1
00:00:01,000 --> 00:00:25,000
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOrean-Dream.ir
2
00:01:00,000 --> 00:01:30,000
.:.:saba22:ترجمه و زيرنويس :ســـبــا:.:.
.:.:Saba_Movie@yahoo.com:.:.
3
00:01:56,600 --> 00:02:00,170
خوابي که ميبينم فقط يه رويا نيست
4
00:02:03,870 --> 00:02:06,670
از بعد اون روز هميشه همين خوابُ ميبينم
5
00:02:09,400 --> 00:02:12,120
چند ماهي ميشه که ديگه اين خواب سراغم نيومده بود
6
00:02:13,330 --> 00:02:17,090
ولي دوباره برگشته تا از پا دَرِم بياره
7
00:02:21,920 --> 00:02:24,760
من تو يه کار غيرقانوني شرکت داشتم
8
00:02:32,210 --> 00:02:34,890
باد روي سقف طبقه ي 25 ام در حال وزيدنه
9
00:02:34,890 --> 00:02:38,270
هوا سرد بود ، اون زن روي لبه ي پشت بوم
وايستاده بود و تلو تلو ميخورد
10
00:02:38,270 --> 00:02:40,940
ديگه تمرکزشُ از دست داده بود
11
00:02:40,940 --> 00:02:44,380
به نظر ميرسيد که هر لحظه ممکنه بپره
...وقتي من
12
00:02:46,450 --> 00:02:50,380
صبر کن
باهام حرف بزن
13
00:02:50,380 --> 00:02:53,310
حرفي براي گفتن نداري؟
من اينجام تا حرفاتو بشنوم
14
00:02:53,750 --> 00:02:56,540
اولش فکر کردم اصلا حرفامو نميشنوه
15
00:02:56,540 --> 00:03:01,860
ولي من به حرف زدن ادامه دادم
ميخواستم ببينم چي بايد بگم که عکس العمل نشون بده
16
00:03:01,860 --> 00:03:06,330
يهو مغزم جرقه زد ، فهميدم چي بايد بگم
17
00:03:06,330 --> 00:03:09,130
همون موقع بود که شروع کرد به گوش کردن حرفام
18
00:03:10,650 --> 00:03:12,700
چي گفتي؟
19
00:03:14,620 --> 00:03:17,830
يادم نمياد
فقط داشتم چرت و پرت سر هم ميکردم براش
20
00:03:17,830 --> 00:03:20,110
ولي حتما يه چيزي گفتم که اثر کرده
21
00:03:20,110 --> 00:03:25,050
منو ميشناسي که
با ملايمت و قانع کننده حرف ميزنم
22
00:03:25,050 --> 00:03:29,640
اين خانمه تا کِي قراره اينجا بمونه؟
23
00:03:30,250 --> 00:03:33,750
نميخوام تنهايي ولش کنم به حال خودش
هيچ خانواده اي نداره
24
00:03:33,750 --> 00:03:35,240
براي همين نگرانشي؟
25
00:03:35,240 --> 00:03:36,620
آره نگرانشم
26
00:03:41,150 --> 00:03:43,680
بايد حواسمون بهش باشه ها ، باشه؟
27
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
آره بايد مواظبش باشيم
28
00:03:45,280 --> 00:03:48,770
کي؟-
من که بايد برم سرکار-
29
00:03:48,770 --> 00:03:52,060
يعني من؟-
ظاهرا ديگه-
30
00:03:53,750 --> 00:03:57,930
ميگن کسي که يه بار کاري رو انجام بده
احتمال تکرارشم هست
31
00:03:57,930 --> 00:04:01,120
افسردگي يه بيماريه که به اين راحتي ها قابل درمان نيست
32
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
...براي همين ما بايد
33
00:04:05,960 --> 00:04:07,890
نمکش اندازه است يا شوره؟
34
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
بايد صبحونه بخوري
35
00:04:14,720 --> 00:04:17,220
آره بيا صبحونه بخوريم
36
00:04:18,720 --> 00:04:40,220
براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد
forum.korean-dream.ir/thread22277.html
37
00:05:04,580 --> 00:05:08,070
کسيو داري پيشش بموني؟
38
00:05:08,070 --> 00:05:10,560
دوستي يا فاميلي؟
39
00:05:11,380 --> 00:05:13,140
کسيو ندارم
40
00:05:18,220 --> 00:05:21,490
نميخواي يه سر به خونه ت بزني؟
41
00:05:21,860 --> 00:05:24,690
نميخواي بري لباسات و لوازم آرايشتُ بياري؟
42
00:05:24,690 --> 00:05:27,300
اونا مراقب خونه ن
43
00:05:28,030 --> 00:05:30,030
کيا؟
44
00:05:35,370 --> 00:05:39,850
اگه قضيه به اين بزرگيه ، نبايد به پليس خبر بديم؟
45
00:05:45,080 --> 00:05:46,570
يه خواهشي دارم
46
00:05:52,440 --> 00:05:54,510
اين تنها چيزيه که دارم
47
00:05:54,510 --> 00:05:57,310
اجازه بدين فعلا اينجا بمونم
48
00:05:59,810 --> 00:06:02,160
ميخواي اينجا بموني؟
49
00:06:03,660 --> 00:06:08,530
خب ، ميتوني تو اتاق يونگ شين بخوابي
50
00:06:08,530 --> 00:06:12,170
منم که هميشه کارم غذا پختنه
يه نفر بيشتر فرقي به حالم نداره
51
00:06:12,170 --> 00:06:15,020
من پول زيادي تو بانک ندارم ولي
52
00:06:15,020 --> 00:06:16,980
هر چي داشته باشم ، ميدم بهتون
53
00:06:17,450 --> 00:06:20,130
ببينيد خانم -
شما يه وکيليد ، مگه نه ؟ -
54
00:06:21,040 --> 00:06:23,750
لطفا پرونده ي منو به عهده بگيريد
55
00:06:38,000 --> 00:06:40,040
اين عتيقه چيه ديگه ؟
56
00:06:54,990 --> 00:06:57,550
دوباره کارمون دراومد
برگشتيم سر پله اول
57
00:06:57,550 --> 00:07:00,970
مثل هميشه دلرحمي پدرم کار دستمون داد
منم که انگا بلد نيستم به هيچ کي "نه" بگم
58
00:07:00,970 --> 00:07:03,950
اين چه وضعه از خانواده ي ما؟
59
00:07:07,550 --> 00:07:10,250
عمرا بذارم کسي پاشو تو اتاقم بذاره
60
00:07:10,250 --> 00:07:13,190
کسي اينجا باشه نميتونم بخوابم
حتي نميتونم با خودم خلوت کنم
61
00:07:13,190 --> 00:07:15,550
بابام که اينا رو ميدونه
اين چه کاري بود ازش؟
62
00:07:20,470 --> 00:07:21,730
اتاقم
63
00:07:26,100 --> 00:07:27,410
تختم
64
00:07:43,420 --> 00:07:49,360
فقط واسه يه روز ميخوام تو تخت تو بخوابم
65
00:07:49,360 --> 00:07:51,710
اوه عزيزم
66
00:07:52,890 --> 00:07:58,450
ميخوام تو رو در آغوشم نگه دارم
67
00:07:58,450 --> 00:07:59,960
و بخوابونمت
68
00:07:59,960 --> 00:08:04,260
ميخوام کوچکترين تکوني که ميخوري رو حس کنم
69
00:08:04,260 --> 00:08:08,450
وميخوام هر زمزمه اي که ميکني رو بشنوم
70
00:08:09,930 --> 00:08:15,780
همه ي هيولاهاي خوابهاي تو رو از بين ميبرم
71
00:08:17,410 --> 00:08:22,460
چقدر دوستم داري؟
72
00:08:22,460 --> 00:08:27,220
دارم ميميرم از ندونستن جوابت
73
00:08:27,220 --> 00:08:31,510
نميدونم جايي رو ميز کوچيکت دارم
74
00:08:31,510 --> 00:08:34,360
نميدونم دوستم داري
75
00:08:34,360 --> 00:08:38,330
دارم ميميرم از ندونستنش
76
00:08:38,330 --> 00:08:42,470
کاش يه جايي روي ميز کوچيکت داشتم
77
00:08:42,470 --> 00:08:46,400
کاش يه برگه از خاطراتت بودم
78
00:08:58,110 --> 00:08:59,850
گوشيم کو؟
79
00:09:17,940 --> 00:09:22,920
اتاقتُ مرتب کن ، الان مهمون داريا -
باشه حواسم هست -
80
00:09:30,290 --> 00:09:32,070
همه چيو برداشتم؟
81
00:10:07,380 --> 00:10:09,610
مون هو ، چرا الان اومدي؟
82
00:10:09,990 --> 00:10:12,410
رئيس کانگ داره دنبالت ميگرده
83
00:10:12,410 --> 00:10:15,370
بد موقعي اومدي
زودباش برو
84
00:10:15,910 --> 00:10:17,130
خواهشا
85
