1
00:00:00,000 --> 00:00:05,379
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
مترجمین:Mary_Fall ,Mahya
2
00:00:05,379 --> 00:00:08,320
(قسمت ۳)
3
00:00:17,229 --> 00:00:18,900
کی صاحب اون ماشین سفیده؟
4
00:00:21,830 --> 00:00:23,129
اه من
5
00:00:23,129 --> 00:00:24,169
این یکی چی؟
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
مال منه
7
00:00:25,540 --> 00:00:26,940
بعدا میتونیم بریم پاسگاه پلیس
8
00:00:26,940 --> 00:00:28,769
شما دو تا اول باید درمان بشین
9
00:00:29,069 --> 00:00:30,110
بله
10
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
حالت خوبه؟
11
00:01:07,039 --> 00:01:09,409
من خوبم، پس انقدر به من زل نزن
12
00:01:09,409 --> 00:01:10,409
بله؟
13
00:01:12,349 --> 00:01:13,349
باشه
14
00:01:19,659 --> 00:01:20,819
من باورت دارم
15
00:01:22,289 --> 00:01:23,330
چون این منم
16
00:01:23,959 --> 00:01:25,560
باورت میکنم
17
00:01:28,569 --> 00:01:29,899
چطوری بهم اعتماد داری؟
18
00:01:30,670 --> 00:01:31,670
بله؟
19
00:01:34,769 --> 00:01:35,769
منظورت چیه؟
20
00:01:35,769 --> 00:01:36,939
درباره چیزی که قبلتر گفتم
21
00:01:37,709 --> 00:01:41,010
بهت گفتم که تو و مامانت به خاطر یو بوم میمیرین
22
00:01:41,309 --> 00:01:43,309
اگه جای تو بودم هیچوقت حرفای خودم باورم نمیشد
23
00:01:44,679 --> 00:01:45,850
حتی عصبانی میشدم
24
00:01:49,149 --> 00:01:50,149
عصبانی نیستم
25
00:01:50,890 --> 00:01:53,119
واقعا باورم میشه که نجاتم دادی
26
00:01:53,559 --> 00:01:56,160
چرا باورم میکنی؟
27
00:01:59,230 --> 00:02:00,730
نمیگم که دروغ گفتم
28
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
خوابشو دیدی نه؟
29
00:02:03,200 --> 00:02:05,439
و خوابت هی داشت به واقعیت تبدیل میشد
30
00:02:05,570 --> 00:02:06,600
درسته؟
31
00:02:08,140 --> 00:02:09,570
چطوری میدونی؟
32
00:02:10,439 --> 00:02:12,209
منم از اون خوابا میبینم
33
00:02:13,239 --> 00:02:15,580
و خوابای من همیشه به واقعیت تبدیل میشن
34
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
درست مثه تو
35
00:03:02,429 --> 00:03:04,089
حالتون خوبه؟
36
00:03:04,989 --> 00:03:05,999
خیلی عرق میکنین
37
00:03:08,330 --> 00:03:10,070
اینجا یه کم گرمه
38
00:03:11,529 --> 00:03:12,540
خوبی عزیزم؟
39
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
بله
40
00:03:17,709 --> 00:03:19,380
همش از اون خوابا میبینی؟
41
00:03:20,480 --> 00:03:22,050
آره، یه عالم
42
00:03:22,709 --> 00:03:23,709
اولین بارت بود؟
43
00:03:24,309 --> 00:03:25,320
آره
44
00:03:27,279 --> 00:03:28,380
..تا چه حد میتونی
45
00:03:28,920 --> 00:03:30,689
منظورم اینه که تا چه حد میتونی پیش بینی کنی؟
46
00:03:32,420 --> 00:03:34,559
چون حرفاتو باور میکنم دارم نمیپرسم
47
00:03:35,230 --> 00:03:36,230
حدی نداره
48
00:03:37,160 --> 00:03:40,199
میتونه یه ماه بعد باشه یا فردا
49
00:03:41,059 --> 00:03:42,970
حتی میتونه چند دقیقه بعدتر باشه
50
00:03:43,530 --> 00:03:44,800
تا حالا خوابات غلط بودن؟
51
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
هیچوقت
52
00:03:47,340 --> 00:03:50,710
خوابایی هستن که هنوز به واقعیت تبدیل نشدن، ولی هیچکدومشون غلط نبودن
53
00:03:50,710 --> 00:03:51,739
هیچوقت سعی نکردی که تغییرشون بدی؟
54
00:03:53,809 --> 00:03:55,809
برای همینه که تو محشری
55
00:03:57,480 --> 00:03:59,119
واقعا یکی رو نجات دادم؟
56
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
بله
57
00:04:01,949 --> 00:04:03,389
پس قراره چی بشه؟
58
