1 00:00:00,000 --> 00:00:05,379 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد @barcodesubtitle مترجمین:Mary_Fall ,Mahya 2 00:00:05,379 --> 00:00:08,320 (قسمت ۳) 3 00:00:17,229 --> 00:00:18,900 کی صاحب اون ماشین سفیده؟ 4 00:00:21,830 --> 00:00:23,129 اه من 5 00:00:23,129 --> 00:00:24,169 این یکی چی؟ 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 مال منه 7 00:00:25,540 --> 00:00:26,940 بعدا میتونیم بریم پاسگاه پلیس 8 00:00:26,940 --> 00:00:28,769 شما دو تا اول باید درمان بشین 9 00:00:29,069 --> 00:00:30,110 بله 10 00:01:00,700 --> 00:01:01,700 حالت خوبه؟ 11 00:01:07,039 --> 00:01:09,409 من خوبم، پس انقدر به من زل نزن 12 00:01:09,409 --> 00:01:10,409 بله؟ 13 00:01:12,349 --> 00:01:13,349 باشه 14 00:01:19,659 --> 00:01:20,819 من باورت دارم 15 00:01:22,289 --> 00:01:23,330 چون این منم 16 00:01:23,959 --> 00:01:25,560 باورت میکنم 17 00:01:28,569 --> 00:01:29,899 چطوری بهم اعتماد داری؟ 18 00:01:30,670 --> 00:01:31,670 بله؟ 19 00:01:34,769 --> 00:01:35,769 منظورت چیه؟ 20 00:01:35,769 --> 00:01:36,939 درباره چیزی که قبلتر گفتم 21 00:01:37,709 --> 00:01:41,010 بهت گفتم که تو و مامانت به خاطر یو بوم میمیرین 22 00:01:41,309 --> 00:01:43,309 اگه جای تو بودم هیچوقت حرفای خودم باورم نمیشد 23 00:01:44,679 --> 00:01:45,850 حتی عصبانی میشدم 24 00:01:49,149 --> 00:01:50,149 عصبانی نیستم 25 00:01:50,890 --> 00:01:53,119 واقعا باورم میشه که نجاتم دادی 26 00:01:53,559 --> 00:01:56,160 چرا باورم میکنی؟ 27 00:01:59,230 --> 00:02:00,730 نمیگم که دروغ گفتم 28 00:02:00,730 --> 00:02:01,730 خوابشو دیدی نه؟ 29 00:02:03,200 --> 00:02:05,439 و خوابت هی داشت به واقعیت تبدیل میشد 30 00:02:05,570 --> 00:02:06,600 درسته؟ 31 00:02:08,140 --> 00:02:09,570 چطوری میدونی؟ 32 00:02:10,439 --> 00:02:12,209 منم از اون خوابا میبینم 33 00:02:13,239 --> 00:02:15,580 و خوابای من همیشه به واقعیت تبدیل میشن 34 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 درست مثه تو 35 00:03:02,429 --> 00:03:04,089 حالتون خوبه؟ 36 00:03:04,989 --> 00:03:05,999 خیلی عرق میکنین 37 00:03:08,330 --> 00:03:10,070 اینجا یه کم گرمه 38 00:03:11,529 --> 00:03:12,540 خوبی عزیزم؟ 39 00:03:13,540 --> 00:03:14,540 بله 40 00:03:17,709 --> 00:03:19,380 همش از اون خوابا میبینی؟ 41 00:03:20,480 --> 00:03:22,050 آره، یه عالم 42 00:03:22,709 --> 00:03:23,709 اولین بارت بود؟ 43 00:03:24,309 --> 00:03:25,320 آره 44 00:03:27,279 --> 00:03:28,380 ..تا چه حد میتونی 45 00:03:28,920 --> 00:03:30,689 منظورم اینه که تا چه حد میتونی پیش بینی کنی؟ 46 00:03:32,420 --> 00:03:34,559 چون حرفاتو باور میکنم دارم نمیپرسم 47 00:03:35,230 --> 00:03:36,230 حدی نداره 48 00:03:37,160 --> 00:03:40,199 میتونه یه ماه بعد باشه یا فردا 49 00:03:41,059 --> 00:03:42,970 حتی میتونه چند دقیقه بعدتر باشه 50 00:03:43,530 --> 00:03:44,800 تا حالا خوابات غلط بودن؟ 51 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 هیچوقت 52 00:03:47,340 --> 00:03:50,710 خوابایی هستن که هنوز به واقعیت تبدیل نشدن، ولی هیچکدومشون غلط نبودن 53 00:03:50,710 --> 00:03:51,739 هیچوقت سعی نکردی که تغییرشون بدی؟ 54 00:03:53,809 --> 00:03:55,809 برای همینه که تو محشری 55 00:03:57,480 --> 00:03:59,119 واقعا یکی رو نجات دادم؟ 56 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 بله 57 00:04:01,949 --> 00:04:03,389 پس قراره چی بشه؟ 