1 00:00:00,000 --> 00:00:02,270 تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند کانال و اينستاگرام ما @sunflowermag 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,980 ترجمه و زيرنويس فرزانه (BaharF2) سپيده (Aurora) زهرا (Zshkoo) 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,990 (قسمت دوم) 4 00:00:28,950 --> 00:00:30,490 من کجام؟ 5 00:00:32,290 --> 00:00:33,560 !تلفنم همراهم نيست 6 00:00:44,700 --> 00:00:46,800 !چقدر ترسناک 7 00:00:47,740 --> 00:00:50,170 چطور يه نفر بايد تو همچين جايي از دست يه قاتل فرار کنه؟ 8 00:01:07,190 --> 00:01:08,260 اينجا نقطه کوره 9 00:01:10,330 --> 00:01:11,400 ...بعد 10 00:01:12,130 --> 00:01:14,600 شخصيت اصلي،مجرم رو مياره به اين نقطه 11 00:01:30,920 --> 00:01:32,750 !واي،اينجام نيست 12 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 رستوران حلزون دريايي کجاست؟- واي،ببخشيد- 13 00:01:47,700 --> 00:01:49,830 شنيدم همين نزديکاست 14 00:02:21,100 --> 00:02:22,630 تو راه خونه ام 15 00:02:22,630 --> 00:02:24,570 ...ميشه من- تقريبا رسيدم- 16 00:02:32,180 --> 00:02:33,780 ما جلويِ منطقه گونگ بوک هستيم 17 00:02:34,110 --> 00:02:36,210 اما اون اينجا نيست و خونه هم نرفته 18 00:02:36,850 --> 00:02:39,320 حالا بايد چکار کنيم؟اون ادرس پيدا کردنش خوب نيست 19 00:02:39,950 --> 00:02:41,250 اون حتي جاهايي که قبلا رفته رو هم نميشناسه 20 00:03:17,260 --> 00:03:18,820 تو خيلي باحالي 21 00:03:19,990 --> 00:03:21,690 چطور تونستي راه خروج رو پيدا کني؟ 22 00:03:23,730 --> 00:03:25,230 داري سعي ميکني زنده بموني؟ 23 00:03:32,970 --> 00:03:35,270 منم مثل تو ميخوام زنده بمونم 24 00:03:38,340 --> 00:03:39,480 !خوشگله 25 00:04:04,700 --> 00:04:06,040 اصلا ميدوني ترس چيه؟ 26 00:04:08,940 --> 00:04:10,910 !ترسونديم 27 00:04:11,040 --> 00:04:13,310 يعني درحدي که تو منُ ترسوندي بود؟ 28 00:04:13,580 --> 00:04:14,950 الان داري قيافه عصباني برام ميگيري؟ 29 00:04:14,950 --> 00:04:16,180 بخاطر اينکه هستم 30 00:04:16,180 --> 00:04:18,820 چي داري ميگي؟من منظورم اين نبود 31 00:04:18,820 --> 00:04:20,750 پس منظورت چي بود؟ 32 00:04:20,750 --> 00:04:23,020 من گفتم چاگي...که منظورم شما بود 33 00:04:23,020 --> 00:04:25,920 منظورم از چاگي اون معني ديگه اش(عزيزم)نبود 34 00:04:25,920 --> 00:04:28,890 منم همينطور....منظور منم همين بود 35 00:04:29,560 --> 00:04:31,260 تو چته؟ 36 00:04:31,330 --> 00:04:33,800 چرا از دستم عصباني هستي؟چرا باهام شوخي ميکني؟ 37 00:04:33,830 --> 00:04:36,800 من اونقدر از ديدنت خوشحال شدم که ميخواستم بپرم بغلت 38 00:04:46,710 --> 00:04:48,310 ميدوني چقدر ترسيده بودم؟ 39 00:04:50,110 --> 00:04:52,150 من هي راه رفتم ولي انگار داشتم دور يه دايره ميچرخيدم 40 00:04:52,150 --> 00:04:54,150 ميدوني چند بار از اينجا رد شدم؟ 41 00:05:00,160 --> 00:05:01,960 ما سه ساعته که داريم دنبالت ميگرديم 42 00:05:02,330 --> 00:05:04,400 وون جون و هون آه منتظرتن 43 00:05:05,400 --> 00:05:06,700 گوشيتو بده 44 00:05:06,700 --> 00:05:07,770 ندارم 45 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 چرا؟ 46 00:05:09,970 --> 00:05:11,700 يعني تو اين دوره وزمونه ام کسي هست که گوشي نداشته باشه؟ 47 00:05:11,940 --> 00:05:13,570 نميتونم بخرم 48 00:05:16,710 --> 00:05:19,280 اين کفش ها احتمالا از يه گوشي خيلي گرون تره 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,750 اين ساعتم به نظر ميرسه که مارکه 50 00:05:21,950 --> 00:05:23,950 فکر ميکنم ما سر اينکه پولمونو چه جوري خرج کنيم اختلاف نظر داريم 51 00:05:23,950 --> 00:05:25,080 بيا در اين مورد حرف نزنيم 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,790 من ادمي هستم که به نظرات ديگران احترام ميذارم 53 00:05:28,790 --> 00:05:30,920 واقعا؟