1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
تيم ترجمه مجله گل آفتابگردان تقديم مي کند
کانال و اينستاگرام ما
@sunflowermag
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,980
ترجمه و زيرنويس
فرزانه (BaharF2)
سپيده (Aurora)
زهرا (Zshkoo)
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,990
(قسمت دوم)
4
00:00:28,950 --> 00:00:30,490
من کجام؟
5
00:00:32,290 --> 00:00:33,560
!تلفنم همراهم نيست
6
00:00:44,700 --> 00:00:46,800
!چقدر ترسناک
7
00:00:47,740 --> 00:00:50,170
چطور يه نفر بايد تو همچين جايي از دست يه قاتل فرار کنه؟
8
00:01:07,190 --> 00:01:08,260
اينجا نقطه کوره
9
00:01:10,330 --> 00:01:11,400
...بعد
10
00:01:12,130 --> 00:01:14,600
شخصيت اصلي،مجرم رو مياره به اين نقطه
11
00:01:30,920 --> 00:01:32,750
!واي،اينجام نيست
12
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
رستوران حلزون دريايي کجاست؟-
واي،ببخشيد-
13
00:01:47,700 --> 00:01:49,830
شنيدم همين نزديکاست
14
00:02:21,100 --> 00:02:22,630
تو راه خونه ام
15
00:02:22,630 --> 00:02:24,570
...ميشه من-
تقريبا رسيدم-
16
00:02:32,180 --> 00:02:33,780
ما جلويِ منطقه گونگ بوک هستيم
17
00:02:34,110 --> 00:02:36,210
اما اون اينجا نيست و خونه هم نرفته
18
00:02:36,850 --> 00:02:39,320
حالا بايد چکار کنيم؟اون ادرس پيدا کردنش خوب نيست
19
00:02:39,950 --> 00:02:41,250
اون حتي جاهايي که قبلا رفته رو هم نميشناسه
20
00:03:17,260 --> 00:03:18,820
تو خيلي باحالي
21
00:03:19,990 --> 00:03:21,690
چطور تونستي راه خروج رو پيدا کني؟
22
00:03:23,730 --> 00:03:25,230
داري سعي ميکني زنده بموني؟
23
00:03:32,970 --> 00:03:35,270
منم مثل تو ميخوام زنده بمونم
24
00:03:38,340 --> 00:03:39,480
!خوشگله
25
00:04:04,700 --> 00:04:06,040
اصلا ميدوني ترس چيه؟
26
00:04:08,940 --> 00:04:10,910
!ترسونديم
27
00:04:11,040 --> 00:04:13,310
يعني درحدي که تو منُ ترسوندي بود؟
28
00:04:13,580 --> 00:04:14,950
الان داري قيافه عصباني برام ميگيري؟
29
00:04:14,950 --> 00:04:16,180
بخاطر اينکه هستم
30
00:04:16,180 --> 00:04:18,820
چي داري ميگي؟من منظورم اين نبود
31
00:04:18,820 --> 00:04:20,750
پس منظورت چي بود؟
32
00:04:20,750 --> 00:04:23,020
من گفتم چاگي...که منظورم شما بود
33
00:04:23,020 --> 00:04:25,920
منظورم از چاگي اون معني ديگه اش(عزيزم)نبود
34
00:04:25,920 --> 00:04:28,890
منم همينطور....منظور منم همين بود
35
00:04:29,560 --> 00:04:31,260
تو چته؟
36
00:04:31,330 --> 00:04:33,800
چرا از دستم عصباني هستي؟چرا باهام شوخي ميکني؟
37
00:04:33,830 --> 00:04:36,800
من اونقدر از ديدنت خوشحال شدم که ميخواستم بپرم بغلت
38
00:04:46,710 --> 00:04:48,310
ميدوني چقدر ترسيده بودم؟
39
00:04:50,110 --> 00:04:52,150
من هي راه رفتم ولي انگار داشتم دور يه دايره ميچرخيدم
40
00:04:52,150 --> 00:04:54,150
ميدوني چند بار از اينجا رد شدم؟
41
00:05:00,160 --> 00:05:01,960
ما سه ساعته که داريم دنبالت ميگرديم
42
00:05:02,330 --> 00:05:04,400
وون جون و هون آه منتظرتن
43
00:05:05,400 --> 00:05:06,700
گوشيتو بده
44
00:05:06,700 --> 00:05:07,770
ندارم
45
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
چرا؟
46
00:05:09,970 --> 00:05:11,700
يعني تو اين دوره وزمونه ام کسي هست که گوشي نداشته باشه؟
47
00:05:11,940 --> 00:05:13,570
نميتونم بخرم
48
00:05:16,710 --> 00:05:19,280
اين کفش ها احتمالا از يه گوشي خيلي گرون تره
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,750
اين ساعتم به نظر ميرسه که مارکه
50
00:05:21,950 --> 00:05:23,950
فکر ميکنم ما سر اينکه پولمونو چه جوري خرج کنيم اختلاف نظر داريم
51
00:05:23,950 --> 00:05:25,080
بيا در اين مورد حرف نزنيم
52
00:05:25,080 --> 00:05:28,790
من ادمي هستم که به نظرات ديگران احترام ميذارم
53
00:05:28,790 --> 00:05:30,920