00:04:05,220 --> 00:04:08,189
منظورم اینه که، اینجوری نیست که حرفاتو باور میکنم
59
00:04:08,660 --> 00:04:11,960
اما مثلا فرض کنیم من واقعا آینده رو تغییر دادم
60
00:04:11,960 --> 00:04:14,129
یعنی فرض کنیم این کارو کردم
61
00:04:14,629 --> 00:04:15,999
بعد قراره چه اتفاقی بیفته؟
62
00:04:19,369 --> 00:04:20,369
مطمئن نیستم
63
00:04:22,670 --> 00:04:26,079
وقتی جلوی آب جاری رو میگیری، مسیرش رو تغییر میده
64
00:04:26,939 --> 00:04:29,550
درست مثه متوقف کردن آب جاری، جلوی اتفاقات رو گرفتی
65
00:04:30,550 --> 00:04:32,350
زمان جور دیگه ای جریان پیدا میکنه
66
00:04:34,420 --> 00:04:36,050
ای، واقعا باید وزن کم کنم
67
00:04:36,619 --> 00:04:37,989
امروز چرا انقدر دیر کردی؟
68
00:04:38,050 --> 00:04:39,389
حتی حرفشم پیش نکش
69
00:04:40,759 --> 00:04:42,160
کم مونده بود بمیرم
70
00:04:43,290 --> 00:04:45,629
منم اگه وزنمو کم نکنم ممکنه بمیرم
71
00:04:49,869 --> 00:04:52,300
بله، سعی کردم بهترین شرایط خودمو حفظ کنم
72
00:04:52,300 --> 00:04:53,739
و خیلی تمرین کردم
73
00:04:53,900 --> 00:04:56,069
خانوم پارک سو یون، شما برای اولین کره ای
74
00:04:56,069 --> 00:04:58,210
به مرحله نهایی مسابقه بین المللی شوپن راه پیدا کردین
75
00:04:58,270 --> 00:04:59,739
لطفا نظرتتون رو درباره ش بگین
76
00:05:00,710 --> 00:05:02,809
خیلی ها ازم حمایت کردن
77
00:05:03,009 --> 00:05:05,579
...تمام تلاشمو میکنم که ناامیدشون
78
00:05:05,920 --> 00:05:07,079
وای نه-
چی شد؟-
79
00:05:07,420 --> 00:05:08,850
مامان-
عزیزم-
80
00:05:08,989 --> 00:05:11,220
خانوم؟ همین الان زنگ بزن اورژانس
81
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
عزیزم-
مامان-
82
00:05:14,689 --> 00:05:16,759
چی شده؟-
چه خبره؟-
83
00:05:16,759 --> 00:05:18,290
این چیه؟
84
00:05:21,259 --> 00:05:23,170
نمیتونی ببینی؟-
عکس نگیرین-
85
00:05:23,170 --> 00:05:25,170
من این کارو نکردم
86
00:05:27,900 --> 00:05:30,610
الو پلیس؟
87
00:05:30,910 --> 00:05:32,879
میخوام یه خشونت خانگی رو گزارش بدم
88
00:05:32,879 --> 00:05:34,379
گفتم من این کارو نکردم
89
00:05:34,639 --> 00:05:35,879
از سر راه برید کنار
90
00:05:35,879 --> 00:05:37,579
مامان تو رو خدا پاشو-
عکس نگیرین-
91
00:05:37,579 --> 00:05:39,020
سریع بیا-
مامان-
92
00:05:41,050 --> 00:05:42,720
اگه زمان از یه راه دیگه میره
93
00:05:43,220 --> 00:05:44,689
از کدوم راه میره؟
94
00:05:45,020 --> 00:05:47,119
به یه جهت بهتر؟ یا یه راه دیگه؟
95
00:05:47,460 --> 00:05:49,230
هنوز باید امتحان کنم که چجوری گذر زمان رو تغییر بدم
96
00:05:49,660 --> 00:05:50,689
منم نمیدونم
97
00:05:50,889 --> 00:05:52,100
..اما یه چیزو میتونم بهت اطمینان بدم
98
00:05:53,600 --> 00:05:57,300
مردم از اولش متوجه نمیشن که زمان تغییر کرده
99
00:05:58,030 --> 00:06:00,869
بعد، همینجوری که زمان میگذره
100
00:06:01,739 --> 00:06:03,809
تفاوت بیشتر و بیشتر میشه
101
00:06:03,910 --> 00:06:05,679
میدونین من کی ام؟
102
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
سو یون
103
00:06:22,129 --> 00:06:23,129
خوبی؟
104
00:06:25,160 --> 00:06:26,360
چطور تونستی بیای اینجا؟
105
00:06:26,999 --> 00:06:27,999
..فقط
106
00:06:29,730 --> 00:06:31,429
فقط یه توک پا اومدم
107
00:06:34,139 --> 00:06:37,869
هیچوقت یه کلمه هم درباره اتفاقی که امروز افتاد نمیگیا
108
00:06:38,540 --> 00:06:40,780
امروز هیچی ندیدی، میفهمی؟
109
00:06:42,179 --> 00:06:43,179
فهمیدم
110
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
به هیچکس نمیگم، هیچوقت
111