00:10:19,830 --> 00:10:23,660
بدون شرکت سوسان ، اقتصاد کره نميتونه به خوبي رشد کنه
86
00:10:24,050 --> 00:10:26,230
چويي کانگ هون ، وزير اقتصاد،طِي ـه برگزاري
87
00:10:26,260 --> 00:10:29,340
جلسه ي وزيران که در وزارت اقتصاد و
...استراتژي راهبردي برگزار شد اعلام کردن
88
00:10:29,340 --> 00:10:34,410
... شرکت سوسان در حال تلاش براي بازگشت به
89
00:10:34,410 --> 00:10:36,060
صورتت چي شده ؟
90
00:10:36,060 --> 00:10:38,060
نکنه يه زن تمام ديشب بيدار نگهت داشته؟
91
00:10:38,060 --> 00:10:41,080
آروم باش
اينجوري همه فکر ميکنن زنمي
92
00:10:42,860 --> 00:10:46,490
اين دفعه ديگه نامه ي عذرخواهي نوشتن، کفايت نميکنه
93
00:10:46,490 --> 00:10:48,110
باشه باشه هر چي تو بخواي
94
00:10:48,110 --> 00:10:50,050
چه تعليق باشه چه قطع حقوق
هر چي باشه قبوله
95
00:10:50,710 --> 00:10:52,130
برادرت اينجاست
96
00:10:54,330 --> 00:10:57,200
چي؟-
الان تو اتاق رئيسه -
97
00:10:58,480 --> 00:10:59,550
چرا؟
98
00:11:00,240 --> 00:11:02,300
من از کجا بدونم
99
00:11:06,000 --> 00:11:08,150
خط قرمزهايي هس که نبايد ازشون رد شي
100
00:11:09,420 --> 00:11:10,430
چيا؟
101
00:11:10,430 --> 00:11:14,180
مهم نيست چقدر حامي داشته باشي
يا چقدر بي کله باشي ، هميشه يه حد و حدودي هست
102
00:11:17,040 --> 00:11:22,840
مسائلي پشت پرده در مورد پولهاي غير قانوني
که شرکت سوسان براي فرار از ماليات ، پرداخت کرده ، وجود داره
103
00:11:23,400 --> 00:11:28,520
ما مطمئنا در مورد اين جريان تحقيق خواهيم کرد
104
00:11:28,520 --> 00:11:32,040
با اين که امکان پخششُ نداريم
105
00:11:32,680 --> 00:11:35,340
دليلش هم
106
00:11:35,340 --> 00:11:37,810
مدارک ناکافيه که در دست داريم
107
00:11:38,490 --> 00:11:43,570
صادقانه بگم که شبکه ي ما تبليغات متعددي
از شرکت سوسان پخش کرده
108
00:11:43,570 --> 00:11:48,000
شايد پخش همين تبليغات بود که بخش خبر رو تحت فشار ميذاشت
109
00:11:48,000 --> 00:11:49,640
اجازه بدين ، خبرنگار کيم مون هو
110
00:11:49,640 --> 00:11:52,090
مواردي بوده که مديران ارشد ما بعد از بازنشستگي
111
00:11:52,120 --> 00:11:55,660
توسط شرکت سو يان استخدام شدن
112
00:11:55,660 --> 00:11:57,790
دليل ديگر اعتراضاتي که به ما ميشد هم همين بود
113
00:11:59,340 --> 00:12:00,720
چت شده ؟
114
00:12:01,640 --> 00:12:03,630
مثل نوجوونا سرکشي ميکني؟
115
00:12:04,330 --> 00:12:06,200
تو سن من؟
116
00:12:06,690 --> 00:12:08,520
از من بدت مياد؟
117
00:12:09,200 --> 00:12:11,510
ميخواي منو اخراج کنن؟
118
00:12:12,080 --> 00:12:15,130
از اين که من زودتر رئيس بخش شدم عصباني اي؟
119
00:12:16,120 --> 00:12:20,710
مين جه -
من رئيستم -
120
00:12:20,710 --> 00:12:24,980
بله رئيس
کي بهت گفت گزارشي که سه ماهه دارم روش کار ميکنم حذف کني؟
121
00:12:24,980 --> 00:12:28,040
ديگه اجازه نداري تو اين برنامه حاضر بشي
122
00:12:28,040 --> 00:12:30,890
نميخوام ، من اين برنامه رو دوست دارم.پخش زنده س
123
00:12:30,890 --> 00:12:34,080
من قراره تک تک اخباري که تو روش کاري ميکني
رو نظارت کنم
124
00:12:34,080 --> 00:12:38,380
قبل از ويرايش بده من بررسيشون کنم
125
00:12:38,380 --> 00:12:41,880
اگه اينقد تابلو به همه نشون بدي که
...باهام راحتي، مردا
126
00:12:41,880 --> 00:12:44,970
چيزي نمونده اخراجت کنم
127
00:12:44,970 --> 00:12:48,950
اخراج من ناعادلانه ست
ميتونم از تو و رئيست شکايت کنم
128
00:12:51,250 --> 00:12:52,460
بس کن
129
00:12:53,580 --> 00:12:55,440
... تو تنها برادر رئيس
130
00:12:55,440 --> 00:12:58,110
شرکت عظيم خبري جه ايلي
131
00:12:58,110 --> 00:12:59,860
ميدونن که دستشون بهت نميرسه
132
00:13:00,890 --> 00:13:04,860
شايد کار تو اينجا برات جنبه ي سرگرمي داره
ولي من بايد همه ي عمرمو اينجا جون بکنم
133
00:13:06,180 --> 00:13:08,150
دست از بازيگوشي بردار
134
00:13:10,790 --> 00:13:11,930
باشه معذرت ميخوام
135
00:13:13,880 --> 00:13:15,090
ولي تو
136
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
من چي؟
137
00:13:16,950 --> 00:13:18,860
همه ي عمرتو ميخواي اينجوري تلف کني؟
138
00:13:20,110 --> 00:13:24,240
بشيني اينجا ، همش تنت از بالادستيات بلرزه
و در مورد ديگران قضاوت کني
139
00:13:25,900 --> 00:13:29,560
اينجوري حرف بزني...حالت بهتر ميشه؟
140
00:13:31,260 --> 00:13:32,310
بهتر نميشه ؟
141
00:13:53,160 --> 00:13:54,490
کجاش عجيبه؟
142
00:13:54,950 --> 00:13:57,440
صاحب يه رسانه ي عظيم ، مثل تو
143
00:13:57,440 --> 00:14:00,420
براي ديدن يه رئيس دون پايه ، اومده اينجا؟
144
00:14:00,420 --> 00:14:04,850
اين همه سالن ، هتل ، باشگاهي هاي اختصاصي هست که بري
145
00:14:04,850 --> 00:14:07,930
تو يکي از همين باشگاهها ي خصوصي که ميگي جا رزرو کردم
146
00:14:09,520 --> 00:14:11,270
حواست باشه فردا شب وقتتو خالي کني
147
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
صاحب تمام شرکت هاي رسانه اي ميان اونجا
148
00:14:14,280 --> 00:14:15,300
برادر
149
00:14:15,940 --> 00:14:18,970
ما تو يه جهت شنا نميکنيم
چي شده يهو؟
150
00:14:18,970 --> 00:14:20,430
بيا سمت من
151
00:14:21,130 --> 00:14:22,620
وقتشه کوتاه بياي
152
00:14:23,240 --> 00:14:25,620
به رئيستم واضح گفتم
153
00:14:25,620 --> 00:14:29,990
من به خبرنگار کيم مون هو نياز دارم
154
00:14:31,050 --> 00:14:33,090
گفتم ميخوام تو رو به شرکت خبري خودم ببرم
155
00:14:33,090 --> 00:14:36,300
يعني چي ؟ نکنه قضيه ي رابطه ي فاميليه؟
156
00:14:37,690 --> 00:14:41,540
من که بچه ت نيستم بتوني بهم بگي هر جا رفتم باهام بيا
157
00:14:41,860 --> 00:14:44,140
يا يه سري از همين تفکرات رنگ رو رفته
مگه نه ؟
158
00:14:46,070 --> 00:14:47,360
تو بچه ي مني
159
00:14:49,140 --> 00:14:50,290
واقعا که ديگه خيلي ضايعه
160
00:14:50,290 --> 00:14:52,610
ميدوني که من و ميونگ هي بچه نداريم
161
00:14:53,780 --> 00:14:55,610
تو براي ما مثل پسرموني
162
00:15:02,830 --> 00:15:05,110
برادر -
بله؟ -
163
00:15:05,440 --> 00:15:07,490
من بچه ت نيستم
164
00:15:08,430 --> 00:15:10,550
بچه ي ميونگ هي هم نيستم
165
00:15:11,010 --> 00:15:13,630
مون هو -
ولم کن -
166
00:15:14,750 --> 00:15:17,120
اگه سر به سرم بذاري جوش ميارما
167
00:15:18,910 --> 00:15:19,980
بچه جون
168
00:15:22,060 --> 00:15:23,380
کاري نکن جوش بيارم
169
00:15:55,540 --> 00:15:58,480