واقعا؟پس چرا اون حرف رو زدي؟
54
00:05:32,860 --> 00:05:34,760
نميدونم-
نميدونم-
55
00:05:34,890 --> 00:05:37,960
واقعا که عادت عجيبي داري
56
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
خوب نيست که حرف يکي ديگه رو تکرار کني
57
00:05:40,160 --> 00:05:42,170
پس بيا به ارزش هاي ديگرانم احترام بذاريم
58
00:05:42,170 --> 00:05:44,970
من معمولا به ارزش هاي ديگران احترام ميذارم
59
00:05:44,970 --> 00:05:46,370
پس چرا اون حرف رو زدي؟
60
00:05:55,880 --> 00:05:57,450
بيا بريم...دنبال من بيا
61
00:05:57,480 --> 00:06:01,150
تو هم اين کارو بکن...قبل دويدن بايد اين حرکات کششي رو انجام داد
62
00:06:03,250 --> 00:06:04,260
نميشه راه بريم؟
63
00:06:04,260 --> 00:06:05,990
نه نميشه-
اي بابا-
64
00:06:18,840 --> 00:06:20,000
داره بارون مياد
65
00:06:21,670 --> 00:06:24,080
سرعتت رو بيشتر کن...اينجوري ميتوني از بارون فرار کني
66
00:06:24,240 --> 00:06:25,980
من اينو تو "دنيايِ شگفت انگيز"ديدم
67
00:06:25,980 --> 00:06:28,210
که چه بدوي و چه راه بري به يک ميزان خيس ميشي
68
00:06:28,210 --> 00:06:31,480
اين احمقانه است که براي فرار از بارون بدوي
69
00:06:31,620 --> 00:06:34,520
من طرفدار برنامه "دنيايِ شگفت انگيزم"....همه حرفاشون حقيقت داره
70
00:06:34,950 --> 00:06:36,490
لطفا قبول کن
71
00:06:36,790 --> 00:06:39,960
بيا راه بريم...من خسته شدم
72
00:06:39,960 --> 00:06:41,130
تو احمقي؟
73
00:06:41,460 --> 00:06:44,860
اگه تو مسيري که داري ميري سرعتت رو زياد کني،کمتر خيس ميشي
74
00:06:44,860 --> 00:06:46,600
نميتوني زمان و سرعت رو باهم درنظر بگيري؟
75
00:06:47,170 --> 00:06:49,470
شايد "دنياي شگفت انگيز"اين چيزا رو بهت ياد نداده
76
00:06:49,530 --> 00:06:51,640
تو باهوشي...گول اين چيزا رو نميخوري
77
00:06:51,640 --> 00:06:54,140
شنيدن همچين چيزي از يه ادم احمق،توهين اميزه
78
00:06:55,310 --> 00:06:57,780
تو چند سالته؟به نظر ميرسه از من کوچکتري
79
00:06:57,780 --> 00:06:59,610
چرا يه دفعه پايِ سنُ کشيدي وسط؟
80
00:07:03,650 --> 00:07:04,680
...ميخواي
81
00:07:05,350 --> 00:07:06,780
من دستتو بگيرم؟
82
00:07:07,390 --> 00:07:08,420
نه
83
00:07:10,690 --> 00:07:13,320
منم نميخوام وقتي دارم ميدوم دست يه غريبه رو بگيرم
84
00:07:14,130 --> 00:07:16,090
خيلي خوب بيا بدويم
85
00:07:16,260 --> 00:07:18,830
يک،دو،يک،دو
86
00:07:18,830 --> 00:07:19,860
پنج
87
00:07:25,770 --> 00:07:27,510
واي دارم خيس ميشم
88
00:07:28,370 --> 00:07:29,440
اينجا
89
00:08:15,850 --> 00:08:17,760
شب خوبي براي يه قاتله
90
00:08:18,590 --> 00:08:20,320
هيچ دوربين امنيتي اينجا نيست
91
00:08:20,390 --> 00:08:21,890
ميخواي کي رو بکشي؟
92
00:08:22,990 --> 00:08:24,530
اين تمرينيه که استادم بهم داده
93
00:08:25,360 --> 00:08:26,960
من يه دستيار نويسنده ام
94
00:08:32,840 --> 00:08:34,040
ميخواي با من قرار بذاري؟
95
00:08:42,150 --> 00:08:43,380
زده به سرت؟
96
00:08:43,410 --> 00:08:44,780
نه
97
00:08:45,380 --> 00:08:46,920
اگه ازت بخوام باهام قرار بذاري يعني زده به سرم؟
98
00:08:46,920 --> 00:08:48,890
اره حتما زده به سرت...پس فکر کردي عقلت سرجاشه
99
00:08:49,290 --> 00:08:51,520
تو اصلا منُ نميشناسي،بعد ازم ميخواي باهات قرار بذارم؟
100
00:08:51,520 --> 00:08:52,860
چي رو بايد بدونم؟
101
00:08:53,060 --> 00:08:54,560
سنت؟تحصيلاتت؟
102
00:08:54,560 --> 00:08:56,460
من 23 سالمه و تو ارتش خدمت کردم
103
00:08:56,460 --> 00:08:57,960
تمومش کن
104
00:09:00,030 --> 00:09:02,900
تو جووني براي همين شايد فکر کني که قيافه ظاهري همه چيزه
105
00:09:02,900 --> 00:09:04,470
وقتي صحبت از قرار گذاشتن ميشه
106
00:09:04,470 --> 00:09:06,000
درسته که تو خوشگلي
107
00:09:06,740 --> 00:09:08,770
اما من از همه زن هاي خوشگل نميخوام که باهام قرار بذارن
