولش کن، بیا تمومش کنیم دیگه
1066
01:09:17,300 --> 01:09:19,100
از این به بعد هرکی به راهش بره
1067
01:09:19,100 --> 01:09:21,100
چرا همیشه همه چی واسه من اینجوری تموم میشه؟