فکر کنم لي جون بي و اوه سان جونگ با هم
تو آپارتمان باشن
170
00:15:58,480 --> 00:16:01,430
گزارشگر لي رفته با نگهبان صحبت کنه
بايد چيکار کنم؟
171
00:16:01,430 --> 00:16:04,660
بايد صبر کنيم بيان بيرون يا فيلمبرداري رو شروع کنيم؟
172
00:16:11,700 --> 00:16:13,000
بله؟
173
00:16:14,210 --> 00:16:17,800
ديدي ؟ ديدي ؟ ديدي؟
! ديده ! ديده
174
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
اگه ديدي چرا زنگ نزدي؟ چرا؟
175
00:16:20,100 --> 00:16:21,660
چي چي چي ؟
176
00:16:21,660 --> 00:16:24,120
تمام شب بيدار بودي و روش کار ميکردي؟
177
00:16:24,120 --> 00:16:27,450
براي همين وقت نوشتن يه مقاله يا تمرکز
رو چيزاي ديگه رو نداشتي؟
178
00:16:28,700 --> 00:16:31,300
صفحه ي روزانه يه ساعت پيش همه جا رو ترکوند
179
00:16:31,300 --> 00:16:34,670
حالا همه ي خبرنگاراي کره دارن روش کار ميکنن
180
00:16:35,110 --> 00:16:38,920
خب سرکار خانم گزارشگر تمام ديشبو رو چي داشتن کار ميکردن؟
181
00:16:40,330 --> 00:16:43,790
چرا جواب نميدي چه يونگ شين
182
00:16:45,440 --> 00:16:48,550
الان تو آسانسورم ، صداتونو درست ندارم
183
00:16:48,550 --> 00:16:50,590
...رئيس، خودم باهاتون تماس ميگيرم
184
00:16:54,740 --> 00:16:56,660
بله بله فهميدم
185
00:16:56,660 --> 00:16:59,900
بيا اينجا -
چقدر گذشته؟ -
186
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
خبرنگار چه
187
00:17:10,830 --> 00:17:12,110
دير کردي
188
00:17:12,110 --> 00:17:15,670
چطور ميخواي تو اين کار دووم بياري وقتي
هميشه آخر از همه ميرسي؟
189
00:17:23,050 --> 00:17:24,750
... واقعا که
190
00:17:52,280 --> 00:17:54,430
چرا رديابو قطع کردي؟
191
00:17:54,430 --> 00:17:55,750
داشتم فکر ميکردم
192
00:17:55,750 --> 00:17:57,370
بهت گفتم فکر نکن
193
00:17:57,370 --> 00:17:58,540
کجايي؟
194
00:17:59,020 --> 00:18:01,570
جلوي خونه ي دختري که عکسمُ داره
195
00:18:01,570 --> 00:18:02,760
زده به سرت؟
196
00:18:03,250 --> 00:18:06,830
گفتم يه جا قايم شو
پاتم از خونه بيرون نذار
197
00:18:06,830 --> 00:18:09,150
از کجا ميدوني عکسمو گرفته؟
198
00:18:09,150 --> 00:18:12,260
کي گفته عکس توئه ؟
عکس لباسا و کلاهته
199
00:18:12,590 --> 00:18:17,310
بذار ببينم
يکي ما رو براي کشف رابطه ي پدر دختري استخدام کرد
200
00:18:17,310 --> 00:18:18,880
براي همين يک از موهاي دختره رو برداشتم
201
00:18:18,880 --> 00:18:20,460
تو که ناخنشو برداشتي
202
00:18:20,460 --> 00:18:22,190
کار بعدي چي بود؟
203
00:18:22,190 --> 00:18:26,790
مشتري اطلاعات ميخواست و من بايد 24 ساعته
يه دختري رو تعقيب ميکردم
204
00:18:26,790 --> 00:18:30,690
يعني هر جا ميرفت منم ميرفتم
205
00:18:30,700 --> 00:18:32,030
کارم همش همين بود
206
00:18:32,030 --> 00:18:35,050
ولي حالا داري ميگي که مظنون به قتلم
207
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
صبر کن
208
00:18:38,950 --> 00:18:40,830
اين دختره طعمه اي براي گير انداختن منه ؟
209
00:18:40,830 --> 00:18:44,270
اگه اينقدر باهوشي پس اونجا چيکار ميکني؟
210
00:18:44,270 --> 00:18:46,320
يکي داره سعي ميکنه
211
00:18:46,320 --> 00:18:50,530
قتل گو سانگ چولُ بندازه گردن تو
هي بچه
212
00:18:52,680 --> 00:18:54,610
گوش ميدي؟ -
آره -
213
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
چي؟
214
00:18:55,610 --> 00:19:02,100
قاتل بعد از کشتن گو سانگ چول
ايميل ما رو تو صحنه ي جرم گذاشته
215
00:19:03,400 --> 00:19:08,380
مجرم، آدرس هتلي که تو و گوسانگ چول مخفي
شده بودينُ ، ميدونسته
216
00:19:09,210 --> 00:19:11,040
کي پول هتلُ داد؟
217
00:19:11,040 --> 00:19:13,980
من پولشُ نقد دادم
خودت گفتي حواست به قيمتش هست
218
00:19:13,980 --> 00:19:15,210
رسيدش چي؟
219
00:19:15,210 --> 00:19:16,830
معلومه که از شرش خلاص شدم
220
00:19:16,830 --> 00:19:19,340
تيکه تيکه ش کردم و انداختمش تو خونه ي يکي از همسايه ها
221
00:19:19,340 --> 00:19:25,440
ولي رسيد ، همراه جسد گو سانگ چول ، پيدا شده
222
00:19:27,750 --> 00:19:30,090
کار هر کي بوده ، از قبل برنامه ريزي کرده . خب؟
223
00:19:30,090 --> 00:19:32,960
فکر کنم فيلم دوربين هاي امنيتي هتلُ بررسي کردن
224
00:19:32,960 --> 00:19:38,470
من فقط يه کاراگاه ميشناسم که به اين سرعت عمل ميکنه
225
00:19:39,220 --> 00:19:42,000
کسي که کنار قرباني گو سانگ چول ـه
226
00:19:42,030 --> 00:19:44,640
به اسم رمز "هيلر" شناخته ميشه
227
00:19:45,430 --> 00:19:50,120
ما در بخش تيم سايبري عکسهاي
ديگه اي هم ازش داريم
228
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
ولي همه شون تقريبا همينن
229
00:19:52,160 --> 00:19:55,010
اين عکسها از فيلم دوربين هاي امنيتي
گرفته شده براي همين کيفيت کمي دارن
230
00:19:55,010 --> 00:19:58,650
صورتشو با کلاه يا پيش کلاه و عينک پوشونده
231
00:19:59,340 --> 00:20:03,180
کساني هم که باهاش برخورد داشتن نتونستن
مشخصات درستي بهمون بدن
232
00:20:03,180 --> 00:20:07,860
اظهاراتشون متغيره و اونو فردي بين 20 تا 40 سال معرفي ميکنن
233
00:20:09,990 --> 00:20:12,570
يعني استخدامش کردن؟
234
00:20:13,270 --> 00:20:15,060
هر کاري براي پول ميکنه
235
00:20:15,090 --> 00:20:17,110
...بدون هيچ سوالي
درست نميگم؟
236
00:20:17,410 --> 00:20:22,390
در حال حاضر اون مظنون به نقض قانون ، اختلال در اطلاعات
و سرقته
237
00:20:23,140 --> 00:20:25,490
هدفاش واقعا جالبن
238
00:20:26,710 --> 00:20:29,780
...شرکت هاي عمده و سياستمداران
239
00:20:31,250 --> 00:20:32,540
يه لحظه
240
00:20:35,110 --> 00:20:37,110
نتيجه ي کالبد شکافي گو سانگ چول اومد
241
00:20:42,450 --> 00:20:47,260
در اثر تنفس مواد شيميايي و ايجاد
مشکلات تنفسي و در نهايت فلج ، مُرده
242
00:20:48,560 --> 00:20:49,900
شوخي بردار نيست
243
00:20:50,780 --> 00:20:57,770
...صدماتي که به خاطر سقوط به وارد شدن
244
00:20:57,770 --> 00:21:00,890
مشخصا پس از مرگ ايجاد شدن
245
00:21:07,740 --> 00:21:12,860
پس قبل از سقوط يه نفر گو سانگ چولُ
با استفاده از سم به قتل رسونده
246
00:21:12,860 --> 00:21:17,580
و احتمالا بعد از اون ف جسدشُ از
يک قطار در حال حرکت به بيرون پرت کردن
247
00:21:19,400 --> 00:21:21,050
...بعد از بررسي آب
248
00:21:21,080 --> 00:21:24,170
مشخص شد که سم بر پايه ي اکونيتين ساخته شده
249
00:21:24,170 --> 00:21:27,450
...که حتي مصرف کمي از آن