108
00:09:15,680 --> 00:09:17,350
...درک ميکنم که ممکنه از اين درخواست يهويي من
109
00:09:17,350 --> 00:09:18,680
شوکه شده باشي
110
00:09:19,380 --> 00:09:20,950
اما من الکي يه حرفي نميزنم
111
00:09:26,190 --> 00:09:27,460
الان ساعت چنده؟
112
00:09:30,060 --> 00:09:31,730
12:37 نيمه شب
113
00:09:32,400 --> 00:09:34,670
ما ساعت 7:40بعدظهر تو منطقه گونگ بوک بوديم
114
00:09:34,670 --> 00:09:35,830
و اون اولين ملاقات ما بود
115
00:09:35,830 --> 00:09:37,600
اگه الان 12:37 باشه
116
00:09:39,100 --> 00:09:40,910
يعني حتي 5 ساعتم نشده
117
00:09:41,010 --> 00:09:44,380
و به جز اون پنج ساعت،ما حتي سي دقيقه ام باهم حرف نزديم
118
00:09:44,740 --> 00:09:46,180
و تو داري ميگي که در اين مورد جدي هستي؟
119
00:09:46,180 --> 00:09:49,110
فقط يه دقيقه طول کشيد تا تو تعطيلات اشپزي رو انتخاب کنم
120
00:09:49,110 --> 00:09:52,020
!عشق در نگاه اول يه عشق فيزيکه..خطرناکه
121
00:09:52,020 --> 00:09:53,680
براي همينه که سخته
122
00:09:53,790 --> 00:09:55,590
و چون سخته،من نميتونم راحت ازش بگذرم
123
00:09:57,520 --> 00:09:59,620
نميتونم تو قسمت فيزيکيش باهات موافقت کنم
124
00:09:59,760 --> 00:10:00,960
چون خيلي چيزي درموردش نميدونم
125
00:10:03,060 --> 00:10:06,600
تو خيلي خوب حرف ميزني،فکر ميکردم من خيلي بهترم
126
00:10:08,700 --> 00:10:11,570
اگه يکم جوون تر بودم حتما حسابي با اين حرفا احساساتي ميشدم
127
00:10:12,470 --> 00:10:13,670
پس احساساتي شو
128
00:10:26,580 --> 00:10:28,320
چرا ميخواي با من قرار بذاري؟
129
00:10:28,420 --> 00:10:30,250
تو همين الان گفتي که باهر زن خوشگلي قرار نميذاري
130
00:10:32,020 --> 00:10:33,190
قلبم عاشقت شد
131
00:10:36,390 --> 00:10:37,700
چرا انقدر داري صميمي حرف ميزني؟
132
00:10:37,800 --> 00:10:39,230
تو خودت شروعش کردي
133
00:10:42,870 --> 00:10:44,640
من اول شروع کردم درسته؟
134
00:10:46,340 --> 00:10:47,610
اصلا متوجهش نشدم
135
00:10:52,810 --> 00:10:54,580
اينکه ازت خواستم باهام قرار بذاري،عصبانيت کرد؟
136
00:10:55,880 --> 00:10:57,920
احساس کردم دارم به پايين نگاه ميکنم
137
00:10:58,750 --> 00:11:01,690
يه پسر جوون تر از خودم ازم خواست باهاش قرار بذارم
138
00:11:02,120 --> 00:11:05,620
يعني من انقدر ادم اسوني به نظر ميرسم؟
139
00:11:06,490 --> 00:11:09,190
يعني سطح ام داره انقدر پايين مياد؟
140
00:11:09,390 --> 00:11:11,430
يعني پير بودن انقدر خوبه؟
141
00:11:11,730 --> 00:11:12,930
من هيچوقت اينو نگفتم
142
00:11:12,930 --> 00:11:15,270
تو نميتوني جلويِ پير شدن رو بگيري
143
00:11:15,332 --> 00:11:17,173
ازت نخواستم کمکم کني. خدايا
144
00:11:38,322 --> 00:11:40,363
واقعا هيچ حسي نداري؟
145
00:11:49,133 --> 00:11:52,273
چطور ميتوني از يه خانوم بخواي باهات قرار بذاره وقتي حتي اسمش هم نميدوني؟
146
00:12:05,452 --> 00:12:08,092
جانگ سون، پيداش کردي-
خوبي، هيون سو؟-
147
00:12:08,822 --> 00:12:09,822
بله
148
00:12:12,393 --> 00:12:14,062
من اُن جانگ سون هستم
149
00:12:15,432 --> 00:12:16,533
اسمت چيه؟
150
00:12:19,163 --> 00:12:20,302
...ميخوام پيشنهادي که
151
00:12:21,972 --> 00:12:23,072
امروز بهم دادي رو رد کنم
152
00:12:29,643 --> 00:12:32,043
حسابي خيس شدي. خداي من
153
00:12:47,432 --> 00:12:48,533
مطمئن باش
154
00:12:49,863 --> 00:12:52,863
هيچ کس تو دنيا لياقت نقد تو رو نداره
155
00:13:04,442 --> 00:13:06,743
خيلي هيجان زده ام که برگشتم کره. خيلي وقته از آخرين باري که اومدم ميگذره
156
00:13:07,482 --> 00:13:09,013
اينجا هيچ خانواده اي نداريد؟
157
00:13:10,082 --> 00:13:11,222
يه پسر دارم
158
00:13:12,322 --> 00:13:14,293
اون تنها کسي ـه که طرف منه
159
00:13:39,582 --> 00:13:42,013
هي. هاليبوت (نوعي ماهي پهن بزرگ) امروز واقعا تازه اس
160