00:06:59,559 --> 00:07:00,559
باشه
112
00:07:01,660 --> 00:07:02,670
ممنون
113
00:07:04,600 --> 00:07:05,699
...یه چیز قطعیه
114
00:07:06,100 --> 00:07:08,809
از حالا، زمان از یه راه دیگه میگذره
115
00:07:09,840 --> 00:07:12,809
حالا چه از جهت خوب بره چه بد
116
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
فکر کنم درسته
117
00:07:16,280 --> 00:07:17,809
حالا نوبت منه که ازت بپرسم
118
00:07:20,520 --> 00:07:21,949
چرا اومدی نجاتم دادی؟
119
00:07:22,189 --> 00:07:24,020
من فقط برات یه خواب بودم
120
00:07:24,350 --> 00:07:26,720
چرا اومدی نجاتم دادی وقتی حتی گذاشتی ماشینت داغون بشه
121
00:07:26,720 --> 00:07:28,460
و خودتم این جوری آسیب دیدی
122
00:07:31,530 --> 00:07:32,660
مطمئن نیستم
123
00:07:35,429 --> 00:07:36,670
مطمئن نیستی؟
124
00:07:37,230 --> 00:07:38,970
فکر کنم بدونم چرا
125
00:07:39,939 --> 00:07:40,939
منظورت چیه؟
126
00:07:44,610 --> 00:07:45,639
از کی شروع شد؟
127
00:07:46,540 --> 00:07:47,610
از کی عاشقم شدی؟
128
00:07:48,480 --> 00:07:51,350
چی؟ عاشق؟
129
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
کی؟ من؟
130
00:07:56,689 --> 00:07:57,689
زدم تو خال
131
00:08:00,520 --> 00:08:02,990
حتما یه سوتفاهمی شده
132
00:08:03,030 --> 00:08:04,429
وقتی بغلت کردم عاشقم شدی نه؟
133
00:08:04,429 --> 00:08:06,130
برای همین تو هم بغلم کردی نه؟
134
00:08:06,329 --> 00:08:10,270
نه بابا فقط به خاطر اینکه تو اول بغلم کردی، بغلت کردم. هیچ حسی نداشتم
135
00:08:10,270 --> 00:08:13,240
هیچ حسی نداشتی؟ اما محکم بغلم کردی. حتی پشتمو ناز کردی
136
00:08:13,270 --> 00:08:14,969
پس فقط هر دختری رو بغل میکنی؟
137
00:08:14,969 --> 00:08:15,969
نخیر
138
00:08:16,609 --> 00:08:18,140
اه پس من هر دختری نیستم
139
00:08:18,609 --> 00:08:20,679
چی درباره ی من خیلی خاص بود؟
140
00:08:20,809 --> 00:08:22,179
از چیِ من انقدر خوشت اومد؟
141
00:08:23,309 --> 00:08:27,280
من گیج شدم، چرا اینطوری تعبیرش میکنی؟
142
00:08:27,979 --> 00:08:28,990
نه اشتباه میکردم
143
00:08:28,990 --> 00:08:31,790
بعد از اینکه نجاتم دادی بغلم کردی
144
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
..پس این
145
00:08:33,819 --> 00:08:34,819
تو ایستگاه اتوبوس؟
146
00:08:36,429 --> 00:08:38,329
..اه نکنه
147
00:08:39,260 --> 00:08:40,400
وقتی کیک برنجی آوردی؟
148
00:08:42,429 --> 00:08:44,800
آها پس اون موقع بود کلک
149
00:08:45,839 --> 00:08:47,569
عاشق صدام شدی؟
150
00:08:48,069 --> 00:08:50,010
عجب، نه اینجوری نیست
151
00:08:50,770 --> 00:08:53,839
نکنه به خاطر من نزدیک خونمون اسباب کشی کردی؟
152
00:08:54,910 --> 00:08:56,679
داری دیوونم میکنی
153
00:08:59,179 --> 00:09:01,819
(پسر خوب)
154
00:09:02,050 --> 00:09:03,349
(سئول)
155
00:09:07,559 --> 00:09:10,030
کدوم پاسگاه پلیس؟ بله
156
00:09:11,689 --> 00:09:13,359
جرم و حکمش چیه؟
157
00:09:13,599 --> 00:09:16,429
(پسر بد)
158
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
واو مو به تنم سیخ شد
159
00:09:20,969 --> 00:09:23,609
پس درسته که به خاطر من اسباب کشی کردی
160
00:09:23,839 --> 00:09:27,109
(عجیب غریبشون)
161
00:09:27,109 --> 00:09:30,349
(پسر خوب، پسر بد، عجیب غریب)
162
00:10:04,650 --> 00:10:05,719
حالت خوبه؟
163
00:10:20,329 --> 00:10:21,459
هی پاشو دیگه
164
00:10:21,459 --> 00:10:23,530
۵دقیقه بیشتر
165
00:10:25,500 --> 00:10:26,640
دیرمون شده
166
00:10:27,339 --> 00:10:28,339
دیرمون شده
167
00:10:29,010 --> 00:10:30,309
ای ای
168