58 00:04:05,220 --> 00:04:08,189 منظورم اینه که، اینجوری نیست که حرفاتو باور میکنم 59 00:04:08,660 --> 00:04:11,960 اما مثلا فرض کنیم من واقعا آینده رو تغییر دادم 60 00:04:11,960 --> 00:04:14,129 یعنی فرض کنیم این کارو کردم 61 00:04:14,629 --> 00:04:15,999 بعد قراره چه اتفاقی بیفته؟ 62 00:04:19,369 --> 00:04:20,369 مطمئن نیستم 63 00:04:22,670 --> 00:04:26,079 وقتی جلوی آب جاری رو میگیری، مسیرش رو تغییر میده 64 00:04:26,939 --> 00:04:29,550 درست مثه متوقف کردن آب جاری، جلوی اتفاقات رو گرفتی 65 00:04:30,550 --> 00:04:32,350 زمان جور دیگه ای جریان پیدا میکنه 66 00:04:34,420 --> 00:04:36,050 ای، واقعا باید وزن کم کنم 67 00:04:36,619 --> 00:04:37,989 امروز چرا انقدر دیر کردی؟ 68 00:04:38,050 --> 00:04:39,389 حتی حرفشم پیش نکش 69 00:04:40,759 --> 00:04:42,160 کم مونده بود بمیرم 70 00:04:43,290 --> 00:04:45,629 منم اگه وزنمو کم نکنم ممکنه بمیرم 71 00:04:49,869 --> 00:04:52,300 بله، سعی کردم بهترین شرایط خودمو حفظ کنم 72 00:04:52,300 --> 00:04:53,739 و خیلی تمرین کردم 73 00:04:53,900 --> 00:04:56,069 خانوم پارک سو یون، شما برای اولین کره ای 74 00:04:56,069 --> 00:04:58,210 به مرحله نهایی مسابقه بین المللی شوپن راه پیدا کردین 75 00:04:58,270 --> 00:04:59,739 لطفا نظرتتون رو درباره ش بگین 76 00:05:00,710 --> 00:05:02,809 خیلی ها ازم حمایت کردن 77 00:05:03,009 --> 00:05:05,579 ...تمام تلاشمو میکنم که ناامیدشون 78 00:05:05,920 --> 00:05:07,079 وای نه- چی شد؟- 79 00:05:07,420 --> 00:05:08,850 مامان- عزیزم- 80 00:05:08,989 --> 00:05:11,220 خانوم؟ همین الان زنگ بزن اورژانس 81 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 عزیزم- مامان- 82 00:05:14,689 --> 00:05:16,759 چی شده؟- چه خبره؟- 83 00:05:16,759 --> 00:05:18,290 این چیه؟ 84 00:05:21,259 --> 00:05:23,170 نمیتونی ببینی؟- عکس نگیرین- 85 00:05:23,170 --> 00:05:25,170 من این کارو نکردم 86 00:05:27,900 --> 00:05:30,610 الو پلیس؟ 87 00:05:30,910 --> 00:05:32,879 میخوام یه خشونت خانگی رو گزارش بدم 88 00:05:32,879 --> 00:05:34,379 گفتم من این کارو نکردم 89 00:05:34,639 --> 00:05:35,879 از سر راه برید کنار 90 00:05:35,879 --> 00:05:37,579 مامان تو رو خدا پاشو- عکس نگیرین- 91 00:05:37,579 --> 00:05:39,020 سریع بیا- مامان- 92 00:05:41,050 --> 00:05:42,720 اگه زمان از یه راه دیگه میره 93 00:05:43,220 --> 00:05:44,689 از کدوم راه میره؟ 94 00:05:45,020 --> 00:05:47,119 به یه جهت بهتر؟ یا یه راه دیگه؟ 95 00:05:47,460 --> 00:05:49,230 هنوز باید امتحان کنم که چجوری گذر زمان رو تغییر بدم 96 00:05:49,660 --> 00:05:50,689 منم نمیدونم 97 00:05:50,889 --> 00:05:52,100 ..اما یه چیزو میتونم بهت اطمینان بدم 98 00:05:53,600 --> 00:05:57,300 مردم از اولش متوجه نمیشن که زمان تغییر کرده 99 00:05:58,030 --> 00:06:00,869 بعد، همینجوری که زمان میگذره 100 00:06:01,739 --> 00:06:03,809 تفاوت بیشتر و بیشتر میشه 101 00:06:03,910 --> 00:06:05,679 میدونین من کی ام؟ 102 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 سو یون 103 00:06:22,129 --> 00:06:23,129 خوبی؟ 104 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 چطور تونستی بیای اینجا؟ 105 00:06:26,999 --> 00:06:27,999 ..فقط 106 00:06:29,730 --> 00:06:31,429 فقط یه توک پا اومدم 107 00:06:34,139 --> 00:06:37,869 هیچوقت یه کلمه هم درباره اتفاقی که امروز افتاد نمیگیا 108 00:06:38,540 --> 00:06:40,780 امروز هیچی ندیدی، میفهمی؟ 109 00:06:42,179 --> 00:06:43,179 فهمیدم 110 00:06:51,920 --> 00:06:54,160 به هیچکس نمیگم، هیچوقت 111 00:06:59,559 --> 00:07:00,559 باشه 112 00:07:01,660 --> 00:07:02,670 ممنون 113 00:07:04,600 --> 00:07:05,699 ...