00:13:42,883 --> 00:13:43,883
تو چي فکر ميکني؟
161
00:13:45,383 --> 00:13:47,322
دوسشون دارم. 5 تا ميبرم
162
00:13:47,322 --> 00:13:49,092
هميشه براي يه وعده به اندازه کافي ميبريد
163
00:13:49,092 --> 00:13:50,123
ميخوام از اونا براي منوي ناهار امروز استفاده کنم
164
00:13:50,123 --> 00:13:52,263
باشه، يه لحظه
165
00:13:52,523 --> 00:13:53,832
ايده ات انتخاب شد
166
00:13:54,432 --> 00:13:55,533
ممنون
167
00:13:56,663 --> 00:13:59,462
واقعا اون سکانس رو دوست داشتم جايي که با پابندهاي کوه نوردي به قتل رسيد
168
00:13:59,462 --> 00:14:01,033
فکر کنم بهترين سکانس بشه
169
00:14:01,133 --> 00:14:02,873
،اين فقط يه چک نويسه
170
00:14:02,873 --> 00:14:04,543
براي همين ميخوام بعد اينکه اصلاحش کرديم بديمش به کارگردان
171
00:14:04,543 --> 00:14:07,143
فکر نکنم اصلاحات زيادي لازم داشته باشه. همين الانش هم باحاله
172
00:14:07,143 --> 00:14:08,373
واقعا چشمگيره
173
00:14:08,513 --> 00:14:10,312
اين بهتره چون اون تو گرفتن يه انتقام بي رحمانه موفق شد
174
00:14:10,312 --> 00:14:11,582
خيلي جواب ميده-
بله-
175
00:14:16,082 --> 00:14:19,082
ولي اون شخصيت اصلي ـه
176
00:14:19,082 --> 00:14:20,153
خب؟
177
00:14:21,423 --> 00:14:23,092
فکر کنم اين ديگه زيادي بي رحميه
178
00:14:25,562 --> 00:14:28,533
خودِ سکانس باحاله، ولي فکر کنم به شخصيت لطمه بزنه
179
00:14:29,462 --> 00:14:32,332
..."اين منطق که " براي شکست يه هيولا به يه هيولا تبديل شو
180
00:14:32,332 --> 00:14:34,572
اين روزا تو خيلي از فيلم ها و سريال ها استفاده ميشه
181
00:14:34,572 --> 00:14:36,972
اونوقت اينطور احساس ميشه که ما فقط اون چيزي که رواج داره رو دنبال مي کنيم
182
00:14:37,202 --> 00:14:39,302
...تو واقعا تو-
...براي همين هم-
183
00:14:40,373 --> 00:14:42,243
نميتوني کار گير بياري
184
00:14:42,572 --> 00:14:44,913
ما اون چيزي که رواج داره رو دنبال نمي کنيم
185
00:14:44,913 --> 00:14:46,783
ما فقط فطرت انسان رو به تصوير مي کشيم
186
00:14:47,283 --> 00:14:49,352
و خط داستاني سريال ما هم رو اين تمرکز داره
187
00:14:49,552 --> 00:14:51,783
...ولي تا حالا، نوشته هاي تو
188
00:14:52,153 --> 00:14:56,293
براساس اين فرضيه بودن که فطرت انسان اساسا خوبه
189
00:14:56,623 --> 00:14:58,423
اين يعني موضوع اصلي عوض شده
190
00:14:58,663 --> 00:14:59,962
چرا موضوع مهمه؟
191
00:15:00,163 --> 00:15:02,062
چيزي که مهمه شخصيت اصلي ـه
192
00:15:02,763 --> 00:15:06,363
...من بايد به يه تازه کاري مثل تو تک تک مراحل رو
193
00:15:06,363 --> 00:15:09,503
توضيح بدم تا سعي کني کارم رو تموم کني؟
194
00:15:11,773 --> 00:15:12,873
ببخشيد
195
00:15:24,383 --> 00:15:25,623
چيز جديدي هست؟
196
00:15:25,623 --> 00:15:28,423
امروز يه منوي خاص داريم. دوست داريد امتحانش کنيد؟
197
00:15:50,682 --> 00:15:52,643
بذار امتحانش کنم
198
00:16:00,822 --> 00:16:02,393
ادويه ي بيشتري ميخواد
199
00:16:02,393 --> 00:16:05,293
از قصد يه ذره بي مزه درستش کردم تا مزه ي هاليبوت بيشتر مشخص بشه
200
00:16:05,863 --> 00:16:08,092
اين براي يه مشتري ويژه اس. اون تقريبا هميشه خودش ميخوره
201
00:16:08,092 --> 00:16:09,633
نميخواد وقتي داره ميخوره مضطرب بشه
202
00:16:09,732 --> 00:16:12,432
چه عجيب. وقتي غذا رو با يکي ديگه بخوري خوشمزه تر ميشه
203
00:16:12,432 --> 00:16:14,533
با اين غذا امتحانش نکن. همون هميشگي رو ببر
204
00:16:14,602 --> 00:16:15,832
لطفا به سبک آشپزي من احترام بذار
205
00:16:15,832 --> 00:16:19,143
بهت احترام ميذارم، ولي اينو ميگم به خاطر اينکه اين تجارته
206
00:16:19,342 --> 00:16:21,013
براي من، تجارت نيس
207
00:16:45,037 --> 00:16:48,269
www.sunflowermag.ir
208
00:17:06,153 --> 00:17:09,053
لازم نيس امروز پولش رو پرداخت کنيد
209
00:17:09,492 --> 00:17:10,492
چرا نه؟
210