00:10:30,870 --> 00:10:32,140
بچه پررو
169
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
ساعت چنده؟
170
00:10:39,620 --> 00:10:41,120
غلات منم درست کن
171
00:10:42,250 --> 00:10:43,920
خودت درست کن
172
00:10:44,189 --> 00:10:45,459
حال و روز خوشی ندارم
173
00:10:46,620 --> 00:10:48,559
عجیب غریب رفتار میکنیا
174
00:10:48,630 --> 00:10:49,959
مگه نوجوونی؟
175
00:10:51,059 --> 00:10:52,059
جه چان
176
00:10:52,729 --> 00:10:53,729
ها؟
177
00:10:54,160 --> 00:10:56,699
هیچوقت یه کلمه هم درباره اتفاقی که امروز افتاد نمیگیا
178
00:10:59,670 --> 00:11:01,800
هیچی-
چیه؟ مرموزی-
179
00:11:04,209 --> 00:11:06,140
به هرحال، بین تو و اون دختر همسایه چه خبره؟
180
00:11:06,140 --> 00:11:07,140
قرار میذارین؟
181
00:11:08,380 --> 00:11:09,449
دلت مرگ میخواد؟
182
00:11:09,449 --> 00:11:11,209
زندگی برات خسته کنندست نه؟
183
00:11:11,250 --> 00:11:14,219
چرا؟ خیلی نگرانش بودی
184
00:11:14,219 --> 00:11:16,620
با اینکه ماشین جدیدت رو خرد کنی نجاتش دادی
185
00:11:18,250 --> 00:11:22,459
مامان، اون پسره پاک عاشقم شده
186
00:11:23,290 --> 00:11:24,559
کدوم پسره؟
187
00:11:24,929 --> 00:11:26,829
پسر جدید خونه بغلی
188
00:11:27,030 --> 00:11:28,599
جوون و خوشگل
189
00:11:28,870 --> 00:11:32,670
ای خدا، پس اون وکیله چی؟
190
00:11:35,040 --> 00:11:37,510
مامان، اصلا حرفشم نزن
191
00:11:38,069 --> 00:11:41,280
حاضر بود از من استفاده کنه که به زندگیش برسه
192
00:11:41,439 --> 00:11:42,750
پس باهاش بهم میزنی؟
193
00:11:43,209 --> 00:11:44,449
پس میخوای باهاش باز قرار بذارم؟
194
00:11:44,449 --> 00:11:46,420
میتونست هر دومون رو نابود کنه
195
00:11:46,420 --> 00:11:48,280
پس الان میخوای با پسر خونه بغلی قرار بذاری؟
196
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
نه
197
00:11:51,750 --> 00:11:53,490
اینجوری نیست که بخوام دوست پسرمو تغییر بدم
198
00:11:53,990 --> 00:11:55,929
فقط میخوام به خاطر نجات دادنم جبران کنم
199
00:11:56,530 --> 00:11:58,929
جبران؟ چه جبرانی؟
200
00:11:58,929 --> 00:12:02,870
جه چان جون هر دومون رو نجات داد
201
00:12:03,030 --> 00:12:05,540
باید برای باقی عمرم براش جبران کنم
202
00:12:05,900 --> 00:12:07,439
درستش اینه دیگه
203
00:12:07,900 --> 00:12:10,010
چجوری؟
204
00:12:10,069 --> 00:12:13,939
شبیه از اون پسرایی که تا حالا با دختری قرار نذاشته
205
00:12:14,339 --> 00:12:17,010
چی کار کنم؟ باید نجاتش بدم مگه نه؟
206
00:12:17,109 --> 00:12:18,410
باید قشنگ به این فکر کنی
207
00:12:18,410 --> 00:12:21,050
این جبران میتونه با رسوایی باشه
208
00:12:21,550 --> 00:12:22,550
رسوایی؟
209
00:12:23,790 --> 00:12:25,219
اوووه اونم خوبه ها
210
00:12:25,359 --> 00:12:26,890
مثه رومئو و ژولیت
211
00:12:28,290 --> 00:12:29,459
منو هیجان زده میکنه
212
00:12:33,099 --> 00:12:34,660
کلا خل و چله
213
00:12:35,199 --> 00:12:38,270
فکر میکنه عاشقش شدم، ناجور خودشیفه ست
214
00:12:38,569 --> 00:12:40,640
باید بره پیش دکتر
215
00:12:40,699 --> 00:12:44,370
یا باید یه قانونی باشه که همچین آدمای دیوونه ای رو جدا کنه
216
00:12:44,370 --> 00:12:45,579
اینجوری میتونیم به همچین آدمایی برنخوریم
217
00:12:46,040 --> 00:12:48,079
خیلی بدشانش بودم که به تور این خوردم
218
00:12:48,079 --> 00:12:49,780
..اما خودت گفتی
219
00:12:49,809 --> 00:12:52,819
که تو خوابت خیلی ناراحت بود
220
00:12:52,849 --> 00:12:54,250
ناراحت نبود
221
00:12:54,679 --> 00:12:55,819
ترسناک بود
222
00:12:55,990 --> 00:12:57,620