یه چیز قطعیه 114 00:07:06,100 --> 00:07:08,809 از حالا، زمان از یه راه دیگه میگذره 115 00:07:09,840 --> 00:07:12,809 حالا چه از جهت خوب بره چه بد 116 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 فکر کنم درسته 117 00:07:16,280 --> 00:07:17,809 حالا نوبت منه که ازت بپرسم 118 00:07:20,520 --> 00:07:21,949 چرا اومدی نجاتم دادی؟ 119 00:07:22,189 --> 00:07:24,020 من فقط برات یه خواب بودم 120 00:07:24,350 --> 00:07:26,720 چرا اومدی نجاتم دادی وقتی حتی گذاشتی ماشینت داغون بشه 121 00:07:26,720 --> 00:07:28,460 و خودتم این جوری آسیب دیدی 122 00:07:31,530 --> 00:07:32,660 مطمئن نیستم 123 00:07:35,429 --> 00:07:36,670 مطمئن نیستی؟ 124 00:07:37,230 --> 00:07:38,970 فکر کنم بدونم چرا 125 00:07:39,939 --> 00:07:40,939 منظورت چیه؟ 126 00:07:44,610 --> 00:07:45,639 از کی شروع شد؟ 127 00:07:46,540 --> 00:07:47,610 از کی عاشقم شدی؟ 128 00:07:48,480 --> 00:07:51,350 چی؟ عاشق؟ 129 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 کی؟ من؟ 130 00:07:56,689 --> 00:07:57,689 زدم تو خال 131 00:08:00,520 --> 00:08:02,990 حتما یه سوتفاهمی شده 132 00:08:03,030 --> 00:08:04,429 وقتی بغلت کردم عاشقم شدی نه؟ 133 00:08:04,429 --> 00:08:06,130 برای همین تو هم بغلم کردی نه؟ 134 00:08:06,329 --> 00:08:10,270 نه بابا فقط به خاطر اینکه تو اول بغلم کردی، بغلت کردم. هیچ حسی نداشتم 135 00:08:10,270 --> 00:08:13,240 هیچ حسی نداشتی؟ اما محکم بغلم کردی. حتی پشتمو ناز کردی 136 00:08:13,270 --> 00:08:14,969 پس فقط هر دختری رو بغل میکنی؟ 137 00:08:14,969 --> 00:08:15,969 نخیر 138 00:08:16,609 --> 00:08:18,140 اه پس من هر دختری نیستم 139 00:08:18,609 --> 00:08:20,679 چی درباره ی من خیلی خاص بود؟ 140 00:08:20,809 --> 00:08:22,179 از چیِ من انقدر خوشت اومد؟ 141 00:08:23,309 --> 00:08:27,280 من گیج شدم، چرا اینطوری تعبیرش میکنی؟ 142 00:08:27,979 --> 00:08:28,990 نه اشتباه میکردم 143 00:08:28,990 --> 00:08:31,790 بعد از اینکه نجاتم دادی بغلم کردی 144 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 ..پس این 145 00:08:33,819 --> 00:08:34,819 تو ایستگاه اتوبوس؟ 146 00:08:36,429 --> 00:08:38,329 ..اه نکنه 147 00:08:39,260 --> 00:08:40,400 وقتی کیک برنجی آوردی؟ 148 00:08:42,429 --> 00:08:44,800 آها پس اون موقع بود کلک 149 00:08:45,839 --> 00:08:47,569 عاشق صدام شدی؟ 150 00:08:48,069 --> 00:08:50,010 عجب، نه اینجوری نیست 151 00:08:50,770 --> 00:08:53,839 نکنه به خاطر من نزدیک خونمون اسباب کشی کردی؟ 152 00:08:54,910 --> 00:08:56,679 داری دیوونم میکنی 153 00:08:59,179 --> 00:09:01,819 (پسر خوب) 154 00:09:02,050 --> 00:09:03,349 (سئول) 155 00:09:07,559 --> 00:09:10,030 کدوم پاسگاه پلیس؟ بله 156 00:09:11,689 --> 00:09:13,359 جرم و حکمش چیه؟ 157 00:09:13,599 --> 00:09:16,429 (پسر بد) 158 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 واو مو به تنم سیخ شد 159 00:09:20,969 --> 00:09:23,609 پس درسته که به خاطر من اسباب کشی کردی 160 00:09:23,839 --> 00:09:27,109 (عجیب غریبشون) 161 00:09:27,109 --> 00:09:30,349 (پسر خوب، پسر بد، عجیب غریب) 162 00:10:04,650 --> 00:10:05,719 حالت خوبه؟ 163 00:10:20,329 --> 00:10:21,459 هی پاشو دیگه 164 00:10:21,459 --> 00:10:23,530 ۵دقیقه بیشتر 165 00:10:25,500 --> 00:10:26,640 دیرمون شده 166 00:10:27,339 --> 00:10:28,339 دیرمون شده 167 00:10:29,010 --> 00:10:30,309 ای ای 168 00:10:30,870 --> 00:10:32,140 بچه پررو 169 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 ساعت چنده؟ 