00:17:10,492 --> 00:17:12,022
حتي غذاتون رو هم تموم نکرديد
211
00:17:12,292 --> 00:17:15,633
احتمالا خوشتون نيومده. راستش، من اون رو درست نکردم
212
00:17:15,992 --> 00:17:17,532
ميدونم سرآشپز جديد درستش کرده
213
00:17:18,032 --> 00:17:19,103
ميدونستي؟
214
00:17:19,502 --> 00:17:20,702
مزه اش واقعا خوب بود
215
00:17:21,232 --> 00:17:23,532
واقعا کارش تو بيرون کشيدن مزه ي هاليبوت حرف نداشت
216
00:17:23,732 --> 00:17:24,843
لذت بردم
217
00:17:25,202 --> 00:17:26,442
...پس چرا
218
00:17:28,272 --> 00:17:29,542
چون به غرورم لطمه زد
219
00:17:30,883 --> 00:17:33,113
اين حقيقت رو که مثل يه خوک شروع ميکردم به غذا خوردن دوست نداشتم
220
00:17:35,083 --> 00:17:36,113
اينو بهش ميگم
221
00:17:36,113 --> 00:17:38,153
نه، خودم بهش ميگم
222
00:17:38,823 --> 00:17:41,053
من بايد اون کسي باشم که از آشپزيش تعريف ميکنه
223
00:17:45,762 --> 00:17:49,492
خدايا، به عنوان کسي که سرزنش شده واقعا خوب غذا ميخوري
224
00:17:49,492 --> 00:17:51,462
سرزنش شدن و غذا خوردن دو تا چيز کاملا متفاوت از همن
225
00:17:52,432 --> 00:17:54,073
وقتي غذا ميخوري خوش برخوردتر ميشي
226
00:17:54,873 --> 00:17:58,272
من هميشه خوش برخوردم. فقط منو اونقدر نميشناسي
227
00:17:58,643 --> 00:18:02,073
شبيه يه نويسنده نيستي. خوشگلي
228
00:18:04,343 --> 00:18:05,643
الو؟-
هي-
229
00:18:05,982 --> 00:18:08,282
اون قديما، مردم عادت داشتن اگه کسي خوشگل بود بزننش
230
00:18:08,712 --> 00:18:10,153
حداقل ما تو رو نميزنيم
231
00:18:11,653 --> 00:18:13,792
چي؟ واقعا؟
232
00:18:14,393 --> 00:18:18,093
خداي من. ممنون. منتظر تماستون ميمونم
233
00:18:20,762 --> 00:18:21,792
چي شده؟
234
00:18:22,133 --> 00:18:24,563
هي، من نامزد شدم
235
00:18:25,232 --> 00:18:27,373
خداي من، باورم نميشه
236
00:18:27,772 --> 00:18:30,472
!تبريک ميگم-
باورم نميشه-
237
00:18:30,472 --> 00:18:32,643
چي شده؟ اتفاقي افتاده؟
238
00:18:33,103 --> 00:18:35,343
گي دا نامزد شده
239
00:18:35,573 --> 00:18:37,212
خداي من
240
00:18:37,542 --> 00:18:39,682
تبريک ميگم. واقعا برات خوشحالم
241
00:18:39,843 --> 00:18:41,982
ممنون. همش به خاطر لطف شماس
242
00:18:41,982 --> 00:18:44,583
نه، همش به خاطر خودت بود. ميدونستم اين دفعه نامزد ميشي
243
00:18:45,383 --> 00:18:46,452
هيون سو، به تو هنوز زنگ نزدن؟
244
00:18:47,923 --> 00:18:48,952
نه
245
00:18:50,893 --> 00:18:52,863
کيه؟ دوباره کسي نامزد شده؟
246
00:18:52,863 --> 00:18:54,492
هيون سو، تلفن توئه-
هيون سو-
247
00:18:55,063 --> 00:18:56,732
زود باش بردار-
باشه-
248
00:19:03,333 --> 00:19:04,472
چرا جواب نميدي؟
249
00:19:08,772 --> 00:19:09,972
خواهر کوچيکترمه
250
00:19:10,643 --> 00:19:12,542
سرگرميش گند زدن به زندگي منه
251
00:19:17,452 --> 00:19:18,553
تبريک ميگم
252
00:19:18,752 --> 00:19:20,153
خيلي برات خوشحالم
253
00:19:25,323 --> 00:19:26,663
بهت گفته بودم اينطوري بهم زنگ نزن
254
00:19:27,333 --> 00:19:28,492
ميخواستم يه خواهشي ازت بکنم
255
00:19:28,792 --> 00:19:30,333
از هيون سو خواستم بياد اينجا
256
00:19:30,932 --> 00:19:31,932
خب؟
257
00:19:32,563 --> 00:19:35,732
امروز مياد SBC نتايج مسابقه ي نويسندگي سريال
258
00:19:35,732 --> 00:19:38,042
ولي اون نامزد نشده، پس ميخوام تشويقش کنم
259
00:19:40,403 --> 00:19:41,413
و؟
260
00:19:41,413 --> 00:19:42,742
لطفا يه چيز تند درست کن
261
00:19:43,012 --> 00:19:45,143
هيچ چيزِ تندي توي منو ـتون نمي بينم. اون غذاهاي تند دوست داره
262
00:19:45,782 --> 00:19:47,353
فکر کنم دچار سوء تفاهم شدي
263
00:19:47,613 --> 00:19:49,682
من يه کارمندم که اينجا کار ميکنه
264
00:19:49,752 --> 00:19:51,653
اين حق رو ندارم که هر کار ميخوام تو آشپزخونه انجام بدم
265
00:20:02,563 --> 00:20:05,532