آره نجاتش دادم چون ترسناک بود
223
00:12:57,689 --> 00:13:00,089
نه درواقع من نجاتش ندادم
224
00:13:00,319 --> 00:13:02,689
هیچوقت چیزی درباره خوابم نگفتم
225
00:13:02,689 --> 00:13:05,429
مردم اگه درباره خوابم بشنون فکر میکنن زده به سرم
226
00:13:06,359 --> 00:13:08,059
باشه باشه
227
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
تو این ساعت کیه؟
228
00:13:18,540 --> 00:13:20,040
اه دختر همسایه ست
229
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
چی؟
230
00:13:27,420 --> 00:13:29,620
سلام من هونگ جو از خونه بغلی ام
231
00:13:29,650 --> 00:13:31,420
بله چه کمکی میتونم بکنم؟
232
00:13:31,490 --> 00:13:33,520
اوه اوه کیه همچین صدای قشنگی داره؟
233
00:13:33,719 --> 00:13:36,329
قیافتو نشونم بده. کنجکاوم
234
00:13:37,089 --> 00:13:39,160
چشه؟-
دیدی؟ من که بهت گفتم-
235
00:13:39,160 --> 00:13:40,199
باید از بقیه جداش کنن
236
00:13:40,229 --> 00:13:41,630
میتونم صدای هر دوتونو بشنوما
237
00:13:42,469 --> 00:13:45,439
براتون کوفته برنجی آوردم
238
00:13:46,469 --> 00:13:48,300
ببخشید خانوم نام هونگ جو-
بله؟-
239
00:13:48,609 --> 00:13:50,870
نمیتونم چیزایی که درباره خوابها گفتی باور کنم
240
00:13:51,240 --> 00:13:53,140
پس اینجوری نیست که من نجاتت دادم
241
00:13:53,140 --> 00:13:54,839
و لازم نیست جبران کنی
242
00:13:55,079 --> 00:13:56,679
میتونی کوفته برنجیاتو با خودت برگردونی
243
00:14:00,679 --> 00:14:02,020
باید متوجه شده باشه چی گفتم
244
00:14:02,790 --> 00:14:04,290
اوه نمیتونی باور کنی؟
245
00:14:07,890 --> 00:14:09,660
قشنگ منظورتو فهمیدم
246
00:14:22,770 --> 00:14:24,809
(گلفروشی)
247
00:14:25,380 --> 00:14:27,410
صبح بخیر-
سلام-
248
00:15:16,490 --> 00:15:17,559
جوجه چی میگه؟-
جیک جیک-
249
00:15:17,559 --> 00:15:19,559
هاپو چی میگه؟-
هاپ هاپ-
250
00:15:19,559 --> 00:15:21,630
پرنده چی میگه؟-
جیک جیک-
251
00:15:21,630 --> 00:15:23,630
جوجه چی میگه؟-
جیک جیک-
252
00:15:23,630 --> 00:15:25,800
هاپو چی میگه؟-
هاپ هاپ-
253
00:15:25,800 --> 00:15:27,900
پرنده چی میگه؟-
جیک جیک-
254
00:15:27,900 --> 00:15:28,910
جوجه چی میگه؟
255
00:15:28,910 --> 00:15:31,979
یه پسر خیلی قدبلنده با دستای خیلی دراز
256
00:15:34,140 --> 00:15:35,750
اسمش جونگ جه چانه
257
00:15:47,260 --> 00:15:49,589
ممنون آقای جونگ جه چان
258
00:16:03,069 --> 00:16:04,069
بفرمایید قهوه تون
259
00:16:04,209 --> 00:16:05,410
سلام خوش اومدین
260
00:16:09,309 --> 00:16:10,309
سلام خوش اومدین
261
00:16:10,780 --> 00:16:14,550
سه دقیقه دیگه، یه پسر قد بلند میاد و سفارش میده
262
00:16:14,620 --> 00:16:16,290
یه لباس بژ پوشیده
263
00:16:18,089 --> 00:16:19,319
اگه اومد، لطفا این کارو برام بکنین
264
00:16:20,959 --> 00:16:22,429
..من-
..یه آمریکانو
265
00:16:22,429 --> 00:16:24,160
دبل شات و شیره فندق سفارش میدین درسته؟
266
00:16:25,859 --> 00:16:27,960
بله بله درسته
267
00:16:30,899 --> 00:16:32,069
الان حساب میکنم
268
00:17:09,569 --> 00:17:12,040
..قطار نزدیک میشود
269
00:17:17,180 --> 00:17:19,319
لطفا بعد از اینکه همه از قطار پیاده شدند سوار شوید
270
00:17:44,869 --> 00:17:45,909
همدیگرو میشناسین؟
271
00:17:45,940 --> 00:17:46,980
نه-
بله-
272
00:17:47,510 --> 00:17:48,550
میخواین صندلی هامونو عوض کنیم؟-
نه خوبه
273
00:17:48,550 --> 00:17:49,609
ممنون
274
00:17:54,649 --> 00:17:57,319
در سمت چپ باز می شود
275
00:17:57,319 --> 00:18:00,119
منم، نام هونگ جو از خونه بغلی
276
00:18:00,260 --> 00:18:01,359
میدونم
277
