1 00:00:01,000 --> 00:00:25,000 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOrean-Dream.ir 2 00:01:00,000 --> 00:01:30,000 .:.:saba22:ترجمه و زيرنويس :ســـبــا:.:. .:.:Saba_Movie@yahoo.com:.:. 3 00:01:56,600 --> 00:02:00,170 خوابي که ميبينم فقط يه رويا نيست 4 00:02:03,870 --> 00:02:06,670 از بعد اون روز هميشه همين خوابُ ميبينم 5 00:02:09,400 --> 00:02:12,120 چند ماهي ميشه که ديگه اين خواب سراغم نيومده بود 6 00:02:13,330 --> 00:02:17,090 ولي دوباره برگشته تا از پا دَرِم بياره 7 00:02:21,920 --> 00:02:24,760 من تو يه کار غيرقانوني شرکت داشتم 8 00:02:32,210 --> 00:02:34,890 باد روي سقف طبقه ي ‏25 ام در حال وزيدنه 9 00:02:34,890 --> 00:02:38,270 هوا سرد بود ، اون زن روي لبه ي پشت بوم وايستاده بود و تلو تلو ميخورد 10 00:02:38,270 --> 00:02:40,940 ديگه تمرکزشُ از دست داده بود 11 00:02:40,940 --> 00:02:44,380 به نظر ميرسيد که هر لحظه ممکنه بپره ...وقتي من 12 00:02:46,450 --> 00:02:50,380 صبر کن باهام حرف بزن 13 00:02:50,380 --> 00:02:53,310 حرفي براي گفتن نداري؟ من اينجام تا حرفاتو بشنوم 14 00:02:53,750 --> 00:02:56,540 اولش فکر کردم اصلا حرفامو نميشنوه 15 00:02:56,540 --> 00:03:01,860 ولي من به حرف زدن ادامه دادم ميخواستم ببينم چي بايد بگم که عکس العمل نشون بده 16 00:03:01,860 --> 00:03:06,330 يهو مغزم جرقه زد ، فهميدم چي بايد بگم 17 00:03:06,330 --> 00:03:09,130 همون موقع بود که شروع کرد به گوش کردن حرفام 18 00:03:10,650 --> 00:03:12,700 چي گفتي؟ 19 00:03:14,620 --> 00:03:17,830 يادم نمياد فقط داشتم چرت و پرت سر هم ميکردم براش 20 00:03:17,830 --> 00:03:20,110 ولي حتما يه چيزي گفتم که اثر کرده 21 00:03:20,110 --> 00:03:25,050 منو ميشناسي که با ملايمت و قانع کننده حرف ميزنم 22 00:03:25,050 --> 00:03:29,640 اين خانمه تا کِي قراره اينجا بمونه؟ 23 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 نميخوام تنهايي ولش کنم به حال خودش هيچ خانواده اي نداره 24 00:03:33,750 --> 00:03:35,240 براي همين نگرانشي؟ 25 00:03:35,240 --> 00:03:36,620 آره نگرانشم 26 00:03:41,150 --> 00:03:43,680 بايد حواسمون بهش باشه ها ، باشه؟ 27 00:03:43,680 --> 00:03:45,280 آره بايد مواظبش باشيم 28 00:03:45,280 --> 00:03:48,770 کي؟- من که بايد برم سرکار- 29 00:03:48,770 --> 00:03:52,060 يعني من؟- ظاهرا ديگه- 30 00:03:53,750 --> 00:03:57,930 ميگن کسي که يه بار کاري رو انجام بده احتمال تکرارشم هست 31 00:03:57,930 --> 00:04:01,120 افسردگي يه بيماريه که به اين راحتي ها قابل درمان نيست 32 00:04:01,120 --> 00:04:02,320 ...براي همين ما بايد 33 00:04:05,960 --> 00:04:07,890 نمکش اندازه است يا شوره؟ 