پس چرا اون حرف رو زدي؟ 54 00:05:32,860 --> 00:05:34,760 نميدونم- نميدونم- 55 00:05:34,890 --> 00:05:37,960 واقعا که عادت عجيبي داري 56 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 خوب نيست که حرف يکي ديگه رو تکرار کني 57 00:05:40,160 --> 00:05:42,170 پس بيا به ارزش هاي ديگرانم احترام بذاريم 58 00:05:42,170 --> 00:05:44,970 من معمولا به ارزش هاي ديگران احترام ميذارم 59 00:05:44,970 --> 00:05:46,370 پس چرا اون حرف رو زدي؟ 60 00:05:55,880 --> 00:05:57,450 بيا بريم...دنبال من بيا 61 00:05:57,480 --> 00:06:01,150 تو هم اين کارو بکن...قبل دويدن بايد اين حرکات کششي رو انجام داد 62 00:06:03,250 --> 00:06:04,260 نميشه راه بريم؟ 63 00:06:04,260 --> 00:06:05,990 نه نميشه- اي بابا- 64 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 داره بارون مياد 65 00:06:21,670 --> 00:06:24,080 سرعتت رو بيشتر کن...اينجوري ميتوني از بارون فرار کني 66 00:06:24,240 --> 00:06:25,980 من اينو تو "دنيايِ شگفت انگيز"ديدم 67 00:06:25,980 --> 00:06:28,210 که چه بدوي و چه راه بري به يک ميزان خيس ميشي 68 00:06:28,210 --> 00:06:31,480 اين احمقانه است که براي فرار از بارون بدوي 69 00:06:31,620 --> 00:06:34,520 من طرفدار برنامه "دنيايِ شگفت انگيزم"....همه حرفاشون حقيقت داره 70 00:06:34,950 --> 00:06:36,490 لطفا قبول کن 71 00:06:36,790 --> 00:06:39,960 بيا راه بريم...من خسته شدم 72 00:06:39,960 --> 00:06:41,130 تو احمقي؟ 73 00:06:41,460 --> 00:06:44,860 اگه تو مسيري که داري ميري سرعتت رو زياد کني،کمتر خيس ميشي 74 00:06:44,860 --> 00:06:46,600 نميتوني زمان و سرعت رو باهم درنظر بگيري؟ 75 00:06:47,170 --> 00:06:49,470 شايد "دنياي شگفت انگيز"اين چيزا رو بهت ياد نداده 76 00:06:49,530 --> 00:06:51,640 تو باهوشي...گول اين چيزا رو نميخوري 77 00:06:51,640 --> 00:06:54,140 شنيدن همچين چيزي از يه ادم احمق،توهين اميزه 78 00:06:55,310 --> 00:06:57,780 تو چند سالته؟به نظر ميرسه از من کوچکتري 79 00:06:57,780 --> 00:06:59,610 چرا يه دفعه پايِ سنُ کشيدي وسط؟ 80 00:07:03,650 --> 00:07:04,680 ...ميخواي 81 00:07:05,350 --> 00:07:06,780 من دستتو بگيرم؟ 82 00:07:07,390 --> 00:07:08,420 نه 83 00:07:10,690 --> 00:07:13,320 منم نميخوام وقتي دارم ميدوم دست يه غريبه رو بگيرم 84 00:07:14,130 --> 00:07:16,090 خيلي خوب بيا بدويم 85 00:07:16,260 --> 00:07:18,830 يک،دو،يک،دو 86 00:07:18,830 --> 00:07:19,860 پنج 87 00:07:25,770 --> 00:07:27,510 واي دارم خيس ميشم 88 00:07:28,370 --> 00:07:29,440 اينجا 89 00:08:15,850 --> 00:08:17,760 شب خوبي براي يه قاتله 90 00:08:18,590 --> 00:08:20,320 هيچ دوربين امنيتي اينجا نيست 91 00:08:20,390 --> 00:08:21,890 ميخواي کي رو بکشي؟ 92 00:08:22,990 --> 00:08:24,530 اين تمرينيه که استادم بهم داده 93 00:08:25,360 --> 00:08:26,960 من يه دستيار نويسنده ام 94 00:08:32,840 --> 00:08:34,040 ميخواي با من قرار بذاري؟ 95 00:08:42,150 --> 00:08:43,380 زده به سرت؟ 96 00:08:43,410 --> 00:08:44,780 نه 97 00:08:45,380 --> 00:08:46,920 اگه ازت بخوام باهام قرار بذاري يعني زده به سرم؟ 98 00:08:46,920 --> 00:08:48,890 اره حتما زده به سرت...پس فکر کردي عقلت سرجاشه 99 00:08:49,290 --> 00:08:51,520 تو اصلا منُ نميشناسي،بعد ازم ميخواي باهات قرار بذارم؟ 100 00:08:51,520 --> 00:08:52,860 چي رو بايد بدونم؟ 101 00:08:53,060 --> 00:08:54,560 سنت؟تحصيلاتت؟ 102 00:08:54,560 --> 00:08:56,460 من 23 سالمه و تو ارتش خدمت کردم 103 00:08:56,460 --> 00:08:57,960 تمومش کن 104 00:09:00,030 --> 00:09:02,900 تو جووني براي همين شايد فکر کني که قيافه ظاهري همه چيزه 105 00:09:02,900 --> 00:09:04,470 وقتي صحبت از قرار گذاشتن ميشه 106 00:09:04,470 --> 00:09:06,000 درسته که تو خوشگلي 107 00:09:06,740 --> 00:09:08,770 اما من از همه زن هاي خوشگل نميخوام که باهام قرار بذارن 108 00:09:15,680 --> 00:09:17,350 ...