00:18:02,790 --> 00:18:04,790
حتما الان یه عالم سوال داری
278
00:18:05,430 --> 00:18:07,399
حتما پیش خودت میگی دنبالت کردم یا نه
279
00:18:07,399 --> 00:18:09,770
اما این جوری نیست چون من قبل از تو توی قطار بودم
280
00:18:10,069 --> 00:18:12,440
عجیبه که اتفاقی باشه
281
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
مگه نه؟
282
00:18:14,270 --> 00:18:15,839
الان داری ذهنم رو میخونی؟
283
00:18:16,369 --> 00:18:17,669
راستش دنبالت کردم
284
00:18:18,240 --> 00:18:20,710
چون تو خوابم دیدم که کجا داری میری
285
00:18:26,649 --> 00:18:28,889
دیدم که اون بادکنک به درخت گیر کرد
286
00:18:30,520 --> 00:18:31,790
اینم دیدم که قهوه سفارش دادی
287
00:18:34,659 --> 00:18:37,359
و دیدم که برای اینکه بری سر کار مترو سوار شدی
288
00:18:37,859 --> 00:18:39,629
این هم دیدم که کدوم ایستگاه سوار و پیاده شدی
289
00:18:44,169 --> 00:18:47,369
بهت گفتم که میتونم آینده رو تو خواب ببینم
290
00:18:48,099 --> 00:18:50,069
پس این حقیقته که تو جون منو نجات دادی
291
00:18:50,069 --> 00:18:51,879
و اینکه من خیلی بهت مدیونم
292
00:18:52,079 --> 00:18:53,079
مگه نه؟
293
00:19:05,290 --> 00:19:06,589
چرا اینقدر ساکتی؟
294
00:19:06,819 --> 00:19:08,589
من اینهمه راهو اومدم که جوابتو بشنوم
295
00:19:09,490 --> 00:19:12,129
اوه راستی این قراره لازمت بشه
296
00:19:12,700 --> 00:19:15,329
<<لطفا پشت خط زرد رنگ بایستید>>
297
00:19:15,669 --> 00:19:18,099
من حرفهاتو باور نمیکنم
298
00:19:18,169 --> 00:19:19,540
گفتی تو خواب منو دیدی
299
00:19:19,540 --> 00:19:20,869
چرا تکذیبش میکنی؟
300
00:19:20,970 --> 00:19:22,309
تکذیب نمیکنم
301
00:19:23,270 --> 00:19:24,369
فقط باورت نمیکنم
302
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
چی؟
303
00:19:26,040 --> 00:19:27,710
نمیخوام باور کنم
304
00:19:29,550 --> 00:19:32,720
حتی اگه دوباره همون خوابو ببینم بازم نمیخوام باور کنم
305
00:19:32,980 --> 00:19:35,220
برام مهم نیست تو خوابم کی میمیره
306
00:19:36,190 --> 00:19:37,220
چرا؟-
اگه برام مهم باشه-
307
00:19:37,220 --> 00:19:40,260
مجبورم هرکی داره میمیره نجاتش بدم وگرنه
308
00:19:40,260 --> 00:19:41,690
تا اخر عمرم باید احساس گناه کنم
309
00:19:41,859 --> 00:19:42,889
من از پسش برنمیام
310
00:19:45,559 --> 00:19:46,899
تو برمیای؟
311
00:19:52,899 --> 00:19:53,899
نه
312
00:19:58,010 --> 00:19:59,579
اگه نمیتونی کاری کنی پس خواباتو نادیده بگیر
313
00:20:00,839 --> 00:20:02,579
انگار که هیچوقت ندیدی
314
00:20:02,579 --> 00:20:03,980
اینطوری کمتر عذاب میکشی
315
00:20:04,180 --> 00:20:07,180
اگه میخوای تغییری تو اوضاعت ایجاد کنی برو دنبال یکی دیگه
316
00:20:11,720 --> 00:20:13,159
کس دیگه ای نیست
317
00:20:39,750 --> 00:20:41,379
نمیدونم چرا باید تو باشی
318
00:20:50,559 --> 00:20:51,659
دنبال یکی باش که بتونی باهاش باشی
319
00:20:52,159 --> 00:20:54,059
وقتی دو نفر دوروبرت هست پس سه یا چهارتاهم هستن
320
00:21:07,639 --> 00:21:08,950
گفتم کس دیگه ای نیست
321
00:21:10,510 --> 00:21:11,680
فقط تویی
322
00:21:18,190 --> 00:21:21,319
پدر...دیشب خواب عجیبی دیدم
323
00:21:21,859 --> 00:21:22,859
چی دیدی؟
324
00:21:23,089 --> 00:21:24,530
یک..دو
325
00:21:26,030 --> 00:21:27,030
سه
326
00:21:29,629 --> 00:21:31,000
خواب دیدم مردی
327
00:21:32,399 --> 00:21:33,500
چطوری مردم؟
328
00:21:34,270 --> 00:21:35,309
زیاد ازم خون رفت؟
329
00:21:36,940 --> 00:21:38,740
خون زیاد تو خواب تعبیرش خوبه
330
00:21:39,480 --> 00:21:40,740
با مچت بگیرش
331