34 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 بايد صبحونه بخوري 35 00:04:14,720 --> 00:04:17,220 آره بيا صبحونه بخوريم 36 00:04:18,720 --> 00:04:40,220 براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد forum.korean-dream.ir/thread22277.html 37 00:05:04,580 --> 00:05:08,070 کسيو داري پيشش بموني؟ 38 00:05:08,070 --> 00:05:10,560 دوستي يا فاميلي؟ 39 00:05:11,380 --> 00:05:13,140 کسيو ندارم 40 00:05:18,220 --> 00:05:21,490 نميخواي يه سر به خونه ت بزني؟ 41 00:05:21,860 --> 00:05:24,690 نميخواي بري لباسات و لوازم آرايشتُ بياري؟ 42 00:05:24,690 --> 00:05:27,300 اونا مراقب خونه ن 43 00:05:28,030 --> 00:05:30,030 کيا؟ 44 00:05:35,370 --> 00:05:39,850 اگه قضيه به اين بزرگيه ، نبايد به پليس خبر بديم؟ 45 00:05:45,080 --> 00:05:46,570 يه خواهشي دارم 46 00:05:52,440 --> 00:05:54,510 اين تنها چيزيه که دارم 47 00:05:54,510 --> 00:05:57,310 اجازه بدين فعلا اينجا بمونم 48 00:05:59,810 --> 00:06:02,160 ميخواي اينجا بموني؟ 49 00:06:03,660 --> 00:06:08,530 خب ، ميتوني تو اتاق يونگ شين بخوابي 50 00:06:08,530 --> 00:06:12,170 منم که هميشه کارم غذا پختنه يه نفر بيشتر فرقي به حالم نداره 51 00:06:12,170 --> 00:06:15,020 من پول زيادي تو بانک ندارم ولي 52 00:06:15,020 --> 00:06:16,980 هر چي داشته باشم ، ميدم بهتون 53 00:06:17,450 --> 00:06:20,130 ببينيد خانم - شما يه وکيليد ، مگه نه ؟ - 54 00:06:21,040 --> 00:06:23,750 لطفا پرونده ي منو به عهده بگيريد 55 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 اين عتيقه چيه ديگه ؟ 56 00:06:54,990 --> 00:06:57,550 دوباره کارمون دراومد برگشتيم سر پله اول 57 00:06:57,550 --> 00:07:00,970 مثل هميشه دلرحمي پدرم کار دستمون داد منم که انگا بلد نيستم به هيچ کي "نه" بگم 58 00:07:00,970 --> 00:07:03,950 اين چه وضعه از خانواده ي ما؟ 59 00:07:07,550 --> 00:07:10,250 عمرا بذارم کسي پاشو تو اتاقم بذاره 60 00:07:10,250 --> 00:07:13,190 کسي اينجا باشه نميتونم بخوابم حتي نميتونم با خودم خلوت کنم 61 00:07:13,190 --> 00:07:15,550 بابام که اينا رو ميدونه اين چه کاري بود ازش؟ 62 00:07:20,470 --> 00:07:21,730 اتاقم 63 00:07:26,100 --> 00:07:27,410 تختم 64 00:07:43,420 --> 00:07:49,360 فقط واسه يه روز ميخوام تو تخت تو بخوابم 65 00:07:49,360 --> 00:07:51,710 اوه عزيزم 66 00:07:52,890 --> 00:07:58,450 ميخوام تو رو در آغوشم نگه دارم 67 00:07:58,450 --> 00:07:59,960 و بخوابونمت 68 00:07:59,960 --> 00:08:04,260 ميخوام کوچکترين تکوني که ميخوري رو حس کنم 69 00:08:04,260 --> 00:08:08,450 وميخوام هر زمزمه اي که ميکني رو بشنوم 70 00:08:09,930 --> 00:08:15,780 همه ي هيولاهاي خوابهاي تو رو از بين ميبرم 71 00:08:17,410 --> 00:08:22,460 چقدر دوستم داري؟ 