درک ميکنم که ممکنه از اين درخواست يهويي من 109 00:09:17,350 --> 00:09:18,680 شوکه شده باشي 110 00:09:19,380 --> 00:09:20,950 اما من الکي يه حرفي نميزنم 111 00:09:26,190 --> 00:09:27,460 الان ساعت چنده؟ 112 00:09:30,060 --> 00:09:31,730 12:37 نيمه شب 113 00:09:32,400 --> 00:09:34,670 ما ساعت 7:40بعدظهر تو منطقه گونگ بوک بوديم 114 00:09:34,670 --> 00:09:35,830 و اون اولين ملاقات ما بود 115 00:09:35,830 --> 00:09:37,600 اگه الان 12:37 باشه 116 00:09:39,100 --> 00:09:40,910 يعني حتي 5 ساعتم نشده 117 00:09:41,010 --> 00:09:44,380 و به جز اون پنج ساعت،ما حتي سي دقيقه ام باهم حرف نزديم 118 00:09:44,740 --> 00:09:46,180 و تو داري ميگي که در اين مورد جدي هستي؟ 119 00:09:46,180 --> 00:09:49,110 فقط يه دقيقه طول کشيد تا تو تعطيلات اشپزي رو انتخاب کنم 120 00:09:49,110 --> 00:09:52,020 !عشق در نگاه اول يه عشق فيزيکه..خطرناکه 121 00:09:52,020 --> 00:09:53,680 براي همينه که سخته 122 00:09:53,790 --> 00:09:55,590 و چون سخته،من نميتونم راحت ازش بگذرم 123 00:09:57,520 --> 00:09:59,620 نميتونم تو قسمت فيزيکيش باهات موافقت کنم 124 00:09:59,760 --> 00:10:00,960 چون خيلي چيزي درموردش نميدونم 125 00:10:03,060 --> 00:10:06,600 تو خيلي خوب حرف ميزني،فکر ميکردم من خيلي بهترم 126 00:10:08,700 --> 00:10:11,570 اگه يکم جوون تر بودم حتما حسابي با اين حرفا احساساتي ميشدم 127 00:10:12,470 --> 00:10:13,670 پس احساساتي شو 128 00:10:26,580 --> 00:10:28,320 چرا ميخواي با من قرار بذاري؟ 129 00:10:28,420 --> 00:10:30,250 تو همين الان گفتي که باهر زن خوشگلي قرار نميذاري 130 00:10:32,020 --> 00:10:33,190 قلبم عاشقت شد 131 00:10:36,390 --> 00:10:37,700 چرا انقدر داري صميمي حرف ميزني؟ 132 00:10:37,800 --> 00:10:39,230 تو خودت شروعش کردي 133 00:10:42,870 --> 00:10:44,640 من اول شروع کردم درسته؟ 134 00:10:46,340 --> 00:10:47,610 اصلا متوجهش نشدم 135 00:10:52,810 --> 00:10:54,580 اينکه ازت خواستم باهام قرار بذاري،عصبانيت کرد؟ 136 00:10:55,880 --> 00:10:57,920 احساس کردم دارم به پايين نگاه ميکنم 137 00:10:58,750 --> 00:11:01,690 يه پسر جوون تر از خودم ازم خواست باهاش قرار بذارم 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,620 يعني من انقدر ادم اسوني به نظر ميرسم؟ 139 00:11:06,490 --> 00:11:09,190 يعني سطح ام داره انقدر پايين مياد؟ 140 00:11:09,390 --> 00:11:11,430 يعني پير بودن انقدر خوبه؟ 141 00:11:11,730 --> 00:11:12,930 من هيچوقت اينو نگفتم 142 00:11:12,930 --> 00:11:15,270 تو نميتوني جلويِ پير شدن رو بگيري 143 00:11:15,332 --> 00:11:17,173 ازت نخواستم کمکم کني. خدايا 144 00:11:38,322 --> 00:11:40,363 واقعا هيچ حسي نداري؟ 145 00:11:49,133 --> 00:11:52,273 چطور ميتوني از يه خانوم بخواي باهات قرار بذاره وقتي حتي اسمش هم نميدوني؟ 146 00:12:05,452 --> 00:12:08,092 جانگ سون، پيداش کردي- خوبي، هيون سو؟- 147 00:12:08,822 --> 00:12:09,822 بله 148 00:12:12,393 --> 00:12:14,062 من اُن جانگ سون هستم 149 00:12:15,432 --> 00:12:16,533 اسمت چيه؟ 150 00:12:19,163 --> 00:12:20,302 ...ميخوام پيشنهادي که 151 00:12:21,972 --> 00:12:23,072 امروز بهم دادي رو رد کنم 152 00:12:29,643 --> 00:12:32,043 حسابي خيس شدي. خداي من 153 00:12:47,432 --> 00:12:48,533 مطمئن باش 154 00:12:49,863 --> 00:12:52,863 هيچ کس تو دنيا لياقت نقد تو رو نداره 155 00:13:04,442 --> 00:13:06,743 خيلي هيجان زده ام که برگشتم کره. خيلي وقته از آخرين باري که اومدم ميگذره 156 00:13:07,482 --> 00:13:09,013 اينجا هيچ خانواده اي نداريد؟ 157 00:13:10,082 --> 00:13:11,222 يه پسر دارم 158 00:13:12,322 --> 00:13:14,293 اون تنها کسي ـه که طرف منه 159 00:13:39,582 --> 00:13:42,013 هي. هاليبوت (نوعي ماهي پهن بزرگ) امروز واقعا تازه اس 160 00:13:42,883 --> 00:13:43,883 تو چي فکر ميکني؟ 