170 00:10:39,620 --> 00:10:41,120 غلات منم درست کن 171 00:10:42,250 --> 00:10:43,920 خودت درست کن 172 00:10:44,189 --> 00:10:45,459 حال و روز خوشی ندارم 173 00:10:46,620 --> 00:10:48,559 عجیب غریب رفتار میکنیا 174 00:10:48,630 --> 00:10:49,959 مگه نوجوونی؟ 175 00:10:51,059 --> 00:10:52,059 جه چان 176 00:10:52,729 --> 00:10:53,729 ها؟ 177 00:10:54,160 --> 00:10:56,699 هیچوقت یه کلمه هم درباره اتفاقی که امروز افتاد نمیگیا 178 00:10:59,670 --> 00:11:01,800 هیچی- چیه؟ مرموزی- 179 00:11:04,209 --> 00:11:06,140 به هرحال، بین تو و اون دختر همسایه چه خبره؟ 180 00:11:06,140 --> 00:11:07,140 قرار میذارین؟ 181 00:11:08,380 --> 00:11:09,449 دلت مرگ میخواد؟ 182 00:11:09,449 --> 00:11:11,209 زندگی برات خسته کنندست نه؟ 183 00:11:11,250 --> 00:11:14,219 چرا؟ خیلی نگرانش بودی 184 00:11:14,219 --> 00:11:16,620 با اینکه ماشین جدیدت رو خرد کنی نجاتش دادی 185 00:11:18,250 --> 00:11:22,459 مامان، اون پسره پاک عاشقم شده 186 00:11:23,290 --> 00:11:24,559 کدوم پسره؟ 187 00:11:24,929 --> 00:11:26,829 پسر جدید خونه بغلی 188 00:11:27,030 --> 00:11:28,599 جوون و خوشگل 189 00:11:28,870 --> 00:11:32,670 ای خدا، پس اون وکیله چی؟ 190 00:11:35,040 --> 00:11:37,510 مامان، اصلا حرفشم نزن 191 00:11:38,069 --> 00:11:41,280 حاضر بود از من استفاده کنه که به زندگیش برسه 192 00:11:41,439 --> 00:11:42,750 پس باهاش بهم میزنی؟ 193 00:11:43,209 --> 00:11:44,449 پس میخوای باهاش باز قرار بذارم؟ 194 00:11:44,449 --> 00:11:46,420 میتونست هر دومون رو نابود کنه 195 00:11:46,420 --> 00:11:48,280 پس الان میخوای با پسر خونه بغلی قرار بذاری؟ 196 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 نه 197 00:11:51,750 --> 00:11:53,490 اینجوری نیست که بخوام دوست پسرمو تغییر بدم 198 00:11:53,990 --> 00:11:55,929 فقط میخوام به خاطر نجات دادنم جبران کنم 199 00:11:56,530 --> 00:11:58,929 جبران؟ چه جبرانی؟ 200 00:11:58,929 --> 00:12:02,870 جه چان جون هر دومون رو نجات داد 201 00:12:03,030 --> 00:12:05,540 باید برای باقی عمرم براش جبران کنم 202 00:12:05,900 --> 00:12:07,439 درستش اینه دیگه 203 00:12:07,900 --> 00:12:10,010 چجوری؟ 204 00:12:10,069 --> 00:12:13,939 شبیه از اون پسرایی که تا حالا با دختری قرار نذاشته 205 00:12:14,339 --> 00:12:17,010 چی کار کنم؟ باید نجاتش بدم مگه نه؟ 206 00:12:17,109 --> 00:12:18,410 باید قشنگ به این فکر کنی 207 00:12:18,410 --> 00:12:21,050 این جبران میتونه با رسوایی باشه 208 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 رسوایی؟ 209 00:12:23,790 --> 00:12:25,219 اوووه اونم خوبه ها 210 00:12:25,359 --> 00:12:26,890 مثه رومئو و ژولیت 211 00:12:28,290 --> 00:12:29,459 منو هیجان زده میکنه 212 00:12:33,099 --> 00:12:34,660 کلا خل و چله 213 00:12:35,199 --> 00:12:38,270 فکر میکنه عاشقش شدم، ناجور خودشیفه ست 214 00:12:38,569 --> 00:12:40,640 باید بره پیش دکتر 215 00:12:40,699 --> 00:12:44,370 یا باید یه قانونی باشه که همچین آدمای دیوونه ای رو جدا کنه 216 00:12:44,370 --> 00:12:45,579 اینجوری میتونیم به همچین آدمایی برنخوریم 217 00:12:46,040 --> 00:12:48,079 خیلی بدشانش بودم که به تور این خوردم 218 00:12:48,079 --> 00:12:49,780 ..