72 00:08:22,460 --> 00:08:27,220 دارم ميميرم از ندونستن جوابت 73 00:08:27,220 --> 00:08:31,510 نميدونم جايي رو ميز کوچيکت دارم 74 00:08:31,510 --> 00:08:34,360 نميدونم دوستم داري 75 00:08:34,360 --> 00:08:38,330 دارم ميميرم از ندونستنش 76 00:08:38,330 --> 00:08:42,470 کاش يه جايي روي ميز کوچيکت داشتم 77 00:08:42,470 --> 00:08:46,400 کاش يه برگه از خاطراتت بودم 78 00:08:58,110 --> 00:08:59,850 گوشيم کو؟ 79 00:09:17,940 --> 00:09:22,920 اتاقتُ مرتب کن ، الان مهمون داريا - باشه حواسم هست - 80 00:09:30,290 --> 00:09:32,070 همه چيو برداشتم؟ 81 00:10:07,380 --> 00:10:09,610 مون هو ، چرا الان اومدي؟ 82 00:10:09,990 --> 00:10:12,410 رئيس کانگ داره دنبالت ميگرده 83 00:10:12,410 --> 00:10:15,370 بد موقعي اومدي زودباش برو 84 00:10:15,910 --> 00:10:17,130 خواهشا 85 00:10:19,830 --> 00:10:23,660 بدون شرکت سوسان ، اقتصاد کره نميتونه به خوبي رشد کنه 86 00:10:24,050 --> 00:10:26,230 چويي کانگ هون ، وزير اقتصاد،طِي ـه برگزاري 87 00:10:26,260 --> 00:10:29,340 جلسه ي وزيران که در وزارت اقتصاد و ...استراتژي راهبردي برگزار شد اعلام کردن 88 00:10:29,340 --> 00:10:34,410 ... شرکت سوسان در حال تلاش براي بازگشت به 89 00:10:34,410 --> 00:10:36,060 صورتت چي شده ؟ 90 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 نکنه يه زن تمام ديشب بيدار نگهت داشته؟ 91 00:10:38,060 --> 00:10:41,080 آروم باش اينجوري همه فکر ميکنن زنمي 92 00:10:42,860 --> 00:10:46,490 اين دفعه ديگه نامه ي عذرخواهي نوشتن، کفايت نميکنه 93 00:10:46,490 --> 00:10:48,110 باشه باشه هر چي تو بخواي 94 00:10:48,110 --> 00:10:50,050 چه تعليق باشه چه قطع حقوق هر چي باشه قبوله 95 00:10:50,710 --> 00:10:52,130 برادرت اينجاست 96 00:10:54,330 --> 00:10:57,200 چي؟- الان تو اتاق رئيسه - 97 00:10:58,480 --> 00:10:59,550 چرا؟ 98 00:11:00,240 --> 00:11:02,300 من از کجا بدونم 99 00:11:06,000 --> 00:11:08,150 خط قرمزهايي هس که نبايد ازشون رد شي 100 00:11:09,420 --> 00:11:10,430 چيا؟ 101 00:11:10,430 --> 00:11:14,180 مهم نيست چقدر حامي داشته باشي يا چقدر بي کله باشي ، هميشه يه حد و حدودي هست 102 00:11:17,040 --> 00:11:22,840 مسائلي پشت پرده در مورد پولهاي غير قانوني که شرکت سوسان براي فرار از ماليات ، پرداخت کرده ، وجود داره 103 00:11:23,400 --> 00:11:28,520 ما مطمئنا در مورد اين جريان تحقيق خواهيم کرد 104 00:11:28,520 --> 00:11:32,040 با اين که امکان پخششُ نداريم 105 00:11:32,680 --> 00:11:35,340 دليلش هم 106 00:11:35,340 --> 00:11:37,810 مدارک ناکافيه که در دست داريم 107 00:11:38,490 --> 00:11:43,570 صادقانه بگم که شبکه ي ما تبليغات متعددي از شرکت سوسان پخش کرده 108 00:11:43,570 --> 00:11:48,000 شايد پخش همين تبليغات بود که بخش خبر رو تحت فشار ميذاشت 109 00:11:48,000 --> 00:11:49,640 اجازه بدين ، خبرنگار کيم مون هو 110 00:11:49,640 --> 00:11:52,090 مواردي بوده که مديران ارشد ما بعد از بازنشستگي 111 00:11:52,120 --> 00:11:55,660 توسط شرکت سو يان استخدام شدن 112 00:11:55,660 --> 00:11:57,790 دليل ديگر اعتراضاتي که به ما ميشد هم همين بود 113 00:11:59,340 --> 00:12:00,720 چت شده ؟ 