161 00:13:45,383 --> 00:13:47,322 دوسشون دارم. 5 تا ميبرم 162 00:13:47,322 --> 00:13:49,092 هميشه براي يه وعده به اندازه کافي ميبريد 163 00:13:49,092 --> 00:13:50,123 ميخوام از اونا براي منوي ناهار امروز استفاده کنم 164 00:13:50,123 --> 00:13:52,263 باشه، يه لحظه 165 00:13:52,523 --> 00:13:53,832 ايده ات انتخاب شد 166 00:13:54,432 --> 00:13:55,533 ممنون 167 00:13:56,663 --> 00:13:59,462 واقعا اون سکانس رو دوست داشتم جايي که با پابندهاي کوه نوردي به قتل رسيد 168 00:13:59,462 --> 00:14:01,033 فکر کنم بهترين سکانس بشه 169 00:14:01,133 --> 00:14:02,873 ،اين فقط يه چک نويسه 170 00:14:02,873 --> 00:14:04,543 براي همين ميخوام بعد اينکه اصلاحش کرديم بديمش به کارگردان 171 00:14:04,543 --> 00:14:07,143 فکر نکنم اصلاحات زيادي لازم داشته باشه. همين الانش هم باحاله 172 00:14:07,143 --> 00:14:08,373 واقعا چشمگيره 173 00:14:08,513 --> 00:14:10,312 اين بهتره چون اون تو گرفتن يه انتقام بي رحمانه موفق شد 174 00:14:10,312 --> 00:14:11,582 خيلي جواب ميده- بله- 175 00:14:16,082 --> 00:14:19,082 ولي اون شخصيت اصلي ـه 176 00:14:19,082 --> 00:14:20,153 خب؟ 177 00:14:21,423 --> 00:14:23,092 فکر کنم اين ديگه زيادي بي رحميه 178 00:14:25,562 --> 00:14:28,533 خودِ سکانس باحاله، ولي فکر کنم به شخصيت لطمه بزنه 179 00:14:29,462 --> 00:14:32,332 ..."اين منطق که " براي شکست يه هيولا به يه هيولا تبديل شو 180 00:14:32,332 --> 00:14:34,572 اين روزا تو خيلي از فيلم ها و سريال ها استفاده ميشه 181 00:14:34,572 --> 00:14:36,972 اونوقت اينطور احساس ميشه که ما فقط اون چيزي که رواج داره رو دنبال مي کنيم 182 00:14:37,202 --> 00:14:39,302 ...تو واقعا تو- ...براي همين هم- 183 00:14:40,373 --> 00:14:42,243 نميتوني کار گير بياري 184 00:14:42,572 --> 00:14:44,913 ما اون چيزي که رواج داره رو دنبال نمي کنيم 185 00:14:44,913 --> 00:14:46,783 ما فقط فطرت انسان رو به تصوير مي کشيم 186 00:14:47,283 --> 00:14:49,352 و خط داستاني سريال ما هم رو اين تمرکز داره 187 00:14:49,552 --> 00:14:51,783 ...ولي تا حالا، نوشته هاي تو 188 00:14:52,153 --> 00:14:56,293 براساس اين فرضيه بودن که فطرت انسان اساسا خوبه 189 00:14:56,623 --> 00:14:58,423 اين يعني موضوع اصلي عوض شده 190 00:14:58,663 --> 00:14:59,962 چرا موضوع مهمه؟ 191 00:15:00,163 --> 00:15:02,062 چيزي که مهمه شخصيت اصلي ـه 192 00:15:02,763 --> 00:15:06,363 ...من بايد به يه تازه کاري مثل تو تک تک مراحل رو 193 00:15:06,363 --> 00:15:09,503 توضيح بدم تا سعي کني کارم رو تموم کني؟ 194 00:15:11,773 --> 00:15:12,873 ببخشيد 195 00:15:24,383 --> 00:15:25,623 چيز جديدي هست؟ 196 00:15:25,623 --> 00:15:28,423 امروز يه منوي خاص داريم. دوست داريد امتحانش کنيد؟ 197 00:15:50,682 --> 00:15:52,643 بذار امتحانش کنم 198 00:16:00,822 --> 00:16:02,393 ادويه ي بيشتري ميخواد 199 00:16:02,393 --> 00:16:05,293 از قصد يه ذره بي مزه درستش کردم تا مزه ي هاليبوت بيشتر مشخص بشه 200 00:16:05,863 --> 00:16:08,092 اين براي يه مشتري ويژه اس. اون تقريبا هميشه خودش ميخوره 201 00:16:08,092 --> 00:16:09,633 نميخواد وقتي داره ميخوره مضطرب بشه 202 00:16:09,732 --> 00:16:12,432 چه عجيب. وقتي غذا رو با يکي ديگه بخوري خوشمزه تر ميشه 203 00:16:12,432 --> 00:16:14,533 با اين غذا امتحانش نکن. همون هميشگي رو ببر 204 00:16:14,602 --> 00:16:15,832 لطفا به سبک آشپزي من احترام بذار 205 00:16:15,832 --> 00:16:19,143 بهت احترام ميذارم، ولي اينو ميگم به خاطر اينکه اين تجارته 206 00:16:19,342 --> 00:16:21,013 براي من، تجارت نيس 207 00:16:45,037 --> 00:16:48,269 www.sunflowermag.ir 208 00:17:06,153 --> 00:17:09,053 لازم نيس امروز پولش رو پرداخت کنيد 209 00:17:09,492 --> 00:17:10,492 چرا نه؟ 