250
00:21:27,470 --> 00:21:30,830
در عرض چند ساعت باعث فلج ريه ها
و مرگ خواهد شد
251
00:21:33,170 --> 00:21:37,690
پس يعني هيلر ، آدم کشم هست؟
252
00:21:37,690 --> 00:21:39,360
مگه کار يه جنايتکار همين نيست؟
253
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
تا وقتي گير نيوفتن کارشونُ تکرار ميکنن
254
00:21:42,430 --> 00:21:45,870
اگه جرمشونُ تکرار کنند
سرعت آمار جرم و جنايت ، تصاعدي بالا ميره
255
00:21:47,510 --> 00:21:50,750
پس بايد هر چه سريعتر دستگيرش کنيم
256
00:22:02,140 --> 00:22:03,860
نتيجه ي کالبد شکافي اومده
257
00:22:06,340 --> 00:22:09,930
يه نفر مسمومش کرده
يعني کي؟
258
00:22:10,230 --> 00:22:14,090
هر کي ميدونسته ما تو اون هتليم
259
00:22:14,090 --> 00:22:16,960
و حتي تونسته يه رسيد تقلبي بگيره
260
00:22:16,990 --> 00:22:20,880
و بعدش تونسته رسيدُ تو جيب گو سانگ چول بذاره
261
00:22:20,880 --> 00:22:22,430
پس اون يارو
262
00:22:22,460 --> 00:22:24,410
تويي خاله -
بيشعور-
263
00:22:24,410 --> 00:22:28,140
اگه کار تو نيست پس کار کسيه که
ما رو استخدام کرده بوده
264
00:22:28,140 --> 00:22:32,590
صبر کن صبر کن ساکت باش
بذار يه لحظه فکر کنم
265
00:22:34,200 --> 00:22:37,230
لطفا اين پيامُ براي شرکت
266
00:22:37,250 --> 00:22:41,230
خبري جه ايل ببر تا منو به
آمريکا بفرستن
267
00:22:41,230 --> 00:22:44,790
براي اونا کار سختي نيست
268
00:22:45,170 --> 00:22:48,090
اون گفت شرکت خبري جه ايل
269
00:22:48,120 --> 00:22:50,060
مشکل فهميدن اينه که تو اون شرکت منظورش
به کي بوده
270
00:22:51,840 --> 00:22:55,470
ميخواست هر چه سريعتر از کشور خارج بشه
271
00:22:55,470 --> 00:23:00,340
همش ميگه که تو فرودگاه گيرش ميارن
272
00:23:01,930 --> 00:23:04,730
پس ... بله
273
00:23:05,790 --> 00:23:07,080
بله
274
00:23:09,820 --> 00:23:11,710
يه پاسپورت جديد برات جور ميکنن
275
00:23:11,730 --> 00:23:16,250
ولي گفتن هواپيما خطريه
براي همين بليط يه کشتي تو بوسانُ برات ميگيرن
276
00:23:16,250 --> 00:23:20,120
بايد تا بوسان بري
ميتوني؟
277
00:23:25,490 --> 00:23:29,280
موافقه . پاسپورتُ از کجا بگيريم؟
278
00:24:16,540 --> 00:24:19,030
يه چيزي اذيتم ميکرد
279
00:24:19,030 --> 00:24:23,630
يه لحظه با خودم گفتم بهتر نيست
منم باهاش سوار قطار بشم؟
280
00:24:23,630 --> 00:24:25,480
کار درستي نبود
281
00:24:25,510 --> 00:24:27,650
براي ما ، گو سانگ چول، هميشه دوم بوده
282
00:24:27,680 --> 00:24:30,110
اوني که بهمون پول داده نفر اوله
283
00:24:30,110 --> 00:24:34,090
ما فقط بايد کارايي که نفر اول ازمون خواسته رو انجام بديم
284
00:24:34,090 --> 00:24:38,200
هر چي ميخوانُ ميگيريم و بعدم بهشون ميديم
فقط همين
285
00:24:38,200 --> 00:24:41,640
فعلا که همين نفر اولت براي من پاپوش دوخته
286
00:24:41,670 --> 00:24:43,140
شدم کسي که يه نفر با سم به قتل رسونده
287
00:24:43,140 --> 00:24:47,460
چرا بايد به نفر از سم براي قتل استفاده کنه ؟
دردسرش زياده
288
00:24:47,460 --> 00:24:50,460
به عنوان رئيست بهت ميگم که هر چه سريعتر
از اونجا دور شو
289
00:24:50,490 --> 00:24:54,290
بعدش چي؟ تا آخر عمرم فرار کنم؟
مهر قاتل بزنم رو پيشونيم؟
290
00:24:54,790 --> 00:24:56,180
پس ميخواي چيکار کني؟
291
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
قاتل واقعي رو گير ميندازم
292
00:24:59,060 --> 00:25:00,940
نميتونم به پليسا اعتماد کنم
293
00:25:01,360 --> 00:25:04,510
ميخوام بگيرمش و تحويل پليسش بدم
تا اون موقع
294
00:25:12,300 --> 00:25:15,200
خودشه ؟ -
چيه ؟ کيه؟ -
295
00:25:16,340 --> 00:25:20,380
هيلر -
کنجکاو شده بودم-
296
00:25:21,110 --> 00:25:25,410
ميخواستم بدونم کي اين همه پول براي
رابطه ي دختر و پدري ميده DNA تست
297
00:25:26,370 --> 00:25:29,020
يه مشتري معموليه يا
298
00:25:29,050 --> 00:25:31,600
داشته واسه من تور پهن ميکرده ؟
299
00:25:45,210 --> 00:25:47,330
رد اين ماشينُ برام بگير
300
00:25:57,850 --> 00:25:59,500
آمار خودشم برام دربيار
301
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
ولي يه جورايي
302
00:26:03,080 --> 00:26:06,310
قيافه ش برام آشناست
303
00:26:36,210 --> 00:26:38,810
چي... اين که کيم مون هو ئه
304
00:26:38,830 --> 00:26:40,270
مگه کيم مون هو رو نميشناسي؟
305
00:26:40,680 --> 00:26:43,430
کيم مون هو ؟ کي هست؟
306
00:26:43,430 --> 00:26:46,200
يه خبرنگاره
يکي از اون معروفاش
307
00:26:46,220 --> 00:26:49,550
... مگه تا حالا نديديش تو
اه آره . تو که اخبار نگاه نميکني
308
00:26:49,900 --> 00:26:53,890
اين ديگه چيه؟ -
چي؟ -
309
00:26:54,230 --> 00:26:56,080
تو نتايج جستجو اومده
310
00:26:56,100 --> 00:26:58,770
اون برادر کوچيکتر مالک شرکت خبريِ جه ايل ـه
311
00:27:00,150 --> 00:27:02,480
خب حالا با اينش چيکار کنيم؟
312
00:27:03,850 --> 00:27:07,150
خوبه . فعلا فکر کردن کافيه
313
00:27:07,180 --> 00:27:10,280
بعدش نوبت مبارزه است
314
00:27:10,280 --> 00:27:14,030
مبارزه ؟ کجا ؟
هيلر
315
00:27:44,110 --> 00:27:46,140
اين جي آن ـه
316
00:27:47,330 --> 00:27:49,310
جيان . عمو مون هو اينجاست
317
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
وقتي بزرگ شدي بهش ميگي عمو؟
318
00:28:07,990 --> 00:28:10,840
جيان قشنگه مگه نه؟
319
00:28:10,870 --> 00:28:13,910
آره قشنگه
320
00:28:15,060 --> 00:28:18,450
دخترت، خانم قشنگي شده
321
00:29:04,420 --> 00:29:08,530
! مشکوکه ، مشکوکه ، خيلي مشکوکه
322
00:29:08,550 --> 00:29:10,500
چي ميگي؟
323
00:29:11,710 --> 00:29:15,790
آجوشي ، چند وقته سنگينيه
نگاه يکيو پشت سرم حس ميکنم
324
00:29:15,790 --> 00:29:17,720
فکر کنم دارن تعقيبم ميکنن
325
00:29:17,750 --> 00:29:21,400
کيه؟ مرده ؟
يه مرده ؟
326
00:29:21,930 --> 00:29:24,640
فکر ميکني يه مرد باشه؟
327
00:29:26,310 --> 00:29:29,430
اگه ازم خوشش مياد که بايد بهم بگه
واسه چي نمياد به خودم بگه؟
328
00:29:29,430 --> 00:29:32,340
نميشه که اينجور احساساتُ مخفي کرد
329
00:29:32,360 --> 00:29:36,390
تو از کجا ميدوني؟
تو چي ميفهمي از اين جور احساسات؟
330
00:29:36,420 --> 00:29:38,140
بايد عاشق يکي باشي که بفهمي
331
00:29:39,660 --> 00:29:44,350
آجوشي من واسه خودم خبرنگارم با کلي تجربه
مگه ميشه ندونم؟
332
00:29:46,440 --> 00:29:49,720
دونستن عاشق شدن بازيگرا
چه دخلي به درک عشق تو زندگي داره؟