اما خودت گفتی 219 00:12:49,809 --> 00:12:52,819 که تو خوابت خیلی ناراحت بود 220 00:12:52,849 --> 00:12:54,250 ناراحت نبود 221 00:12:54,679 --> 00:12:55,819 ترسناک بود 222 00:12:55,990 --> 00:12:57,620 آره نجاتش دادم چون ترسناک بود 223 00:12:57,689 --> 00:13:00,089 نه درواقع من نجاتش ندادم 224 00:13:00,319 --> 00:13:02,689 هیچوقت چیزی درباره خوابم نگفتم 225 00:13:02,689 --> 00:13:05,429 مردم اگه درباره خوابم بشنون فکر میکنن زده به سرم 226 00:13:06,359 --> 00:13:08,059 باشه باشه 227 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 تو این ساعت کیه؟ 228 00:13:18,540 --> 00:13:20,040 اه دختر همسایه ست 229 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 چی؟ 230 00:13:27,420 --> 00:13:29,620 سلام من هونگ جو از خونه بغلی ام 231 00:13:29,650 --> 00:13:31,420 بله چه کمکی میتونم بکنم؟ 232 00:13:31,490 --> 00:13:33,520 اوه اوه کیه همچین صدای قشنگی داره؟ 233 00:13:33,719 --> 00:13:36,329 قیافتو نشونم بده. کنجکاوم 234 00:13:37,089 --> 00:13:39,160 چشه؟- دیدی؟ من که بهت گفتم- 235 00:13:39,160 --> 00:13:40,199 باید از بقیه جداش کنن 236 00:13:40,229 --> 00:13:41,630 میتونم صدای هر دوتونو بشنوما 237 00:13:42,469 --> 00:13:45,439 براتون کوفته برنجی آوردم 238 00:13:46,469 --> 00:13:48,300 ببخشید خانوم نام هونگ جو- بله؟- 239 00:13:48,609 --> 00:13:50,870 نمیتونم چیزایی که درباره خوابها گفتی باور کنم 240 00:13:51,240 --> 00:13:53,140 پس اینجوری نیست که من نجاتت دادم 241 00:13:53,140 --> 00:13:54,839 و لازم نیست جبران کنی 242 00:13:55,079 --> 00:13:56,679 میتونی کوفته برنجیاتو با خودت برگردونی 243 00:14:00,679 --> 00:14:02,020 باید متوجه شده باشه چی گفتم 244 00:14:02,790 --> 00:14:04,290 اوه نمیتونی باور کنی؟ 245 00:14:07,890 --> 00:14:09,660 قشنگ منظورتو فهمیدم 246 00:14:22,770 --> 00:14:24,809 (گلفروشی) 247 00:14:25,380 --> 00:14:27,410 صبح بخیر- سلام- 248 00:15:16,490 --> 00:15:17,559 جوجه چی میگه؟- جیک جیک- 249 00:15:17,559 --> 00:15:19,559 هاپو چی میگه؟- هاپ هاپ- 250 00:15:19,559 --> 00:15:21,630 پرنده چی میگه؟- جیک جیک- 251 00:15:21,630 --> 00:15:23,630 جوجه چی میگه؟- جیک جیک- 252 00:15:23,630 --> 00:15:25,800 هاپو چی میگه؟- هاپ هاپ- 253 00:15:25,800 --> 00:15:27,900 پرنده چی میگه؟- جیک جیک- 254 00:15:27,900 --> 00:15:28,910 جوجه چی میگه؟ 255 00:15:28,910 --> 00:15:31,979 یه پسر خیلی قدبلنده با دستای خیلی دراز 256 00:15:34,140 --> 00:15:35,750 اسمش جونگ جه چانه 257 00:15:47,260 --> 00:15:49,589 ممنون آقای جونگ جه چان 258 00:16:03,069 --> 00:16:04,069 بفرمایید قهوه تون 259 00:16:04,209 --> 00:16:05,410 سلام خوش اومدین 260 00:16:09,309 --> 00:16:10,309 سلام خوش اومدین 261 00:16:10,780 --> 00:16:14,550 سه دقیقه دیگه، یه پسر قد بلند میاد و سفارش میده 262 00:16:14,620 --> 00:16:16,290 یه لباس بژ پوشیده 263 00:16:18,089 --> 00:16:19,319 اگه اومد، لطفا این کارو برام بکنین 264 00:16:20,959 --> 00:16:22,429 ..من- ..یه آمریکانو 265 00:16:22,429 --> 00:16:24,160 دبل شات و شیره فندق سفارش میدین درسته؟ 266 00:16:25,859 --> 00:16:27,960 بله بله درسته 267 00:16:30,899 --> 00:16:32,069 الان حساب میکنم 268 00:17:09,569 --> 00:17:12,040 ..قطار نزدیک میشود 269 00:17:17,180 --> 00:17:19,319 لطفا بعد از اینکه همه از قطار پیاده شدند سوار شوید 270 00:17:44,869 --> 00:17:45,909 همدیگرو میشناسین؟ 271 00:17:45,940 --> 00:17:46,980 نه- بله- 272 00:17:47,510 --> 00:17:48,550 میخواین صندلی هامونو عوض کنیم؟