تو نميتوني اينطوري بياي اينجا. کي رمز رو بهت گفت؟
266
00:20:05,532 --> 00:20:06,633
سونگ اون گفت
267
00:20:06,833 --> 00:20:08,803
هي، خبردار شدم گي دا نامزد شده
268
00:20:08,803 --> 00:20:09,903
ميدونستي؟-
پاتو بکش کنار-
269
00:20:10,272 --> 00:20:12,903
همشون رفتن غذا بخورن. منم به محض اينکه اين کارو تموم کنم ميرم
270
00:20:12,903 --> 00:20:14,913
هي، تو به نيمه نهايي رسيدي
271
00:20:15,442 --> 00:20:17,813
فيلمنامه ات رو بهم نشون بده. بهت ميگم کجا اشتباه کردي
272
00:20:17,813 --> 00:20:19,682
اونوقت ميتوني تو مسابقه ي بعدي بهتر عمل کني
273
00:20:19,883 --> 00:20:21,782
فقط سرت به کارِ خودت باشه
274
00:20:22,583 --> 00:20:24,383
خدايا، خيلي خشني
275
00:20:24,853 --> 00:20:26,553
واقعا بايد ناراحت باشي که نامزد نشدي
276
00:20:28,752 --> 00:20:29,792
نگران نباش
277
00:20:30,153 --> 00:20:33,262
بذار ببينم
اجي مجي لاترجي
278
00:20:33,663 --> 00:20:34,992
يه کسِ خاصي رو تو آينده ي نزديکت مي بينم
279
00:20:35,762 --> 00:20:37,032
درباره چي حرف ميزني؟
280
00:20:44,272 --> 00:20:47,942
ممنون-
خيلي مودبي-
281
00:20:48,673 --> 00:20:51,212
يا گرفتم که براي موفقيت توي زندگي بايد مودب باشم
282
00:20:52,883 --> 00:20:54,413
قراره به زودي به عنوان يه کارگردان مشغول به کار بشين
283
00:20:54,413 --> 00:20:56,752
تو هم بايد تمرين کني مودب باشي
284
00:20:56,752 --> 00:20:59,053
تو فقط بايد نگران شروع به کار خودت به عنوان نويسنده باشي
285
00:20:59,053 --> 00:21:00,923
به محض اين که شروع به کار بکني مي توني زندگيت رو سروسامون بدي
286
00:21:00,923 --> 00:21:02,792
مي توني بعد از اولين بخش کارت ؛ جداگونه بنويسي
287
00:21:02,792 --> 00:21:04,492
چه درس خوبي داري بهم ياد ميدي
288
00:21:04,492 --> 00:21:07,232
اين حقيقته؛ نويسنده ها اين روزا خيلي راحت پول درميارن
289
00:21:07,462 --> 00:21:08,792
اونا به خاطر پول هر سريال پيش و پا افتاده رو مي نويسن
290
00:21:08,792 --> 00:21:10,333
نويسنده ها که تنها کسايي نيستن که سريال رو مي سازن
291
00:21:10,633 --> 00:21:13,303
نويسنده ها و کارگردان ها با هم کار ميکنن تا اون سريال رو به جايي برسونن
292
00:21:14,032 --> 00:21:15,633
مگه يه سريال به ژانر خاصي نياز داره تا بتونه درجه 1 بشه؟
293
00:21:15,633 --> 00:21:17,843
لازمه که حتما به مقابله با مفاسد اجتماعي بپردازه تا برتر بشه؟
294
00:21:18,002 --> 00:21:21,012
فکر نمي کنم تو صلاحيت اينو داشته باشي که اينو بگي
295
00:21:21,442 --> 00:21:22,712
تو نمي توني يه ملودرام بنويسي
296
00:21:23,573 --> 00:21:25,643
براي همين واسه شروع کارم مشکل دارم
297
00:21:26,083 --> 00:21:29,782
موفق نشدم روند داستاني رو که اين چند دهه داره پيش ميره رو بخونم
298
00:21:30,113 --> 00:21:32,282
هيچ وقت توي زندگيم اينقدر ناديده نگرفته شده بودم
299
00:21:33,282 --> 00:21:35,823
متاسفم جانگ وو؛ ما هر زمان همديگه رو مي بينيم اين جوري رفتار مي کنيم
300
00:21:36,853 --> 00:21:39,393
جوري داري رفتار ميکني انگار واقعا صميمي ايم
301
00:21:39,692 --> 00:21:41,163
شما به نظر خيلي رُک مياي
302
00:21:42,163 --> 00:21:43,192
بله
303
00:21:43,192 --> 00:21:44,702
پس انگار بايد دقيق هم باشي
304
00:21:45,202 --> 00:21:46,202
بله
305
00:21:47,803 --> 00:21:49,633
شما بايد با ما کار کني؛ نه
306
00:21:50,643 --> 00:21:51,702
تو بايد با من کار کني
307
00:21:52,242 --> 00:21:53,242
چرا؟
308
00:21:53,242 --> 00:21:55,272
منظورت چيه؟ تو بايد همين الان قبولش کني
309
00:21:55,542 --> 00:21:57,512
تو فقط يه دستيار نويسنده اي؛ نبايد اين جوري باشي
310
00:21:57,512 --> 00:21:58,813
چون فقط من يه دستيار نويسنده ام؛
311
00:21:58,813 --> 00:22:01,053
به اين معني نيس که هر پيشنهادي سر راهم بهم شد قبول کنم
312
00:22:04,982 --> 00:22:06,182
من قرار قبلي دارم