333
00:29:50,600 --> 00:29:53,540
همه ش مثل همه -
يونگ شين -
334
00:29:56,480 --> 00:29:57,880
همه ش مثل همه
335
00:30:29,440 --> 00:30:32,410
خيابان هاي هر دو سمت ، سرعت گير دارن
336
00:31:43,580 --> 00:31:45,440
سر چهار راهه
337
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
ظاهرا داره به سمت ايستگاه مترو ميره
338
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
سمت ساعت 10 توئه
339
00:31:57,950 --> 00:31:59,080
معذرت
340
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
کجاست؟
341
00:32:40,730 --> 00:32:43,800
من رسيدم به خروجي 3 مترو
شما کجايين؟
342
00:32:46,080 --> 00:32:48,540
خودم ميبرمتون -
يک -
343
00:32:48,540 --> 00:32:52,400
گازش موتورم يکم حساسه -
دو -
344
00:32:52,400 --> 00:32:56,270
بايد مواظب باشي -
برو -
345
00:33:44,220 --> 00:33:46,790
همه چيو شنيدم
بذار سريع خلاصه شو برات بگم
346
00:33:47,750 --> 00:33:51,670
اين رئيس هوانگ ـه
مالک چند تا شرکت ساخت و ساز
347
00:33:51,670 --> 00:33:55,590
اون بخشي از کارگزاري هاي
معرفي دخترا به مردهاست
348
00:33:55,920 --> 00:33:57,650
در ضمن -
يه لحظه -
349
00:33:57,650 --> 00:33:59,490
هر چي نباشه من خبرنگارم
350
00:33:59,500 --> 00:34:04,510
خبرنگاري که يه خبر حسابي رو از دست داد
واسه اين که نشون بده آدم خوبيه
351
00:34:04,510 --> 00:34:06,410
پس اگه چيزي اينجا بشنوم
352
00:34:06,410 --> 00:34:09,500
ميتونم بنويسم و بفروشمش
حواستون باشه
353
00:34:10,210 --> 00:34:11,740
اصلا تو بلدي خبر بنويسي؟
354
00:34:13,050 --> 00:34:15,280
حالا اومديم و چيزي هم فهميدي
ميتوني بنويسيش؟
355
00:34:19,930 --> 00:34:23,110
خب من که خبرنگار رسمي نيستم
356
00:34:23,110 --> 00:34:24,600
واسه سرگرمي خبرنگاري ميکنم
357
00:34:24,600 --> 00:34:27,150
هر داستاني رو نميشه بنويسم
358
00:34:27,540 --> 00:34:32,010
هي ، اين خانم معروفه -
چي؟ -
359
00:34:32,610 --> 00:34:35,190
من به بازيگرم
360
00:34:36,200 --> 00:34:39,260
چند تا فيلم و سريال بازي کردم
361
00:34:40,070 --> 00:34:42,610
من نقشهاي فرعي رو بازي ميکردم
احتمالا براي همين نميشناسيم
362
00:34:43,010 --> 00:34:44,760
ها بله
363
00:34:47,300 --> 00:34:48,360
گوش کن
364
00:34:49,510 --> 00:34:53,020
اي مرده ، اسمش رئيس هوانگ ـه
365
00:34:53,020 --> 00:34:56,680
که ميره سراغ يه سري از اين بازيگراي جوون
... و بي پشتوانه مثل ايشون
366
00:34:57,400 --> 00:35:01,130
و مجبورشون ميکنه با مرداي قدرتمند و
ثروتمند رابطه داشته باشن و سرگرمشون کنن
367
00:35:01,920 --> 00:35:04,590
اين روزا اين جور رابطه ها براي سرگرمي
زياد شده
368
00:35:09,100 --> 00:35:12,700
اولش ، چيز خورشون ميکنن و به زور ميفرستنشون
369
00:35:12,700 --> 00:35:16,590
بعدشم با تهديد و باجگيري کارشونو پيش ميبرن
370
00:35:16,590 --> 00:35:19,480
مثل تهديد به انتشار فيلمشون و همچين چيزايي
371
00:35:19,480 --> 00:35:21,670
ميتوني راجب همچين چيزي بنويسي؟
372
00:35:22,530 --> 00:35:26,060
همچين پرونده اي رو بهتره ببري پيش پليس
373
00:35:26,080 --> 00:35:27,110
اينکارُ کردم
374
00:35:28,350 --> 00:35:30,710
رفتم و يه گزارش پر کردم
375
00:35:31,480 --> 00:35:34,100
...خب -
گفتن هيچ مدرکي وجود نداره -
376
00:35:34,740 --> 00:35:39,220
مدرکي وجود نداره که منو مجبور به اين کار کرده باشن
377
00:35:39,850 --> 00:35:40,930
اين ديگه چه حرفيه؟
378
00:35:40,960 --> 00:35:43,440
مدرک پيدا کردن کار اوناست ديگه
379
00:35:43,470 --> 00:35:45,190
حالا ، قرباني بايد مدرک پيدا کنه ؟
380
00:35:45,190 --> 00:35:46,330
منم همينو ميگم
381
00:35:46,360 --> 00:35:49,150
...بعدش رئيس هوانگ گفت
382
00:35:49,180 --> 00:35:53,400
ناپديد کردن يکي مثل من ، کاري براش نداره
383
00:35:54,190 --> 00:35:58,540
ولي گفت ميذاره زنده بمونم
چون يکي از اون مردا چشمش منو گرفته
384
00:35:59,380 --> 00:36:01,690
و گفت به نفعمه رفتار خوبي باهاش داشته باشم
385
00:36:01,720 --> 00:36:03,540
و هر کاري که ميگه براش بکنم
386
00:36:03,560 --> 00:36:07,730
يعني حتي تا زماني که اون يارو چشمم دنبالمه
حق مُردنم ندارم
387
00:36:09,020 --> 00:36:10,210
کي؟
388
00:36:10,210 --> 00:36:13,530
مشکل همينه ، ببين
389
00:36:16,930 --> 00:36:18,700
اين يارو که اينجاست
390
00:36:18,730 --> 00:36:21,600
رهبر فعلي حزب دموکرات عدالت
391
00:36:21,620 --> 00:36:24,510
و کانديدايي که شانس زيادي براي
انتخاب شهردار سئول در دور بعدي داره
392
00:36:28,910 --> 00:36:31,870
نماينده ي مجلس ، کيم ايو چان ؟
اي داد
393
00:36:31,890 --> 00:36:33,340
فاجعه ست ، مگه نه ؟
394
00:36:34,070 --> 00:36:40,990
پدر ، ما فقط يه سايت سرگرمي خبري
...کوچيک اينترنتي هستيم ، اين خبر زيادي
395
00:36:41,900 --> 00:36:45,820
ميخوام يه گزارش جديد از طرف اين خانم پر کنم
396
00:36:48,760 --> 00:36:51,980
متهم رئيس هوانگه و
اتهامش همياري در تجاوز به عُنف ـه
397
00:36:52,020 --> 00:36:55,670
اگه براي نزديک شدن به نماينده ي مجلس
...داره از فحشا استفاده ميکنه، پس
398
00:36:55,700 --> 00:36:58,490
جرمش شامل رشوه دادن هم ميشه
399
00:36:58,510 --> 00:37:00,830
...با پيشنهاد دادن دخترا براي سرگرم کردن اون عوضي
400
00:37:02,100 --> 00:37:04,770
اين يارو هم به خاطر قبول رشوه بايد متهم بشه
401
00:37:05,160 --> 00:37:08,810
ولي به نظر من پليس تمايلي به تحقيق در اين مورد نداره
402
00:37:08,810 --> 00:37:12,890
وقتي ازش مدرک خواستن ، مشخصه که ميخوان
صداش در نياد
403
00:37:12,890 --> 00:37:15,050
براي همينه که بهت نياز داريم خبرشو پخش کني
404
00:37:15,070 --> 00:37:19,280
ما به رسانه ها نياز داريم تا پليسُ
مجبور کنن کارشو درست انجام بده
405
00:37:19,750 --> 00:37:22,560
هيچ چي ترسناک تر از تغيير افکار عمومي نيست
406
00:37:31,280 --> 00:37:33,410
رهبر حزب دموکرات عدالت؟
407
00:37:33,440 --> 00:37:36,320
حتي يه حزب کوچيکم نيست
يکي از احزاب بزرگ کشوره
408
00:37:36,350 --> 00:37:38,190
خطرش زياده
409
00:37:39,290 --> 00:37:40,520
دخترم
410
00:37:41,710 --> 00:37:44,360
مگه نميخواستي ديگه کسي بهت نگه
خبرنگار بي خودي؟
411
00:37:45,100 --> 00:37:47,750
فکر ميکردم تو ميخواي يکي بشي
" مثل "اوريانا فالاسي
412
00:37:50,040 --> 00:37:53,180
...فالاسي...فالاسي
413
00:38:05,040 --> 00:38:25,180
.:.:saba22:ترجمه و زيرنويس : نام مترجم : ســـبــا:.:.