- نه خوبه 273 00:17:48,550 --> 00:17:49,609 ممنون 274 00:17:54,649 --> 00:17:57,319 در سمت چپ باز می شود 275 00:17:57,319 --> 00:18:00,119 منم، نام هونگ جو از خونه بغلی 276 00:18:00,260 --> 00:18:01,359 میدونم 277 00:18:02,790 --> 00:18:04,790 حتما الان یه عالم سوال داری 278 00:18:05,430 --> 00:18:07,399 حتما پیش خودت میگی دنبالت کردم یا نه 279 00:18:07,399 --> 00:18:09,770 اما این جوری نیست چون من قبل از تو توی قطار بودم 280 00:18:10,069 --> 00:18:12,440 عجیبه که اتفاقی باشه 281 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 مگه نه؟ 282 00:18:14,270 --> 00:18:15,839 الان داری ذهنم رو میخونی؟ 283 00:18:16,369 --> 00:18:17,669 راستش دنبالت کردم 284 00:18:18,240 --> 00:18:20,710 چون تو خوابم دیدم که کجا داری میری 285 00:18:26,649 --> 00:18:28,889 دیدم که اون بادکنک به درخت گیر کرد 286 00:18:30,520 --> 00:18:31,790 اینم دیدم که قهوه سفارش دادی 287 00:18:34,659 --> 00:18:37,359 و دیدم که برای اینکه بری سر کار مترو سوار شدی 288 00:18:37,859 --> 00:18:39,629 این هم دیدم که کدوم ایستگاه سوار و پیاده شدی 289 00:18:44,169 --> 00:18:47,369 بهت گفتم که میتونم آینده رو تو خواب ببینم 290 00:18:48,099 --> 00:18:50,069 پس این حقیقته که تو جون منو نجات دادی 291 00:18:50,069 --> 00:18:51,879 و اینکه من خیلی بهت مدیونم 292 00:18:52,079 --> 00:18:53,079 مگه نه؟ 293 00:19:05,290 --> 00:19:06,589 چرا اینقدر ساکتی؟ 294 00:19:06,819 --> 00:19:08,589 من اینهمه راهو اومدم که جوابتو بشنوم 295 00:19:09,490 --> 00:19:12,129 اوه راستی این قراره لازمت بشه 296 00:19:12,700 --> 00:19:15,329 <<لطفا پشت خط زرد رنگ بایستید>> 297 00:19:15,669 --> 00:19:18,099 من حرفهاتو باور نمیکنم 298 00:19:18,169 --> 00:19:19,540 گفتی تو خواب منو دیدی 299 00:19:19,540 --> 00:19:20,869 چرا تکذیبش میکنی؟ 300 00:19:20,970 --> 00:19:22,309 تکذیب نمیکنم 301 00:19:23,270 --> 00:19:24,369 فقط باورت نمیکنم 302 00:19:25,010 --> 00:19:26,010 چی؟ 303 00:19:26,040 --> 00:19:27,710 نمیخوام باور کنم 304 00:19:29,550 --> 00:19:32,720 حتی اگه دوباره همون خوابو ببینم بازم نمیخوام باور کنم 305 00:19:32,980 --> 00:19:35,220 برام مهم نیست تو خوابم کی میمیره 306 00:19:36,190 --> 00:19:37,220 چرا؟- اگه برام مهم باشه- 307 00:19:37,220 --> 00:19:40,260 مجبورم هرکی داره میمیره نجاتش بدم وگرنه 308 00:19:40,260 --> 00:19:41,690 تا اخر عمرم باید احساس گناه کنم 309 00:19:41,859 --> 00:19:42,889 من از پسش برنمیام 310 00:19:45,559 --> 00:19:46,899 تو برمیای؟ 311 00:19:52,899 --> 00:19:53,899 نه 312 00:19:58,010 --> 00:19:59,579 اگه نمیتونی کاری کنی پس خواباتو نادیده بگیر 313 00:20:00,839 --> 00:20:02,579 انگار که هیچوقت ندیدی 314 00:20:02,579 --> 00:20:03,980 اینطوری کمتر عذاب میکشی 315 00:20:04,180 --> 00:20:07,180 اگه میخوای تغییری تو اوضاعت ایجاد کنی برو دنبال یکی دیگه 316 00:20:11,720 --> 00:20:13,159 کس دیگه ای نیست 317 00:20:39,750 --> 00:20:41,379 نمیدونم چرا باید تو باشی 318 00:20:50,559 --> 00:20:51,659 دنبال یکی باش که بتونی باهاش باشی 319 00:20:52,159 --> 00:20:54,059 وقتی دو نفر دوروبرت هست پس سه یا چهارتاهم هستن 320 00:21:07,639 --> 00:21:08,950 گفتم کس دیگه ای نیست 321 00:21:10,510 --> 00:21:11,680 فقط تویی 322 00:21:18,190 --> 00:21:21,319 پدر...دیشب خواب عجیبی دیدم 323 00:21:21,859 --> 00:21:22,859 چی دیدی؟ 324 00:21:23,089 --> 00:21:24,530 یک..دو 325 00:21:26,030 --> 00:21:27,030 سه 326 00:21:29,629 --> 00:21:31,000 خواب دیدم مردی 327 00:21:32,399 --> 00:21:33,500 چطوری مردم؟ 328 00:21:34,270 --> 00:21:35,309 زیاد ازم خون رفت؟ 329 00:21:36,940 --> 00:21:38,740 خون زیاد تو خواب تعبیرش خوبه 330 00:21:39,480 --> 00:21:40,740 با مچت بگیرش 331 00:21:41,480 --> 00:21:44,710 دوباره سعی کن- اتوبوست منفجر شد- 332 00:21:45,819 --> 00:21:48,180 منفجر شد؟ چطور؟ 333 00:21:48,180 --> 00:21:52,059 یه سرباز جوون سوار اتوبوست شد.. با خودش اسلحه و نارنجک داشت 334 00:21:52,220 --> 00:21:54,389 هونگ جو.. اینجا که آمریکا نیست 335 00:21:54,760 --> 00:21:57,690 همچین خوابی نمیتونه اتفاق بیفته 336 00:21:57,690 --> 00:21:58,859 ولی چیزی که دیدم واقعی بود 337 00:21:59,329 --> 00:22:03,899 نارنجکشو انداخت تو اتوبوس و بعدش همه مردن 338 00:22:05,129 --> 00:22:08,839 پدر.. میشه امروز نری سر کار؟ 339 00:22:10,210 --> 00:22:11,839 خوابم خیلی واقعی بود 340 00:22:12,540 --> 00:22:14,639 واقعا؟ پس 341 00:22:17,510 --> 00:22:20,849 اگه یکاری برام بکنی دربارش فکر میکنم 342 00:22:20,919 --> 00:22:22,020 چی؟ 343 00:22:26,059 --> 00:22:28,530 نخیر.. عمرا اینکارو نمیکنم 344 00:22:31,790 --> 00:22:34,500 کار سختی ازت نخواستم چرا نمیکنی؟ 345 00:22:48,309 --> 00:22:50,250 اوه.. راستی این قراره لازمت بشه 346 00:22:54,950 --> 00:22:56,020 لعنتی 347 00:23:00,260 --> 00:23:03,159 آییی پیش بینیای هواشناسی هیچوقت درست از آب درنمیان 348 00:23:04,389 --> 00:23:06,159 صبح بخیر قربان 349 00:23:06,200 --> 00:23:08,329 اوه نمیدونستم تویی اینجا واستادی 350 00:23:08,430 --> 00:23:11,099 با خودت چتر آوردی؟ 351 00:23:12,839 --> 00:23:14,800 نه میرم از فروشگاه یکی میگیرم 352 00:23:14,800 --> 00:23:17,040 قربان- هی خانوم شین- 353 00:23:17,139 --> 00:23:18,480 ماشینتون کجاست؟ 354 00:23:18,609 --> 00:23:20,579 به خاطر قوانین نتونستم امروز بیارمش 355 00:23:21,680 --> 00:23:23,609 احیانا شما چتر ندارین؟ 356 00:23:25,680 --> 00:23:26,819 معلومه که دارم 357 00:23:26,819 --> 00:23:27,950 خداا 358 00:23:27,980 --> 00:23:30,089 من شمارو تا دفتر همراهی میکنم 359 00:23:30,089 --> 00:23:31,419 خیلی خوبه 360 00:23:34,859 --> 00:23:37,659 چیکار کنیم دادستان جونگ؟چتر من برای سه نفر خیلی کوچیکه 361 00:23:37,690 --> 00:23:41,399 اوه مساله ای نیست من مشکلی ندارم تو با ایشون برو 362 00:23:43,169 --> 00:23:44,430 باشه پس فعلا 363 00:23:46,139 --> 00:23:48,300 بریم قربان- خیلی خب- 364 00:23:50,270 --> 00:23:53,609 راستی چرا اینقدر غیر رسمی باهاتون صحبت میکرد؟ 365 00:23:54,480 --> 00:23:56,409 فکر کنم به خاطر اینکه تو دانشگاه ارشد بوده 366 00:23:56,409 --> 00:23:58,950 اونجا دانشگاه بود.. باید تو دفتر سلسله مراتبو رعایت کنه 367 00:23:59,149 --> 00:24:01,349 این پسره هیچی سرش نمیشه 368 00:24:01,889 --> 00:24:06,059 میدونم .. هنوز چیزای زیادی باید یاد بگیره 369 00:24:31,550 --> 00:24:33,520 ببخشید.. که دیر کردم 370 00:24:33,550 --> 00:24:35,419 ناگهانی بارون شروع کرد 371 00:24:36,550 --> 00:24:39,089 آقای پارک اینبار زیاده روی کردید 372 00:24:39,389 --> 00:24:42,260 با توجه به آزمایشات پزشکی شما شش تا از دنده هاشونو شکستید 373 00:24:44,490 --> 00:24:48,359 کارمندای ما به سختی تونستن از شر فیلمای دوربینای مداربسته راحت شن 374 00:24:48,970 --> 00:24:51,940 میدونم به سختی تونستن برای همین مبلغ هنگفتی دارم میپردازم 375 00:24:55,440 --> 00:24:59,079 مجازات ضرب و جرح میتونه خیلی سنگین باشه.. پس من با دکترهاش صحبت میکنم 376 00:24:59,079 --> 00:25:00,710 تا گزارش رو به اقدام به حمله تغییر بدن 377 00:25:00,839 --> 00:25:04,250 لطفا محض احتیاط برای هر تاریخ یه نامه عذرخواهی بنویسید 378 00:25:06,879 --> 00:25:08,550 میدونید که اگه محکوم به اقدام به حمله بشید بعدش چی میشه؟ 