313
00:22:10,563 --> 00:22:11,823
از ديدارتون خوشحال شدم
314
00:22:13,623 --> 00:22:15,833
ببخشيد ولي از دست دادن با شما احساس راحتي ندارم
315
00:22:20,232 --> 00:22:21,333
هي ؛ صبر کن
316
00:22:26,272 --> 00:22:27,442
جانگ وو؛ متاسفم
317
00:22:28,313 --> 00:22:29,613
اون يه نويسنده ميشه
318
00:22:30,173 --> 00:22:31,343
گستاخي کافي رو واسه اين کار داره
319
00:22:37,883 --> 00:22:39,423
هيون سو؛ اينجايي
320
00:22:41,423 --> 00:22:42,752
چه قشنگه اينجا
321
00:22:42,952 --> 00:22:45,363
اينجا معروف ترين جا توي هونگ دائه
322
00:22:47,492 --> 00:22:48,492
چي دوست داري؟
323
00:22:49,292 --> 00:22:50,532
(غذاي اصلي: کدو با سس پنير ؛ 29 دلار)
324
00:22:50,532 --> 00:22:51,732
(خرچنگ : 48 دلار؛ استيک گوشت گاو: 55 دلار )
325
00:22:52,603 --> 00:22:54,173
اين خيلي گرونه
326
00:22:54,333 --> 00:22:55,702
اونا غذاهاي فرانسوي ان
327
00:22:55,702 --> 00:22:57,803
تو نويسنده اي ؛ بايد غذاي اين شکلي امتحان کني
328
00:22:58,403 --> 00:22:59,873
چيزي خوردي نه؟
329
00:22:59,873 --> 00:23:01,042
سالاد خوردم
330
00:23:02,113 --> 00:23:05,383
پس بيا الان بريم؛ وقتي برنده شدم مهمونت مي کنم
331
00:23:05,383 --> 00:23:08,452
هيون سو؛ پدر و مادرم پولدارن اينو فراموش کردي؟
332
00:23:08,952 --> 00:23:10,923
چطور مي تونم اينو فراموش کنم؟
333
00:23:11,522 --> 00:23:15,053
در هر صورت مي خوام جايي چيزي بخورم که بتونم مهمونت کنم
334
00:23:17,462 --> 00:23:19,992
کجا داريم ميريم؟ به جانگ سون ميگم بياد پيش مون
335
00:23:20,323 --> 00:23:21,333
کيفت رو بردار
336
00:23:26,732 --> 00:23:29,932
امان از دست تو
337
00:23:30,772 --> 00:23:32,143
بيا بيرون
338
00:23:32,472 --> 00:23:33,542
يا ميرم خونه
339
00:23:34,272 --> 00:23:35,373
باشه
340
00:23:38,643 --> 00:23:40,782
حس خوبي داره که غذاي تند خوردم
341
00:23:41,452 --> 00:23:42,782
حس ميکنم ذهنم صاف شده
342
00:23:44,823 --> 00:23:46,583
چرا جانگ سون نيومد؟
343
00:23:46,853 --> 00:23:50,153
بيا ديگه بريم؛ حتما يکي باز منتظرته
344
00:23:50,522 --> 00:23:52,063
متاسفم هيون سو
345
00:23:52,123 --> 00:23:56,093
برنامم اين بود که تموم شب باهات نوشيدني بخورم
346
00:23:56,563 --> 00:23:57,633
به سلامتي
347
00:24:03,133 --> 00:24:04,472
چقدر شد؟
348
00:24:04,472 --> 00:24:06,542
امکان نداره؛ من پرداخت مي کنم -
شد 30 دلار -
349
00:24:07,643 --> 00:24:09,212
بفرماييد؛ بقيه اش رو نگه داريد
350
00:24:11,742 --> 00:24:14,182
داري ميري خونه؟ -
اينجايي؟ -
351
00:24:17,252 --> 00:24:19,182
هيون سو؛ کجا داري ميري؟
352
00:24:19,182 --> 00:24:20,952
بايد از اين طرف بري؟
353
00:24:21,022 --> 00:24:22,022
اون طرفي نيس؟
354
00:24:22,393 --> 00:24:23,553
نه؛ اين طرفه
355
00:24:23,893 --> 00:24:25,292
اون توي آدرس پيدا کردن داغونه
356
00:24:29,663 --> 00:24:32,063
بچه ها؛ من ديگه ميرم
357
00:24:32,063 --> 00:24:33,563
هيون سو؛ بعدا مي بينمت -
باشه -
358
00:24:33,563 --> 00:24:34,873
جانگ سون, بعدا مي بينمت
359
00:24:36,002 --> 00:24:37,403
مي بينمت -
باي باي -
360
00:24:44,113 --> 00:24:45,182
خداحافظ
361
00:24:50,752 --> 00:24:52,022
کجا زندگي مي کني؟
362
00:24:52,022 --> 00:24:53,053
چرا مي پرسي؟
363
00:24:53,353 --> 00:24:56,252
نگران نباش؛ ديگه ازت نمي خوام که دوست دخترم باشي
364
00:24:56,252 --> 00:24:57,893
کي نگران بود؟
365
00:24:58,563 --> 00:24:59,863
از اينجا چطور ميري خونه؟
366
00:25:03,462 --> 00:25:06,903
بذار ببينم؛ من توي يوئي دو ام
367
00:25:07,002 --> 00:25:10,573
و توي يئو نام دونگ زندگي مي کنم
368
00:25:11,702 --> 00:25:13,772
بايد از اونجا اتوبوس بگيرم
369
00:25:14,173 --> 00:25:16,643
بايد از اونجا يه اتوبوس بگيري تا بري به يئونام دونگ
370
00:25:17,542 --> 00:25:20,613