210 00:17:10,492 --> 00:17:12,022 حتي غذاتون رو هم تموم نکرديد 211 00:17:12,292 --> 00:17:15,633 احتمالا خوشتون نيومده. راستش، من اون رو درست نکردم 212 00:17:15,992 --> 00:17:17,532 ميدونم سرآشپز جديد درستش کرده 213 00:17:18,032 --> 00:17:19,103 ميدونستي؟ 214 00:17:19,502 --> 00:17:20,702 مزه اش واقعا خوب بود 215 00:17:21,232 --> 00:17:23,532 واقعا کارش تو بيرون کشيدن مزه ي هاليبوت حرف نداشت 216 00:17:23,732 --> 00:17:24,843 لذت بردم 217 00:17:25,202 --> 00:17:26,442 ...پس چرا 218 00:17:28,272 --> 00:17:29,542 چون به غرورم لطمه زد 219 00:17:30,883 --> 00:17:33,113 اين حقيقت رو که مثل يه خوک شروع ميکردم به غذا خوردن دوست نداشتم 220 00:17:35,083 --> 00:17:36,113 اينو بهش ميگم 221 00:17:36,113 --> 00:17:38,153 نه، خودم بهش ميگم 222 00:17:38,823 --> 00:17:41,053 من بايد اون کسي باشم که از آشپزيش تعريف ميکنه 223 00:17:45,762 --> 00:17:49,492 خدايا، به عنوان کسي که سرزنش شده واقعا خوب غذا ميخوري 224 00:17:49,492 --> 00:17:51,462 سرزنش شدن و غذا خوردن دو تا چيز کاملا متفاوت از همن 225 00:17:52,432 --> 00:17:54,073 وقتي غذا ميخوري خوش برخوردتر ميشي 226 00:17:54,873 --> 00:17:58,272 من هميشه خوش برخوردم. فقط منو اونقدر نميشناسي 227 00:17:58,643 --> 00:18:02,073 شبيه يه نويسنده نيستي. خوشگلي 228 00:18:04,343 --> 00:18:05,643 الو؟- هي- 229 00:18:05,982 --> 00:18:08,282 اون قديما، مردم عادت داشتن اگه کسي خوشگل بود بزننش 230 00:18:08,712 --> 00:18:10,153 حداقل ما تو رو نميزنيم 231 00:18:11,653 --> 00:18:13,792 چي؟ واقعا؟ 232 00:18:14,393 --> 00:18:18,093 خداي من. ممنون. منتظر تماستون ميمونم 233 00:18:20,762 --> 00:18:21,792 چي شده؟ 234 00:18:22,133 --> 00:18:24,563 هي، من نامزد شدم 235 00:18:25,232 --> 00:18:27,373 خداي من، باورم نميشه 236 00:18:27,772 --> 00:18:30,472 !تبريک ميگم- باورم نميشه- 237 00:18:30,472 --> 00:18:32,643 چي شده؟ اتفاقي افتاده؟ 238 00:18:33,103 --> 00:18:35,343 گي دا نامزد شده 239 00:18:35,573 --> 00:18:37,212 خداي من 240 00:18:37,542 --> 00:18:39,682 تبريک ميگم. واقعا برات خوشحالم 241 00:18:39,843 --> 00:18:41,982 ممنون. همش به خاطر لطف شماس 242 00:18:41,982 --> 00:18:44,583 نه، همش به خاطر خودت بود. ميدونستم اين دفعه نامزد ميشي 243 00:18:45,383 --> 00:18:46,452 هيون سو، به تو هنوز زنگ نزدن؟ 244 00:18:47,923 --> 00:18:48,952 نه 245 00:18:50,893 --> 00:18:52,863 کيه؟ دوباره کسي نامزد شده؟ 246 00:18:52,863 --> 00:18:54,492 هيون سو، تلفن توئه- هيون سو- 247 00:18:55,063 --> 00:18:56,732 زود باش بردار- باشه- 248 00:19:03,333 --> 00:19:04,472 چرا جواب نميدي؟ 249 00:19:08,772 --> 00:19:09,972 خواهر کوچيکترمه 250 00:19:10,643 --> 00:19:12,542 سرگرميش گند زدن به زندگي منه 251 00:19:17,452 --> 00:19:18,553 تبريک ميگم 252 00:19:18,752 --> 00:19:20,153 خيلي برات خوشحالم 253 00:19:25,323 --> 00:19:26,663 بهت گفته بودم اينطوري بهم زنگ نزن 254 00:19:27,333 --> 00:19:28,492 ميخواستم يه خواهشي ازت بکنم 255 00:19:28,792 --> 00:19:30,333 از هيون سو خواستم بياد اينجا 256 00:19:30,932 --> 00:19:31,932 خب؟ 257 00:19:32,563 --> 00:19:35,732 امروز مياد SBC نتايج مسابقه ي نويسندگي سريال 258 00:19:35,732 --> 00:19:38,042 ولي اون نامزد نشده، پس ميخوام تشويقش کنم 259 00:19:40,403 --> 00:19:41,413 و؟ 260 00:19:41,413 --> 00:19:42,742 لطفا يه چيز تند درست کن 261 00:19:43,012 --> 00:19:45,143 هيچ چيزِ تندي توي منو ـتون نمي بينم. اون غذاهاي تند دوست داره 262 00:19:45,782 --> 00:19:47,353 فکر کنم دچار سوء تفاهم شدي 263 00:19:47,613 --> 00:19:49,682 من يه کارمندم که اينجا کار ميکنه 264 00:19:49,752 --> 00:19:51,653 اين حق رو ندارم که هر کار ميخوام تو آشپزخونه انجام بدم 265 00:20:02,563 --> 00:20:05,532 تو نميتوني اينطوري بياي اينجا. کي رمز رو بهت گفت؟ 