.:.: FOrum.kOreanDream:.:.
.:.: FOrum.kOrean-Dream:.:.
414
00:39:17,150 --> 00:39:20,890
اين وقت شب اينجا چيکار ميکني؟
کار اشتباهي کردم ؟
415
00:39:23,310 --> 00:39:26,830
حدود يک ساعت و 40 دقيقه براي من طول کشيد -
چي طول کشيد؟ -
416
00:39:27,330 --> 00:39:31,460
فقط يه ساعت 40 دقيقه راهه
417
00:39:31,490 --> 00:39:32,910
از اونجا تا اينجا
418
00:39:32,940 --> 00:39:35,410
از چي داري حرف ميزني؟
چي شده اين وقت شب يهو اومدي اينجا؟
419
00:39:36,400 --> 00:39:39,620
نکنه مَست پشت فرمون نشستي؟
420
00:39:42,820 --> 00:39:45,730
رفتارت عجيبه ، چي شده ؟
421
00:39:49,880 --> 00:39:53,500
"بريم تو " ميونگ هي
فکر کنم ميخواد بارون بياد
422
00:40:44,700 --> 00:40:46,340
کار راحتي نيست
423
00:40:59,920 --> 00:41:04,430
من از وقتي بچه بودم کار پدرمو ميديدم
براي همين ميدونم چي به چيه
424
00:41:05,790 --> 00:41:08,440
حل اين پرونده ها به اين راحتيا نيست
425
00:41:09,830 --> 00:41:12,380
زندگيتون زير و رو ميکنه
426
00:41:12,850 --> 00:41:16,750
حتي ممکنه مجبور شي روياي بازيگر شدنتو کنار بذاري
427
00:41:17,340 --> 00:41:18,430
ميدونم
428
00:41:20,240 --> 00:41:22,830
...تشکيل پرونده و رفتن به دادگاه
429
00:41:22,830 --> 00:41:24,800
پرونده رو به جاهاي کثيفي ميکشونه
430
00:41:25,300 --> 00:41:28,380
يون يي ، ممکنه متهمت کنن که ميخواي بزني
به معدن طلا و باج بگيري
431
00:41:29,020 --> 00:41:30,270
اشکالي نداره
432
00:41:31,930 --> 00:41:33,150
چقدر شجاعي
433
00:41:33,450 --> 00:41:35,750
من يه اشتباهي کردم
434
00:41:36,860 --> 00:41:40,680
اون روز رو پشت بوم ميخواستم خودمو بکشم
435
00:41:41,140 --> 00:41:46,190
...معلومه که اشتباه کردي -
حيف بود تنهايي بميرم -
436
00:41:46,210 --> 00:41:48,660
درسته ... چي؟
437
00:41:48,660 --> 00:41:51,810
هستن کسايي که حقشون مرگه
438
00:41:53,390 --> 00:41:57,500
حقيقت همينه
بعضيا رو بايد از رو زمين حذف کرد
439
00:41:58,120 --> 00:42:00,190
... بدون اونا ، دنيا
440
00:42:00,190 --> 00:42:02,160
جاي بهتري ميشه
441
00:42:03,690 --> 00:42:08,230
من چند تا از اون آدما رو با خودم ميبرم
442
00:42:10,070 --> 00:42:12,400
تنهايي نميميرم
443
00:42:14,760 --> 00:42:16,310
...پس
444
00:42:17,080 --> 00:42:21,150
اگه ميترسي همين الان بيخيال شو
دست از کمک کردن به من بردار
445
00:42:26,830 --> 00:42:29,340
يون يي ، الان خيلي باحال شدي
446
00:42:29,370 --> 00:42:30,840
کاري کردي قلبم تند تر بزنه
447
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
من اين چيزا رو باور دارم
448
00:42:39,730 --> 00:42:42,870
تقدير ، سرنوشت ، اين جور چيزا
449
00:42:43,930 --> 00:42:48,150
اگه اين چيزا وجود نداشت؟
چجوري کلمه هاشون هست ؟ مگه نه ؟
450
00:42:50,380 --> 00:42:53,510
حتي اگه ميخواستمم فرار کنم ديگه دير شده
451
00:42:53,510 --> 00:42:57,690
سرنوشت مسيرمونُ مشخص کرده
452
00:42:57,690 --> 00:43:00,980
آينده مون ديگه رَقم خوده
453
00:44:36,610 --> 00:44:38,840
آجوما؟ -
چيه؟ -
454
00:44:41,060 --> 00:44:42,530
چي شد؟
455
00:44:43,880 --> 00:44:48,660
...از وقتي به دنيا اومدن تا الان
456
00:44:49,940 --> 00:44:51,700
زندگي هر چه پيش آيد خوش آيد داشت
457
00:44:52,420 --> 00:44:53,700
چي داري ميگي؟
458
00:44:55,000 --> 00:44:57,120
هيچي نبود که سرگرمم کنه
459
00:44:57,150 --> 00:44:59,620
شايد از زماني که به دنيا اومدم زندگي خوبي داشتم
460
00:45:00,080 --> 00:45:01,990
تا حالا اينجوري حس ميکردم
461
00:45:02,010 --> 00:45:05,750
هر روزمو با کاراي روزمره گذروندم
462
00:45:06,060 --> 00:45:09,420
داره از چي حرف ميزنه ؟
دوربينُ روشن کن
463
00:45:09,880 --> 00:45:11,130
ولي فکر کنم
464
00:45:13,560 --> 00:45:14,720
الان
465
00:45:15,990 --> 00:45:20,530
زندگيم داره هيجان انگيز ميشه
466
00:45:47,320 --> 00:45:53,910
قلبم واقعا به تپش افتاده
467
00:45:55,790 --> 00:45:57,300
اولين باره که اينجوري ميشم
468
00:46:59,190 --> 00:47:01,810
من رئيس نگهبانان دابل اس هستم
به سانگ سو
469
00:47:01,810 --> 00:47:06,340
آقاي به سانگ يو ؟ -
بله -
470
00:47:06,340 --> 00:47:10,170
رئيس ما دنبال يه تيم باهوشه
471
00:47:10,170 --> 00:47:12,130
براي همينه که نگهبانان دابل اس ما رو دارين
472
00:47:12,160 --> 00:47:16,310
تو کره کسي به باهوش ما نميتونن پيدا کنيد
473
00:47:16,310 --> 00:47:19,850
دابل اس مخفف اسم منه
474
00:47:19,850 --> 00:47:22,920
سانگ سو . اس اس
475
00:47:22,950 --> 00:47:24,700
دابل اس
476
00:47:24,700 --> 00:47:27,950
ميدونم که شرکت هاي بزرگي مشتري شما هستن
477
00:47:29,340 --> 00:47:31,970
بيشترش فرماليته س
478
00:47:31,970 --> 00:47:34,940
با روساي شرکت ها ملاقات کردين؟
479
00:47:38,120 --> 00:47:42,580
ما معمولا مشتريان خودمونُ مخفي نگه ميداريم
480
00:47:45,960 --> 00:47:49,740
مالک شرکتمون تو ماشين نشسته
481
00:47:50,800 --> 00:47:52,470
مالک؟
482
00:47:54,530 --> 00:47:58,470
ميخواين برين تو ماشين و شخصا باهاشون
ملاقات کنيد؟
483
00:47:59,540 --> 00:48:02,100
مايه ي افتخارمه
484
00:48:02,100 --> 00:48:03,490
...ولي در اينصورت
485
00:48:03,510 --> 00:48:08,210
شخصي که تو ماشينه
مالک شما ميشه
486
00:48:13,660 --> 00:48:16,060
اين کلمه بدجوري اذيتم ميکنه
487
00:48:16,060 --> 00:48:19,260
مالک من ؟ -
پس اجازه بدين از يک واژه ي جديد استفاده کنم -
488
00:48:19,770 --> 00:48:22,840
ايشون ميخوان مالک شرکتتون بشن
489
00:48:25,470 --> 00:48:27,720
بيخيال
490
00:48:27,750 --> 00:48:31,540
من پيشنهادات زيادي براي شرکتم دارم
491
00:48:31,540 --> 00:48:33,490
،از نظر من که شما فقط يه پيشنهاد دارين
گروه ته وون
492
00:48:33,520 --> 00:48:36,310
بهتون پيشنهاد 22 تايي دادن
493
00:48:37,860 --> 00:48:39,160
ما دو برابرشُ بهتون ميديم
494
00:48:40,130 --> 00:48:44,920
تا فردا ظهر به حسابهاي شخصيتون