114 00:12:01,640 --> 00:12:03,630 مثل نوجوونا سرکشي ميکني؟ 115 00:12:04,330 --> 00:12:06,200 تو سن من؟ 116 00:12:06,690 --> 00:12:08,520 از من بدت مياد؟ 117 00:12:09,200 --> 00:12:11,510 ميخواي منو اخراج کنن؟ 118 00:12:12,080 --> 00:12:15,130 از اين که من زودتر رئيس بخش شدم عصباني اي؟ 119 00:12:16,120 --> 00:12:20,710 مين جه - من رئيستم - 120 00:12:20,710 --> 00:12:24,980 بله رئيس کي بهت گفت گزارشي که سه ماهه دارم روش کار ميکنم حذف کني؟ 121 00:12:24,980 --> 00:12:28,040 ديگه اجازه نداري تو اين برنامه حاضر بشي 122 00:12:28,040 --> 00:12:30,890 نميخوام ، من اين برنامه رو دوست دارم.پخش زنده س 123 00:12:30,890 --> 00:12:34,080 من قراره تک تک اخباري که تو روش کاري ميکني رو نظارت کنم 124 00:12:34,080 --> 00:12:38,380 قبل از ويرايش بده من بررسيشون کنم 125 00:12:38,380 --> 00:12:41,880 اگه اينقد تابلو به همه نشون بدي که ...باهام راحتي، مردا 126 00:12:41,880 --> 00:12:44,970 چيزي نمونده اخراجت کنم 127 00:12:44,970 --> 00:12:48,950 اخراج من ناعادلانه ست ميتونم از تو و رئيست شکايت کنم 128 00:12:51,250 --> 00:12:52,460 بس کن 129 00:12:53,580 --> 00:12:55,440 ... تو تنها برادر رئيس 130 00:12:55,440 --> 00:12:58,110 شرکت عظيم خبري جه ايلي 131 00:12:58,110 --> 00:12:59,860 ميدونن که دستشون بهت نميرسه 132 00:13:00,890 --> 00:13:04,860 شايد کار تو اينجا برات جنبه ي سرگرمي داره ولي من بايد همه ي عمرمو اينجا جون بکنم 133 00:13:06,180 --> 00:13:08,150 دست از بازيگوشي بردار 134 00:13:10,790 --> 00:13:11,930 باشه معذرت ميخوام 135 00:13:13,880 --> 00:13:15,090 ولي تو 136 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 من چي؟ 137 00:13:16,950 --> 00:13:18,860 همه ي عمرتو ميخواي اينجوري تلف کني؟ 138 00:13:20,110 --> 00:13:24,240 بشيني اينجا ، همش تنت از بالادستيات بلرزه و در مورد ديگران قضاوت کني 139 00:13:25,900 --> 00:13:29,560 اينجوري حرف بزني...حالت بهتر ميشه؟ 140 00:13:31,260 --> 00:13:32,310 بهتر نميشه ؟ 141 00:13:53,160 --> 00:13:54,490 کجاش عجيبه؟ 142 00:13:54,950 --> 00:13:57,440 صاحب يه رسانه ي عظيم ، مثل تو 143 00:13:57,440 --> 00:14:00,420 براي ديدن يه رئيس دون پايه ، اومده اينجا؟ 