00:21:41,480 --> 00:21:44,710
دوباره سعی کن-
اتوبوست منفجر شد-
332
00:21:45,819 --> 00:21:48,180
منفجر شد؟ چطور؟
333
00:21:48,180 --> 00:21:52,059
یه سرباز جوون سوار اتوبوست شد.. با خودش اسلحه و نارنجک داشت
334
00:21:52,220 --> 00:21:54,389
هونگ جو.. اینجا که آمریکا نیست
335
00:21:54,760 --> 00:21:57,690
همچین خوابی نمیتونه اتفاق بیفته
336
00:21:57,690 --> 00:21:58,859
ولی چیزی که دیدم واقعی بود
337
00:21:59,329 --> 00:22:03,899
نارنجکشو انداخت تو اتوبوس و بعدش همه مردن
338
00:22:05,129 --> 00:22:08,839
پدر.. میشه امروز نری سر کار؟
339
00:22:10,210 --> 00:22:11,839
خوابم خیلی واقعی بود
340
00:22:12,540 --> 00:22:14,639
واقعا؟ پس
341
00:22:17,510 --> 00:22:20,849
اگه یکاری برام بکنی دربارش فکر میکنم
342
00:22:20,919 --> 00:22:22,020
چی؟
343
00:22:26,059 --> 00:22:28,530
نخیر.. عمرا اینکارو نمیکنم
344
00:22:31,790 --> 00:22:34,500
کار سختی ازت نخواستم چرا نمیکنی؟
345
00:22:48,309 --> 00:22:50,250
اوه.. راستی این قراره لازمت بشه
346
00:22:54,950 --> 00:22:56,020
لعنتی
347
00:23:00,260 --> 00:23:03,159
آییی پیش بینیای هواشناسی هیچوقت درست از آب درنمیان
348
00:23:04,389 --> 00:23:06,159
صبح بخیر قربان
349
00:23:06,200 --> 00:23:08,329
اوه نمیدونستم تویی اینجا واستادی
350
00:23:08,430 --> 00:23:11,099
با خودت چتر آوردی؟
351
00:23:12,839 --> 00:23:14,800
نه میرم از فروشگاه یکی میگیرم
352
00:23:14,800 --> 00:23:17,040
قربان-
هی خانوم شین-
353
00:23:17,139 --> 00:23:18,480
ماشینتون کجاست؟
354
00:23:18,609 --> 00:23:20,579
به خاطر قوانین نتونستم امروز بیارمش
355
00:23:21,680 --> 00:23:23,609
احیانا شما چتر ندارین؟
356
00:23:25,680 --> 00:23:26,819
معلومه که دارم
357
00:23:26,819 --> 00:23:27,950
خداا
358
00:23:27,980 --> 00:23:30,089
من شمارو تا دفتر همراهی میکنم
359
00:23:30,089 --> 00:23:31,419
خیلی خوبه
360
00:23:34,859 --> 00:23:37,659
چیکار کنیم دادستان جونگ؟چتر من برای سه نفر خیلی کوچیکه
361
00:23:37,690 --> 00:23:41,399
اوه مساله ای نیست من مشکلی ندارم تو با ایشون برو
362
00:23:43,169 --> 00:23:44,430
باشه پس فعلا
363
00:23:46,139 --> 00:23:48,300
بریم قربان-
خیلی خب-
364
00:23:50,270 --> 00:23:53,609
راستی چرا اینقدر غیر رسمی باهاتون صحبت میکرد؟
365
00:23:54,480 --> 00:23:56,409
فکر کنم به خاطر اینکه تو دانشگاه ارشد بوده
366
00:23:56,409 --> 00:23:58,950
اونجا دانشگاه بود.. باید تو دفتر سلسله مراتبو رعایت کنه
367
00:23:59,149 --> 00:24:01,349
این پسره هیچی سرش نمیشه
368
00:24:01,889 --> 00:24:06,059
میدونم .. هنوز چیزای زیادی باید یاد بگیره
369
00:24:31,550 --> 00:24:33,520
ببخشید.. که دیر کردم
370
00:24:33,550 --> 00:24:35,419
ناگهانی بارون شروع کرد
371
00:24:36,550 --> 00:24:39,089
آقای پارک اینبار زیاده روی کردید
372
00:24:39,389 --> 00:24:42,260
با توجه به آزمایشات پزشکی شما شش تا از دنده هاشونو شکستید
373
00:24:44,490 --> 00:24:48,359
کارمندای ما به سختی تونستن از شر فیلمای دوربینای مداربسته راحت شن
374
00:24:48,970 --> 00:24:51,940
میدونم به سختی تونستن برای همین مبلغ هنگفتی دارم میپردازم
375
00:24:55,440 --> 00:24:59,079
مجازات ضرب و جرح میتونه خیلی سنگین باشه.. پس من با دکترهاش صحبت میکنم
376
00:24:59,079 --> 00:25:00,710
تا گزارش رو به اقدام به حمله تغییر بدن
377
00:25:00,839 --> 00:25:04,250
لطفا محض احتیاط برای هر تاریخ یه نامه عذرخواهی بنویسید
378
00:25:06,879 --> 00:25:08,550
میدونید که اگه محکوم به اقدام به حمله بشید بعدش چی میشه؟
379
00:25:09,290 --> 00:25:12,159