واريز ميشه
495
00:48:46,090 --> 00:48:50,200
نگهبانان دابل اس درست مثل سابق
به کارشون ادامه ميدن
496
00:48:51,090 --> 00:48:53,740
ظاهرا هيچ تغييري بوجود نمياد
497
00:48:54,300 --> 00:49:00,280
تنها تغييرش اينه که رئيس يه سانگ سو
جزو دارايي هاي مالک شرکت ميشه
498
00:49:02,490 --> 00:49:06,850
جزو داراييهاش ميشم؟ يعني چي؟
499
00:49:06,850 --> 00:49:10,400
روحتو ميفروشي -
چي؟ -
500
00:49:18,000 --> 00:49:21,380
ميخواين با مالک شرکت آشنا شين؟
501
00:49:36,980 --> 00:49:39,970
گفتيد فردا پول تو حسابمه؟
502
00:49:48,240 --> 00:49:49,660
تبريکات منو پذيرا باشيد
503
00:49:55,680 --> 00:49:59,640
من تمام تلاشمو به کار ميگيرم
504
00:50:28,780 --> 00:50:31,400
رئيس. خوب خوابيدين؟
505
00:50:33,370 --> 00:50:35,730
بابت پرونده ي اوه يان جانگ و لي جون بي معذرت ميخوام
506
00:50:35,730 --> 00:50:38,180
حرفي براي گفتن ندارم ، هر چي بگي قبوله
507
00:50:38,180 --> 00:50:40,260
چه يونگ شين -
...خب -
508
00:50:40,890 --> 00:50:45,260
تا کي ميخواي دور بچرخيم و منتظر پيدا کردن
يه داستان خوب بشيم؟
509
00:50:45,260 --> 00:50:47,950
ما بعضي روزا خبر چاپ ميکنيم
منم به همين خاطر
510
00:50:47,970 --> 00:50:50,050
يه داستان توپ براتون نوشتم
511
00:50:50,620 --> 00:50:53,110
اين داستان صنعت سرگرمي کشورُ مثل سونامي
512
00:50:53,110 --> 00:50:55,360
زير و رو ميکنه
513
00:50:55,360 --> 00:50:58,730
يه لحظه ميتوني ساکت شي -
من ديگه نميخوام بيکار بچرخم -
514
00:50:58,840 --> 00:51:01,380
خيلي وقته درام روش کار ميکنم -
ببند -
515
00:51:01,380 --> 00:51:03,720
دهنتو -
باشه -
516
00:51:03,720 --> 00:51:05,250
ولي لطفا اينو بخونيد -
سلام کن -
517
00:51:05,250 --> 00:51:07,070
اگه بخونيدش -
سلام کن -
518
00:51:07,070 --> 00:51:09,590
تو که اونجايي ؟ آره تو -
بله؟ -
519
00:51:09,590 --> 00:51:11,180
گفتي اسمت چي بود؟
520
00:51:13,200 --> 00:51:16,130
اسمم ؟ اسمم پارک بونگ سو ئه
521
00:51:16,160 --> 00:51:17,360
پارک بونگ سو
522
00:51:17,370 --> 00:51:19,450
پارک بونگ سو؟
523
00:51:19,790 --> 00:51:20,790
کي؟
524
00:51:20,790 --> 00:51:24,220
اينم همون دستيار تازه کاري که ميخواستي
حالا خوشحالي؟
525
00:51:24,840 --> 00:51:27,420
چي؟ شما که ميگفتي پول نداري
526
00:51:27,420 --> 00:51:29,770
گفتي هيچ پاداشي در کار نيست و
حقوقمم داري به زور ميدي
527
00:51:29,770 --> 00:51:32,080
پس اين دستيار تازه کار از کجا پيداش شد؟
528
00:51:32,080 --> 00:51:33,960
سيصد هزار وون
529
00:51:33,960 --> 00:51:38,310
سيصد هزار وون تبليغات سالانه برامون آورده
530
00:51:38,310 --> 00:51:43,730
برعکس بعضيا که حتي يه مقاله ي تحقيقي
هم نميتونن بنويسن
531
00:51:44,930 --> 00:51:48,660
بله -
سيصد هزار تا يکساله -
532
00:51:58,820 --> 00:52:00,030
نگاش کن چه ترسيده
533
00:52:00,750 --> 00:52:03,480
راحت باش
من ارشدتم
534
00:52:03,480 --> 00:52:07,070
ميتوني بهم بگي "ارشد " ولي با احترام
535
00:52:07,070 --> 00:52:10,180
خوبه
خب حالا ميشه بخونيش؟
536
00:52:10,660 --> 00:52:15,140
ميخواي حواسمو از اشتباهاتي که کردي پرت کني؟
من حواسم به کارات هست
537
00:52:15,140 --> 00:52:19,110
همين الان بخونش لطفا
همين که بخوني خودت ميفهمي
538
00:52:19,110 --> 00:52:22,270
اگه بخونمش عصبي ميشم -
نه چيزيت نميشه -
539
00:52:22,270 --> 00:52:25,070
.... همين که بخونيش چشات باز ميمونه
540
00:52:25,070 --> 00:52:26,750
برو برو برو ديگه -
نه ولي -
541
00:52:26,990 --> 00:52:29,450
اينجا سالن کارمنداست
هنوز اينجا نيومدي ، مگه نه ؟
542
00:52:29,480 --> 00:52:30,480
بله
543
00:52:30,480 --> 00:52:33,140
تو شرکت ما
همه از رئيس گرفته تا کارآموزا
544
00:52:33,150 --> 00:52:35,370
خودشون قهوه شونُ درست ميکنن
545
00:52:35,370 --> 00:52:38,030
براي هيچ کي قهوه درست نکن
546
00:52:38,460 --> 00:52:42,740
اينم يه يخچال پر از غذاست
547
00:52:42,740 --> 00:52:45,550
ميبيني که رو همه شون برچسب داره -
بله بله -
548
00:52:45,550 --> 00:52:48,780
دست به غذاي رئيس نزني -
بله -
549
00:52:48,780 --> 00:52:53,470
اينا رو همدست نميزني -
دست به غذاي رئيس نزن-
550
00:52:54,210 --> 00:52:55,840
ناهار خوشمزه ايه
551
00:52:59,410 --> 00:53:02,340
ايشون اميد ما ، آرمان ما
خبرنگار يو هستن
552
00:53:02,340 --> 00:53:05,660
(اسمش يو ئه ( شبيه يه اسم دخترونه است
ولي کاملا واضحه که مرده
553
00:53:06,120 --> 00:53:09,150
بيشترين تعداد مقالات اينجا رو
ايشون نوشته
554
00:53:09,150 --> 00:53:14,140
فقط اين نيست . هنر ، بازاريابي
... تبليغات ، مديريت
555
00:53:14,140 --> 00:53:18,190
بدون ايشون ، اين شرکت درش تخته ميشه
556
00:53:19,470 --> 00:53:22,590
ايشون هم خبرنگار "نو سون جه " هستن
557
00:53:22,620 --> 00:53:24,130
از ملاقاتتون خوشوقتم
558
00:53:24,680 --> 00:53:28,970
منم همينطور -
ميدونستي؟ -
559
00:53:28,970 --> 00:53:32,740
چيو؟ -
اينکه خيلي خوش تيپي -
560
00:53:37,720 --> 00:53:41,490
خب حالا بيا اينجا
561
00:53:42,010 --> 00:53:46,520
من پارک چان هستم -
اوه، شما خبرنگار پارک چان هستيد -
562
00:53:46,520 --> 00:53:47,460
بله؟
563
00:53:47,490 --> 00:53:50,620
توي کدو تنبل
هنوزم ميخواي به اين کارات ادامه بدي؟
564
00:53:50,620 --> 00:53:52,720
مگه چيکار کردم؟
565
00:53:52,740 --> 00:53:56,120
فقط چند روز نبودم
566
00:53:56,120 --> 00:53:59,130
و تو حتي يه خطم غلط گيري نکردي؟
567
00:53:59,130 --> 00:54:00,850
زودباش اعتراف کن
داشتي چيکار ميکردي
568
00:54:00,870 --> 00:54:02,550
اينجوري که فکر ميکنيد نيست
569
00:54:02,550 --> 00:54:07,200
ويرايش کردي؟ چيو درست کردي؟
اينقدر کارت خوب بوده که سه تا اشتباه تايپي داره؟
570
00:54:07,200 --> 00:54:10,430
از دست تو زبونم مو درآورد
571
00:54:10,430 --> 00:54:12,740
اصلا اينجا چيکار ميکني؟
572
00:54:14,380 --> 00:54:17,710
اون چيه؟ -
منظورتون چيه؟ -
573