اشتباه ميکني؛ اين مسير درسته
371
00:25:21,853 --> 00:25:24,883
ممکنه آدرس پيدا کردنم بد باشه؛ ولي چندين ساله که دارم ميام اينجا
372
00:25:25,252 --> 00:25:26,982
فکر کردي نمي دونم از اينجا چطور بايد برم خونه؟
373
00:25:33,462 --> 00:25:34,992
(يئو نام - دونگ؛ ايستگاه يوئي دو)
374
00:25:40,673 --> 00:25:42,333
منم توي يئونام دونگ زندگي مي کنم
375
00:25:47,113 --> 00:25:48,472
متاسفم
376
00:25:54,482 --> 00:25:57,053
انگاري بايد هميشه سر راهم يه چيزي پيش بياد
377
00:26:00,282 --> 00:26:01,952
واسه منم همين طوره
378
00:26:05,522 --> 00:26:07,163
اسم من لي هيون سوئه
379
00:26:07,893 --> 00:26:09,432
شبيه اسم پسراس مگه نه؟
380
00:26:09,732 --> 00:26:11,303
من اُن جانگ سونم
381
00:26:11,833 --> 00:26:13,103
مثل يه اسم دخترونه به نظر مياد نه؟
382
00:26:13,903 --> 00:26:15,932
قبلا اسمت رو بهم گفتي
383
00:26:16,432 --> 00:26:17,472
ميدونم
384
00:26:18,803 --> 00:26:21,173
ولي اين يه شروع جديده
385
00:26:21,712 --> 00:26:23,782
فکر کنم خيلي راحت مي توني به هر کسي برسي
386
00:26:23,913 --> 00:26:26,843
اگه اين کارو نکنم که نمي تونم جلو برم
387
00:26:31,182 --> 00:26:33,423
وقتي که از کارم استعفا دادم؛
388
00:26:35,153 --> 00:26:37,593
فکر کردم مي تونم سريع نويسنده بشم
389
00:26:39,663 --> 00:26:41,333
زندگي رو دست کم گرفتم
390
00:26:42,262 --> 00:26:45,032
هيچ وقت توي هيچ امتحاني رد نشده بودم
391
00:26:55,942 --> 00:26:57,913
عاشق يئون دو ام
392
00:27:00,913 --> 00:27:03,053
... گفتم که توي پارک يئون دو مي رقصم
393
00:27:03,682 --> 00:27:06,282
وقتي که توي مسابقه فيلمنامه نويسي برنده شدم
394
00:27:08,292 --> 00:27:10,323
اگرچه فکر نکنم شانس اينو داشته باشم که اين کارو بکنم
395
00:27:18,833 --> 00:27:20,633
... حس مي کنم انگار يه ببر محلي ام...
396
00:27:21,333 --> 00:27:24,702
که داره سمت آتشي ميره که ميدونه ميکُشدش
397
00:27:26,673 --> 00:27:27,813
با وجود اين احساس؛
398
00:27:30,883 --> 00:27:32,083
حتي اگه بميرم؛
399
00:27:35,212 --> 00:27:37,482
بازم دلم مي خواد برم داخل آتيش
400
00:27:54,732 --> 00:27:56,173
چيکار داري ميکني؟
401
00:27:56,972 --> 00:27:58,343
حدس ميزني مي خوام چيکار کنم؟
402
00:28:01,742 --> 00:28:05,083
چون بهم زنگ نزدي؛ فکر کردم نتونستي پيداش کني
403
00:28:05,482 --> 00:28:08,313
جزئيات حساب بانکيش رو پيدا کردي؛ پيشرفت کردي
404
00:28:09,252 --> 00:28:10,623
لطفا زود کارا رو انجام بده
405
00:28:11,482 --> 00:28:13,653
دلم واسه پسرم تنگ شده
406
00:28:32,143 --> 00:28:33,303
چرا منو آوردي اينجا؟
407
00:28:34,272 --> 00:28:37,413
رقصي رو که قراره وقتي برنده شدي انجام بدي
اينجا تمرين کن
408
00:28:38,843 --> 00:28:40,383
حتما عقلت رو از دست دادي
409
00:29:10,073 --> 00:29:11,942
(از جانگ هيون سونگ بابت حضور افتخاريش تشکر مي کنيم )
410
00:29:11,942 --> 00:29:20,042
مجله گل آفتابگردان؛ مجله اي براي با سليقه ها
www.sunflowermag.ir
411
00:29:21,452 --> 00:29:23,722
(دماي عشق)
412
00:29:24,492 --> 00:29:25,492
بيا با هم بخوريم
413
00:29:25,492 --> 00:29:27,163
داريم اين همه راه ميريم بيلوژي تا کله و گوشت خوک بخوريم؟
414
00:29:27,163 --> 00:29:29,163
چطور مي توني يه روز مرخصي بگيري وقتي سريال روي پخشه؟
415
00:29:29,163 --> 00:29:31,432
در طول 10 سال گذشته؛ آدمي به بدذاتي تو نديدم
416
00:29:31,432 --> 00:29:32,702
هي؛ وسايل هيون سو رو بهش بده
417
00:29:32,702 --> 00:29:35,073
يعني بايد قبولش کنم؛ ولي اين خيلي زياده
418
00:29:35,073 --> 00:29:36,502
حس مي کنم اين کافي نيس
419
00:29:36,603 --> 00:29:38,202
بهم پول بده -
از خونم گمشو بيرون -
420
00:29:38,202 --> 00:29:40,813
اون چه جور عجوزه ايه؟ کي تو رو اين جوري کرده؟
421
00:29:40,813 --> 00:29:42,242
دوست دارم ببوسمت