همسرتون باید رضایتنامه کتبی امضا کنند
380
00:25:12,260 --> 00:25:14,319
پس-
مشکلی برام پیش نمیاد-
381
00:25:14,319 --> 00:25:18,659
چون اون حق متهم کردن منو نداره. همینقدرشو میدونم
382
00:25:21,230 --> 00:25:23,169
همسرتون رضایتنامه رو امضا میکنن درسته؟
383
00:25:24,599 --> 00:25:27,169
اگه امضا نکنه پس یعنی میخواد منو بندازه زندان
384
00:25:27,399 --> 00:25:28,399
نگران نباش
385
00:25:29,639 --> 00:25:34,339
اون هیچوقت کاری نمیکنه سو یون دختر یه محکوم به زندان بشه
386
00:25:45,290 --> 00:25:48,359
درسته.. حتما یو بوم فکر میکنه این احمقانه ست
387
00:25:48,790 --> 00:25:50,589
اون به خاطر کار نکرده سرزنش شده
388
00:25:50,730 --> 00:25:52,260
و منم یکی دیگه رو بغل کردم
389
00:25:53,500 --> 00:25:54,859
خب طبیعیه
390
00:26:02,770 --> 00:26:04,109
أزوم باش
391
00:26:04,740 --> 00:26:06,180
ریلکس حرف بزن
392
00:26:06,809 --> 00:26:08,780
منطقی باهاش بهم بزن
393
00:26:10,450 --> 00:26:11,480
اومدی؟
394
00:26:11,819 --> 00:26:13,149
قهوه چی میخوری؟
395
00:26:14,520 --> 00:26:16,619
نه. میخوام زود برم
396
00:26:17,190 --> 00:26:20,190
میخواستم ببینمت چون باید حرفهای زیادی بهم بزنی
397
00:26:20,559 --> 00:26:21,559
مثلا
398
00:26:22,430 --> 00:26:23,490
معذرت بخوای
399
00:26:24,260 --> 00:26:25,430
میدونم که
400
00:26:26,399 --> 00:26:27,859
بعد از تصادف
401
00:26:29,000 --> 00:26:30,970
به خاطر رفتارم کاملا
402
00:26:32,069 --> 00:26:33,069
نا امید شدی
403
00:26:33,970 --> 00:26:35,440
خوبه که میدونی
404
00:26:35,510 --> 00:26:37,040
میدونم کاری که الان دارم میکنم
405
00:26:37,240 --> 00:26:39,210
اصلا منطقی نیست
406
00:26:39,379 --> 00:26:42,050
و میدونم تو هیچ کار اشتباهی نکردی
407
00:26:42,050 --> 00:26:45,050
ولی اگه این رابطه همینجا تموم شه من راحت تر میتونم بخوابم
408
00:26:46,720 --> 00:26:48,919
ببخشید چی هونگ جو؟
409
00:26:48,919 --> 00:26:51,050
پس بیا همینجا تمومش کنیم
410
00:26:51,220 --> 00:26:54,559
میتونی منو دیوونه خطاب کنی یا نفرینم کنی ولی برام مهم نیست
411
00:26:54,559 --> 00:26:55,559
ببخشید
412
00:26:56,190 --> 00:27:00,030
تو اسم اینو معذرت خواهی میذاری؟
413
00:27:00,030 --> 00:27:04,030
بله معذرت خواهیه. من وقتی خیلی شرمندم داد میزنم
414
00:27:04,069 --> 00:27:07,240
همه چی تقصیر منه .باید سرزنش بشم
415
00:27:07,240 --> 00:27:08,639
از صمیم قلبم معذرت میخوام
416
00:27:19,419 --> 00:27:21,220
سلام خوش اومدید-
سلام-
417
00:27:21,220 --> 00:27:22,889
سلام حواستون به کف لیز باشه
418
00:27:23,290 --> 00:27:25,690
هی تو چرا اینجایی؟
419
00:27:26,619 --> 00:27:27,819
چرا نرفتی مدرسه؟
420
00:27:28,020 --> 00:27:30,389
اومدم چون نگران بودم
421
00:27:32,430 --> 00:27:36,500
واای اگه بازم همچین خوابهایی ببینی مجبوری ترک تحصیل کنی
422
00:28:02,559 --> 00:28:06,399
پدر من اون مردو تو خواب دیدم
423
00:28:09,230 --> 00:28:10,730
این تصادفیه
424
00:28:19,510 --> 00:28:22,210
بابا فکر کنم تو کیفش اسلحه داره
425
00:28:27,450 --> 00:28:28,790
خبر فوری
426
00:28:29,319 --> 00:28:33,720
یک افسر درجه یک در منطقه گانگوون با اسلحه پر و
427
00:28:33,720 --> 00:28:36,589
دو نارنجک از ارتش خارج شده
428
00:28:36,589 --> 00:28:39,599
او به یک افسر پلیس در فروشگاهی در سیول شلیک کرده
429
00:28:39,599 --> 00:28:41,730
پلیس و ارتش به دنبال وی هستند
430
00:28:41,829 --> 00:28:44,569
افسر پلیسی که بهش شلیک شده بود درجا کشته شده
431
00:28:44,669 --> 00:28:47,500
گزارشگر کیم مو کیونگ توضیحات کاملتری به شما میدهد