00:54:18,490 --> 00:54:20,930
چيه تو گوشِت؟
574
00:54:22,970 --> 00:54:26,430
اين ...اين
575
00:54:26,450 --> 00:54:29,460
چطوري بگم؟
576
00:54:29,460 --> 00:54:31,840
سمعکه
سمعک
577
00:54:31,860 --> 00:54:34,110
سمعک؟
578
00:54:34,110 --> 00:54:40,200
آره ، براي کساييه که مشکل شنوايي دارن
579
00:54:40,210 --> 00:54:43,490
البته بدون اينم خوب ميشنوم ها
580
00:54:43,490 --> 00:54:45,380
گاهي وقتا حتي روشنم باشه خوب نميشنوم
581
00:54:45,380 --> 00:54:47,310
و گاهي وقتا هم
582
00:54:47,310 --> 00:54:49,300
پارک بونگ سو
583
00:54:50,100 --> 00:54:51,790
بله صداتونو ميشنوم
584
00:54:53,570 --> 00:54:55,060
قوي باش
585
00:54:58,040 --> 00:55:00,670
ممنون . من تمام تلاشمو ميکنم
586
00:55:11,240 --> 00:55:13,260
رهبر حزب دموکرات عدالت
587
00:55:14,920 --> 00:55:17,340
حتي يه حزب کوچيکم نيست
يکي از احزاب بزرگ کشوره
588
00:55:17,370 --> 00:55:19,240
خطرش زياده
589
00:55:20,440 --> 00:55:25,310
مگه نميخواستي ديگه کسي بهت نگه
خبرنگار بي خودي؟
590
00:55:26,240 --> 00:55:28,700
فکر ميکردم تو ميخواي يکي بشي
"مثل "اوريانا فالاسي
591
00:55:38,380 --> 00:55:39,600
برادر
592
00:55:44,080 --> 00:55:45,250
برادر
593
00:55:51,430 --> 00:55:52,780
اومدي؟
594
00:56:02,300 --> 00:56:06,350
فکر ميکردم نتوني بياي -
مون هو همش سراغشو ميگرفت -
595
00:56:06,350 --> 00:56:09,040
معلومه که مون هو بايد ميومد
عموشه
596
00:56:17,410 --> 00:56:18,810
آوردي؟
597
00:56:21,190 --> 00:56:22,790
کارت درسته
598
00:56:26,960 --> 00:56:31,170
عزيزم
کارت عالي بود
ممنونم
599
00:56:32,310 --> 00:56:33,630
دوستت دارم
600
00:56:33,650 --> 00:56:38,010
مون شيک گل ميخره، تو بهم ميدي؟
601
00:56:38,010 --> 00:56:40,580
وقت گل خريدن نداشتم
602
00:56:40,580 --> 00:56:43,320
وقتي داشتن مياوردنت نزديک بود ديوونه شم
603
00:56:43,320 --> 00:56:45,720
همش جيغ ميزدي
604
00:56:45,720 --> 00:56:49,030
ميخواستم بيام تو و دکتره رو بزنم
605
00:56:56,020 --> 00:56:57,170
ممنون
606
00:57:10,250 --> 00:57:12,610
اين جي آن ـه. خوشگله؟
607
00:57:34,590 --> 00:57:36,220
گفتي اسمت چي بود؟
608
00:57:36,250 --> 00:57:39,130
...پارک بونگ سو.پارک
609
00:57:39,130 --> 00:57:41,470
...پارک بونگ سو -
بله -
610
00:57:41,470 --> 00:57:42,900
بونگ سو؟ -
بله -
611
00:57:43,420 --> 00:57:46,540
...اسم خيلي قشنگيه . ولي
612
00:57:56,880 --> 00:57:58,690
ما قبلا همديگه رو نديديم؟
613
00:58:01,450 --> 00:58:06,270
شک دارم . من که تا حالا شما رو نديدم
614
00:58:10,090 --> 00:58:11,250
واقعا ؟ -
آره -
615
00:58:11,250 --> 00:58:12,420
بايد حق با تو باشه
616
00:58:13,910 --> 00:58:17,260
استعداد روزنامه نگاري تو خون منه
617
00:58:17,260 --> 00:58:20,250
به دنيا اومدم که خبرنگار شم
... اول از همه
618
00:58:20,250 --> 00:58:23,920
توانايي تو خوب حرف زدن
و دوميشم ، حافظه م
619
00:58:23,920 --> 00:58:27,230
عمرا چهره ها رو فراموش کنم
620
00:58:35,010 --> 00:58:37,930
بله خانم ارشد -
اينجوري نگو -
621
00:58:37,930 --> 00:58:39,870
روزنامه نگارا از اين واژه ي خانم ارشد استفاده نميکنن
622
00:58:39,870 --> 00:58:43,380
نه نه فقط بگو -
ارشد -
623
00:58:44,120 --> 00:58:48,590
حالا شد ! ناهار با من . بريم
624
00:59:04,410 --> 00:59:07,120
فقط با نگاه کردن بهت ميتونم بگم
625
00:59:07,120 --> 00:59:08,640
شرط ميبندم تو مدرسه تنها بودي
626
00:59:08,640 --> 00:59:10,250
هميشه کتک ميخوردي
627
00:59:10,890 --> 00:59:14,050
احتمالا به مصاحبه هاي شغليت گند ميزدي
628
00:59:14,750 --> 00:59:18,600
و خانواده ات پول دادن تا به اينجا برسوننت
629
00:59:19,190 --> 00:59:21,310
دنبالم بيا
من ارشدتم
خودم هواتو دارم
630
00:59:21,310 --> 00:59:23,470
واقعا که دلم به حال خانواده ت ميسوزه
631
00:59:30,440 --> 00:59:33,390
خانواده ها ديگه نميتونن جلوي تغيير بچه ها رو بگيرن
632
00:59:43,900 --> 00:59:47,770
محلشونُ مشخص ميکني و صبر ميکني
633
00:59:49,340 --> 00:59:53,480
خوابي که ميبينم فقط يه رويا نيست
634
00:59:54,130 --> 00:59:57,910
از بعد اون روز هميشه همين خوابُ ميبينم
635
00:59:57,910 --> 00:59:59,740
اينجوري منحصر به فرد ميشي
636
00:59:59,810 --> 01:00:02,560
چند ماهي ميشه که ديگه اين خواب سراغم نيومده بود
637
01:00:03,460 --> 01:00:07,310
ولي دوباره برگشته تا از پا دَرِم بياره
638
01:00:25,830 --> 01:00:27,510
من تو يه کار غيرقانوني شرکت داشتم
639
01:00:28,750 --> 01:00:33,260
گناه من ، سکوتمه
640
01:00:36,540 --> 01:00:37,820
... نور خورشيد خيلي زياده
641
01:00:38,940 --> 01:00:40,700
ولي هوا زمستونيه
642
01:01:09,180 --> 01:01:12,430
مون هو ، انگار جي آن ازت خوشش اومده
643
01:01:12,890 --> 01:01:14,300
بوسش کن
644
01:01:19,200 --> 01:01:22,990
بوسش کن . همين امروز به دنيا اومده
645
01:01:23,440 --> 01:01:26,670
آدما اولين بوسه اولين روز زندگيشونُ فراموش نميکنن
646
01:01:35,600 --> 01:01:55,600
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOreanDream.ir
FOrum.kOrean-Dream.ir
647
01:02:34,560 --> 01:02:37,080
چطوره؟
شبيه خبرنگار پارک بونگ سو هستم؟
648
01:02:37,080 --> 01:02:39,330
...بونگ سو
649
01:02:39,350 --> 01:02:42,780
مطمئنا اون دختره ، چه يونگ شين
طعمه ست
650
01:02:42,780 --> 01:02:45,760
بيا چند تا مشکل درست کنيم
بدجوري عاشق اين کارام
651
01:02:45,760 --> 01:02:48,610
خبرنگار چه يونگ شين -
من يکي از طرفداران شمام -
652
01:02:49,000 --> 01:02:51,200
اجازه دارم بگم؟
653
01:02:51,200 --> 01:02:52,390
منظورت جي ان ـه
654
01:02:52,390 --> 01:02:54,370
به هر حال اين داستان
يه روزه ميره زير خاک
655
01:02:54,370 --> 01:02:56,270
اين دفعه کدوم خبرنگاره؟
656
01:02:56,270 --> 01:02:59,320
وقتي يکي ديگه تو اتاق باشه
خوابم نميبره
657
01:02:59,320 --> 01:03:02,360
ماهي طعمه رو گرفته