266 00:20:05,532 --> 00:20:06,633 سونگ اون گفت 267 00:20:06,833 --> 00:20:08,803 هي، خبردار شدم گي دا نامزد شده 268 00:20:08,803 --> 00:20:09,903 ميدونستي؟- پاتو بکش کنار- 269 00:20:10,272 --> 00:20:12,903 همشون رفتن غذا بخورن. منم به محض اينکه اين کارو تموم کنم ميرم 270 00:20:12,903 --> 00:20:14,913 هي، تو به نيمه نهايي رسيدي 271 00:20:15,442 --> 00:20:17,813 فيلمنامه ات رو بهم نشون بده. بهت ميگم کجا اشتباه کردي 272 00:20:17,813 --> 00:20:19,682 اونوقت ميتوني تو مسابقه ي بعدي بهتر عمل کني 273 00:20:19,883 --> 00:20:21,782 فقط سرت به کارِ خودت باشه 274 00:20:22,583 --> 00:20:24,383 خدايا، خيلي خشني 275 00:20:24,853 --> 00:20:26,553 واقعا بايد ناراحت باشي که نامزد نشدي 276 00:20:28,752 --> 00:20:29,792 نگران نباش 277 00:20:30,153 --> 00:20:33,262 بذار ببينم اجي مجي لاترجي 278 00:20:33,663 --> 00:20:34,992 يه کسِ خاصي رو تو آينده ي نزديکت مي بينم 279 00:20:35,762 --> 00:20:37,032 درباره چي حرف ميزني؟ 280 00:20:44,272 --> 00:20:47,942 ممنون- خيلي مودبي- 281 00:20:48,673 --> 00:20:51,212 يا گرفتم که براي موفقيت توي زندگي بايد مودب باشم 282 00:20:52,883 --> 00:20:54,413 قراره به زودي به عنوان يه کارگردان مشغول به کار بشين 283 00:20:54,413 --> 00:20:56,752 تو هم بايد تمرين کني مودب باشي 284 00:20:56,752 --> 00:20:59,053 تو فقط بايد نگران شروع به کار خودت به عنوان نويسنده باشي 285 00:20:59,053 --> 00:21:00,923 به محض اين که شروع به کار بکني مي توني زندگيت رو سروسامون بدي 286 00:21:00,923 --> 00:21:02,792 مي توني بعد از اولين بخش کارت ؛ جداگونه بنويسي 287 00:21:02,792 --> 00:21:04,492 چه درس خوبي داري بهم ياد ميدي 288 00:21:04,492 --> 00:21:07,232 اين حقيقته؛ نويسنده ها اين روزا خيلي راحت پول درميارن 289 00:21:07,462 --> 00:21:08,792 اونا به خاطر پول هر سريال پيش و پا افتاده رو مي نويسن 290 00:21:08,792 --> 00:21:10,333 نويسنده ها که تنها کسايي نيستن که سريال رو مي سازن 291 00:21:10,633 --> 00:21:13,303 نويسنده ها و کارگردان ها با هم کار ميکنن تا اون سريال رو به جايي برسونن 292 00:21:14,032 --> 00:21:15,633 مگه يه سريال به ژانر خاصي نياز داره تا بتونه درجه 1 بشه؟ 293 00:21:15,633 --> 00:21:17,843 لازمه که حتما به مقابله با مفاسد اجتماعي بپردازه تا برتر بشه؟ 294 00:21:18,002 --> 00:21:21,012 فکر نمي کنم تو صلاحيت اينو داشته باشي که اينو بگي 295 00:21:21,442 --> 00:21:22,712 تو نمي توني يه ملودرام بنويسي 296 00:21:23,573 --> 00:21:25,643 براي همين واسه شروع کارم مشکل دارم 297 00:21:26,083 --> 00:21:29,782 موفق نشدم روند داستاني رو که اين چند دهه داره پيش ميره رو بخونم 298 00:21:30,113 --> 00:21:32,282 هيچ وقت توي زندگيم اينقدر ناديده نگرفته شده بودم 299 00:21:33,282 --> 00:21:35,823 متاسفم جانگ وو؛ ما هر زمان همديگه رو مي بينيم اين جوري رفتار مي کنيم 300 00:21:36,853 --> 00:21:39,393 جوري داري رفتار ميکني انگار واقعا صميمي ايم 301 00:21:39,692 --> 00:21:41,163 شما به نظر خيلي رُک مياي 302 00:21:42,163 --> 00:21:43,192 بله 303 00:21:43,192 --> 00:21:44,702 پس انگار بايد دقيق هم باشي 304 00:21:45,202 --> 00:21:46,202 بله 305 00:21:47,803 --> 00:21:49,633 شما بايد با ما کار کني؛ نه 306 00:21:50,643 --> 00:21:51,702 تو بايد با من کار کني 307 00:21:52,242 --> 00:21:53,242 چرا؟ 308 00:21:53,242 --> 00:21:55,272 منظورت چيه؟ تو بايد همين الان قبولش کني 309 00:21:55,542 --> 00:21:57,512 تو فقط يه دستيار نويسنده اي؛ نبايد اين جوري باشي 310 00:21:57,512 --> 00:21:58,813 چون فقط من يه دستيار نويسنده ام؛ 311 00:21:58,813 --> 00:22:01,053 به اين معني نيس که هر پيشنهادي سر راهم بهم شد قبول کنم 312 00:22:04,982 --> 00:22:06,182 من قرار قبلي دارم 313 00:22:10,563 --> 00:22:11,823 از ديدارتون خوشحال شدم 314 00:22:13,623 --> 00:22:15,833 ببخشيد ولي از دست دادن با شما احساس راحتي ندارم 315 00:22:20,232 --> 00:22:21,333 هي ؛ صبر کن 316 00:22:26,272 --> 00:22:27,442 جانگ وو؛ متاسفم 317 00:22:28,313 --> 00:22:29,613 اون يه نويسنده ميشه 318 00:22:30,173 --> 00:22:31,343 گستاخي کافي رو واسه اين کار داره 319 00:22:37,883 --> 00:22:39,423 هيون سو؛ اينجايي 320 00:22:41,423 --> 00:22:42,752 چه قشنگه اينجا 321 00:22:42,952 --> 00:22:45,363 اينجا معروف ترين جا توي هونگ دائه 322 00:22:47,492 --> 00:22:48,492 چي دوست داري؟ 323 00:22:49,292 --> 00:22:50,532 (غذاي اصلي: کدو با سس پنير ؛ 29 دلار) 324 00:22:50,532 --> 00:22:51,732 (خرچنگ : 48 دلار؛ استيک گوشت گاو: 55 دلار ) 325 00:22:52,603 --> 00:22:54,173 اين خيلي گرونه 326 00:22:54,333 --> 00:22:55,702 اونا غذاهاي فرانسوي ان 327 00:22:55,702 --> 00:22:57,803 تو نويسنده اي ؛ بايد غذاي اين شکلي امتحان کني 328 00:22:58,403 --> 00:22:59,873 چيزي خوردي نه؟ 329 00:22:59,873 --> 00:23:01,042 سالاد خوردم 330 00:23:02,113 --> 00:23:05,383 پس بيا الان بريم؛ وقتي برنده شدم مهمونت مي کنم 331 00:23:05,383 --> 00:23:08,452 هيون سو؛ پدر و مادرم پولدارن اينو فراموش کردي؟ 332 00:23:08,952 --> 00:23:10,923 چطور مي تونم اينو فراموش کنم؟ 333 00:23:11,522 --> 00:23:15,053 در هر صورت مي خوام جايي چيزي بخورم که بتونم مهمونت کنم 334 00:23:17,462 --> 00:23:19,992 کجا داريم ميريم؟ به جانگ سون ميگم بياد پيش مون 335 00:23:20,323 --> 00:23:21,333 کيفت رو بردار 336 00:23:26,732 --> 00:23:29,932 امان از دست تو 337 00:23:30,772 --> 00:23:32,143 بيا بيرون 338 00:23:32,472 --> 00:23:33,542 يا ميرم خونه 339 00:23:34,272 --> 00:23:35,373 باشه 340 00:23:38,643 --> 00:23:40,782 حس خوبي داره که غذاي تند خوردم 341 00:23:41,452 --> 00:23:42,782 حس ميکنم ذهنم صاف شده 342 00:23:44,823 --> 00:23:46,583 چرا جانگ سون نيومد؟ 343 00:23:46,853 --> 00:23:50,153 بيا ديگه بريم؛ حتما يکي باز منتظرته 344 00:23:50,522 --> 00:23:52,063 متاسفم هيون سو 345 00:23:52,123 --> 00:23:56,093 برنامم اين بود که تموم شب باهات نوشيدني بخورم 346 00:23:56,563 --> 00:23:57,633 به سلامتي 347 00:24:03,133 --> 00:24:04,472 چقدر شد؟ 348 00:24:04,472 --> 00:24:06,542 امکان نداره؛ من پرداخت مي کنم - شد 30 دلار - 349 00:24:07,643 --> 00:24:09,212 بفرماييد؛ بقيه اش رو نگه داريد 350 00:24:11,742 --> 00:24:14,182 داري ميري خونه؟ - اينجايي؟ - 351 00:24:17,252 --> 00:24:19,182 هيون سو؛ کجا داري ميري؟ 352 00:24:19,182 --> 00:24:20,952 بايد از اين طرف بري؟ 353 00:24:21,022 --> 00:24:22,022 اون طرفي نيس؟ 354 00:24:22,393 --> 00:24:23,553 نه؛ اين طرفه 355 00:24:23,893 --> 00:24:25,292 اون توي آدرس پيدا کردن داغونه 356 00:24:29,663 --> 00:24:32,063 بچه ها؛ من ديگه ميرم 357 00:24:32,063 --> 00:24:33,563 هيون سو؛ بعدا مي بينمت - باشه - 358 00:24:33,563 --> 00:24:34,873 جانگ سون, بعدا مي بينمت 359 00:24:36,002 --> 00:24:37,403 مي بينمت - باي باي - 360 00:24:44,113 --> 00:24:45,182 خداحافظ 361 00:24:50,752 --> 00:24:52,022 کجا زندگي مي کني؟ 362 00:24:52,022 --> 00:24:53,053 چرا مي پرسي؟ 363 00:24:53,353 --> 00:24:56,252 نگران نباش؛ ديگه ازت نمي خوام که دوست دخترم باشي 364 00:24:56,252 --> 00:24:57,893 کي نگران بود؟ 365 00:24:58,563 --> 00:24:59,863 از اينجا چطور ميري خونه؟ 366 00:25:03,462 --> 00:25:06,903 بذار ببينم؛ من توي يوئي دو ام 367 00:25:07,002 --> 00:25:10,573 و توي يئو نام دونگ زندگي مي کنم 368 00:25:11,702 --> 00:25:13,772 بايد از اونجا اتوبوس بگيرم 369 00:25:14,173 --> 00:25:16,643 بايد از اونجا يه اتوبوس بگيري تا بري به يئونام دونگ 370 00:25:17,542 --> 00:25:20,613 اشتباه ميکني؛ اين مسير درسته 371 00:25:21,853 --> 00:25:24,883 ممکنه آدرس پيدا کردنم بد باشه؛ ولي چندين ساله که دارم ميام اينجا 372 00:25:25,252 --> 00:25:26,982 فکر کردي نمي دونم از اينجا چطور بايد برم خونه؟ 