379 00:25:09,290 --> 00:25:12,159 همسرتون باید رضایتنامه کتبی امضا کنند 380 00:25:12,260 --> 00:25:14,319 پس- مشکلی برام پیش نمیاد- 381 00:25:14,319 --> 00:25:18,659 چون اون حق متهم کردن منو نداره. همینقدرشو میدونم 382 00:25:21,230 --> 00:25:23,169 همسرتون رضایتنامه رو امضا میکنن درسته؟ 383 00:25:24,599 --> 00:25:27,169 اگه امضا نکنه پس یعنی میخواد منو بندازه زندان 384 00:25:27,399 --> 00:25:28,399 نگران نباش 385 00:25:29,639 --> 00:25:34,339 اون هیچوقت کاری نمیکنه سو یون دختر یه محکوم به زندان بشه 386 00:25:45,290 --> 00:25:48,359 درسته.. حتما یو بوم فکر میکنه این احمقانه ست 387 00:25:48,790 --> 00:25:50,589 اون به خاطر کار نکرده سرزنش شده 388 00:25:50,730 --> 00:25:52,260 و منم یکی دیگه رو بغل کردم 389 00:25:53,500 --> 00:25:54,859 خب طبیعیه 390 00:26:02,770 --> 00:26:04,109 أزوم باش 391 00:26:04,740 --> 00:26:06,180 ریلکس حرف بزن 392 00:26:06,809 --> 00:26:08,780 منطقی باهاش بهم بزن 393 00:26:10,450 --> 00:26:11,480 اومدی؟ 394 00:26:11,819 --> 00:26:13,149 قهوه چی میخوری؟ 395 00:26:14,520 --> 00:26:16,619 نه. میخوام زود برم 396 00:26:17,190 --> 00:26:20,190 میخواستم ببینمت چون باید حرفهای زیادی بهم بزنی 397 00:26:20,559 --> 00:26:21,559 مثلا 398 00:26:22,430 --> 00:26:23,490 معذرت بخوای 399 00:26:24,260 --> 00:26:25,430 میدونم که 400 00:26:26,399 --> 00:26:27,859 بعد از تصادف 401 00:26:29,000 --> 00:26:30,970 به خاطر رفتارم کاملا 402 00:26:32,069 --> 00:26:33,069 نا امید شدی 403 00:26:33,970 --> 00:26:35,440 خوبه که میدونی 404 00:26:35,510 --> 00:26:37,040 میدونم کاری که الان دارم میکنم 405 00:26:37,240 --> 00:26:39,210 اصلا منطقی نیست 406 00:26:39,379 --> 00:26:42,050 و میدونم تو هیچ کار اشتباهی نکردی 407 00:26:42,050 --> 00:26:45,050 ولی اگه این رابطه همینجا تموم شه من راحت تر میتونم بخوابم 408 00:26:46,720 --> 00:26:48,919 ببخشید چی هونگ جو؟ 409 00:26:48,919 --> 00:26:51,050 پس بیا همینجا تمومش کنیم 410 00:26:51,220 --> 00:26:54,559 میتونی منو دیوونه خطاب کنی یا نفرینم کنی ولی برام مهم نیست 411 00:26:54,559 --> 00:26:55,559 ببخشید 412 00:26:56,190 --> 00:27:00,030 تو اسم اینو معذرت خواهی میذاری؟ 413 00:27:00,030 --> 00:27:04,030 بله معذرت خواهیه. من وقتی خیلی شرمندم داد میزنم 414 00:27:04,069 --> 00:27:07,240 همه چی تقصیر منه .باید سرزنش بشم 415 00:27:07,240 --> 00:27:08,639 از صمیم قلبم معذرت میخوام 416 00:27:19,419 --> 00:27:21,220 سلام خوش اومدید- سلام- 417 00:27:21,220 --> 00:27:22,889 سلام حواستون به کف لیز باشه 418 00:27:23,290 --> 00:27:25,690 هی تو چرا اینجایی؟ 419 00:27:26,619 --> 00:27:27,819 چرا نرفتی مدرسه؟ 420 00:27:28,020 --> 00:27:30,389 اومدم چون نگران بودم 421 00:27:32,430 --> 00:27:36,500 واای اگه بازم همچین خوابهایی ببینی مجبوری ترک تحصیل کنی 422 00:28:02,559 --> 00:28:06,399 پدر من اون مردو تو خواب دیدم 423 00:28:09,230 --> 00:28:10,730 این تصادفیه 424 00:28:19,510 --> 00:28:22,210 بابا فکر کنم تو کیفش اسلحه داره 425 00:28:27,450 --> 00:28:28,790 خبر فوری 426 00:28:29,319 --> 00:28:33,720 یک افسر درجه یک در منطقه گانگوون با اسلحه پر و 427 00:28:33,720 --> 00:28:36,589 دو نارنجک از ارتش خارج شده 428 00:28:36,589 --> 00:28:39,599 او به یک افسر پلیس در فروشگاهی در سیول شلیک کرده 429 00:28:39,599 --> 00:28:41,730 پلیس و ارتش به دنبال وی هستند 430 00:28:41,829 --> 00:28:44,569 افسر پلیسی که بهش شلیک شده بود درجا کشته شده 431 00:28:44,669 --> 00:28:47,500 گزارشگر کیم مو کیونگ توضیحات کاملتری به شما میدهد