373 00:25:33,462 --> 00:25:34,992 (يئو نام - دونگ؛ ايستگاه يوئي دو) 374 00:25:40,673 --> 00:25:42,333 منم توي يئونام دونگ زندگي مي کنم 375 00:25:47,113 --> 00:25:48,472 متاسفم 376 00:25:54,482 --> 00:25:57,053 انگاري بايد هميشه سر راهم يه چيزي پيش بياد 377 00:26:00,282 --> 00:26:01,952 واسه منم همين طوره 378 00:26:05,522 --> 00:26:07,163 اسم من لي هيون سوئه 379 00:26:07,893 --> 00:26:09,432 شبيه اسم پسراس مگه نه؟ 380 00:26:09,732 --> 00:26:11,303 من اُن جانگ سونم 381 00:26:11,833 --> 00:26:13,103 مثل يه اسم دخترونه به نظر مياد نه؟ 382 00:26:13,903 --> 00:26:15,932 قبلا اسمت رو بهم گفتي 383 00:26:16,432 --> 00:26:17,472 ميدونم 384 00:26:18,803 --> 00:26:21,173 ولي اين يه شروع جديده 385 00:26:21,712 --> 00:26:23,782 فکر کنم خيلي راحت مي توني به هر کسي برسي 386 00:26:23,913 --> 00:26:26,843 اگه اين کارو نکنم که نمي تونم جلو برم 387 00:26:31,182 --> 00:26:33,423 وقتي که از کارم استعفا دادم؛ 388 00:26:35,153 --> 00:26:37,593 فکر کردم مي تونم سريع نويسنده بشم 389 00:26:39,663 --> 00:26:41,333 زندگي رو دست کم گرفتم 390 00:26:42,262 --> 00:26:45,032 هيچ وقت توي هيچ امتحاني رد نشده بودم 391 00:26:55,942 --> 00:26:57,913 عاشق يئون دو ام 392 00:27:00,913 --> 00:27:03,053 ... گفتم که توي پارک يئون دو مي رقصم 393 00:27:03,682 --> 00:27:06,282 وقتي که توي مسابقه فيلمنامه نويسي برنده شدم 394 00:27:08,292 --> 00:27:10,323 اگرچه فکر نکنم شانس اينو داشته باشم که اين کارو بکنم 395 00:27:18,833 --> 00:27:20,633 ... حس مي کنم انگار يه ببر محلي ام... 396 00:27:21,333 --> 00:27:24,702 که داره سمت آتشي ميره که ميدونه ميکُشدش 397 00:27:26,673 --> 00:27:27,813 با وجود اين احساس؛ 398 00:27:30,883 --> 00:27:32,083 حتي اگه بميرم؛ 399 00:27:35,212 --> 00:27:37,482 بازم دلم مي خواد برم داخل آتيش 400 00:27:54,732 --> 00:27:56,173 چيکار داري ميکني؟ 401 00:27:56,972 --> 00:27:58,343 حدس ميزني مي خوام چيکار کنم؟ 402 00:28:01,742 --> 00:28:05,083 چون بهم زنگ نزدي؛ فکر کردم نتونستي پيداش کني 403 00:28:05,482 --> 00:28:08,313 جزئيات حساب بانکيش رو پيدا کردي؛ پيشرفت کردي 404 00:28:09,252 --> 00:28:10,623 لطفا زود کارا رو انجام بده 405 00:28:11,482 --> 00:28:13,653 دلم واسه پسرم تنگ شده 406 00:28:32,143 --> 00:28:33,303 چرا منو آوردي اينجا؟ 407 00:28:34,272 --> 00:28:37,413 رقصي رو که قراره وقتي برنده شدي انجام بدي اينجا تمرين کن 408 00:28:38,843 --> 00:28:40,383 حتما عقلت رو از دست دادي 409 00:29:10,073 --> 00:29:11,942 (از جانگ هيون سونگ بابت حضور افتخاريش تشکر مي کنيم ) 410 00:29:11,942 --> 00:29:20,042 مجله گل آفتابگردان؛ مجله اي براي با سليقه ها www.sunflowermag.ir 411 00:29:21,452 --> 00:29:23,722 (دماي عشق) 412 00:29:24,492 --> 00:29:25,492 بيا با هم بخوريم 413 00:29:25,492 --> 00:29:27,163 داريم اين همه راه ميريم بيلوژي تا کله و گوشت خوک بخوريم؟ 414 00:29:27,163 --> 00:29:29,163 چطور مي توني يه روز مرخصي بگيري وقتي سريال روي پخشه؟ 415 00:29:29,163 --> 00:29:31,432 در طول 10 سال گذشته؛ آدمي به بدذاتي تو نديدم 416 00:29:31,432 --> 00:29:32,702 هي؛ وسايل هيون سو رو بهش بده 417 00:29:32,702 --> 00:29:35,073 يعني بايد قبولش کنم؛ ولي اين خيلي زياده 418 00:29:35,073 --> 00:29:36,502 حس مي کنم اين کافي نيس 419 00:29:36,603 --> 00:29:38,202 بهم پول بده - از خونم گمشو بيرون - 420 00:29:38,202 --> 00:29:40,813 اون چه جور عجوزه ايه؟ کي تو رو اين جوري کرده؟ 421 00:29:40,813 --> 00:29:42,242 دوست دارم ببوسمت