144 00:14:00,420 --> 00:14:04,850 اين همه سالن ، هتل ، باشگاهي هاي اختصاصي هست که بري 145 00:14:04,850 --> 00:14:07,930 تو يکي از همين باشگاهها ي خصوصي که ميگي جا رزرو کردم 146 00:14:09,520 --> 00:14:11,270 حواست باشه فردا شب وقتتو خالي کني 147 00:14:11,270 --> 00:14:13,760 صاحب تمام شرکت هاي رسانه اي ميان اونجا 148 00:14:14,280 --> 00:14:15,300 برادر 149 00:14:15,940 --> 00:14:18,970 ما تو يه جهت شنا نميکنيم چي شده يهو؟ 150 00:14:18,970 --> 00:14:20,430 بيا سمت من 151 00:14:21,130 --> 00:14:22,620 وقتشه کوتاه بياي 152 00:14:23,240 --> 00:14:25,620 به رئيستم واضح گفتم 153 00:14:25,620 --> 00:14:29,990 من به خبرنگار کيم مون هو نياز دارم 154 00:14:31,050 --> 00:14:33,090 گفتم ميخوام تو رو به شرکت خبري خودم ببرم 155 00:14:33,090 --> 00:14:36,300 يعني چي ؟ نکنه قضيه ي رابطه ي فاميليه؟ 156 00:14:37,690 --> 00:14:41,540 من که بچه ت نيستم بتوني بهم بگي هر جا رفتم باهام بيا 157 00:14:41,860 --> 00:14:44,140 يا يه سري از همين تفکرات رنگ رو رفته مگه نه ؟ 158 00:14:46,070 --> 00:14:47,360 تو بچه ي مني 159 00:14:49,140 --> 00:14:50,290 واقعا که ديگه خيلي ضايعه 160 00:14:50,290 --> 00:14:52,610 ميدوني که من و ميونگ هي بچه نداريم 161 00:14:53,780 --> 00:14:55,610 تو براي ما مثل پسرموني 162 00:15:02,830 --> 00:15:05,110 برادر - بله؟ - 163 00:15:05,440 --> 00:15:07,490 من بچه ت نيستم 164 00:15:08,430 --> 00:15:10,550 بچه ي ميونگ هي هم نيستم 165 00:15:11,010 --> 00:15:13,630 مون هو - ولم کن - 166 00:15:14,750 --> 00:15:17,120 اگه سر به سرم بذاري جوش ميارما 167 00:15:18,910 --> 00:15:19,980 بچه جون 168 00:15:22,060 --> 00:15:23,380 کاري نکن جوش بيارم 169 00:15:55,540 --> 00:15:58,480 فکر کنم لي جون بي و اوه سان جونگ با هم تو آپارتمان باشن 170 00:15:58,480 --> 00:16:01,430 گزارشگر لي رفته با نگهبان صحبت کنه بايد چيکار کنم؟ 171 00:16:01,430 --> 00:16:04,660 بايد صبر کنيم بيان بيرون يا فيلمبرداري رو شروع کنيم؟ 172 00:16:11,700 --> 00:16:13,000 بله؟ 173 00:16:14,210 --> 00:16:17,800 ديدي ؟ ديدي ؟ ديدي؟ ! ديده ! ديده 174 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 اگه ديدي چرا زنگ نزدي؟ چرا؟ 175 00:16:20,100 --> 00:16:21,660 چي چي چي ؟ 176 00:16:21,660 --> 00:16:24,120 تمام شب بيدار بودي و روش کار ميکردي؟ 177 00:16:24,120 --> 00:16:27,450 براي همين وقت نوشتن يه مقاله يا تمرکز رو چيزاي ديگه رو نداشتي؟ 178 00:16:28,700 --> 00:16:31,300 صفحه ي روزانه يه ساعت پيش همه جا رو ترکوند 179 00:16:31,300 --> 00:16:34,670 حالا همه ي خبرنگاراي کره دارن روش کار ميکنن 180 00:16:35,110 --> 00:16:38,920 خب سرکار خانم گزارشگر تمام ديشبو رو چي داشتن کار ميکردن؟ 181 00:16:40,330 --> 00:16:43,790 چرا جواب نميدي چه يونگ شين 182 00:16:45,440 --> 00:16:48,550 الان تو آسانسورم ، صداتونو درست ندارم 183 00:16:48,550 --> 00:16:50,590 ...رئيس، خودم باهاتون تماس ميگيرم 184 00:16:54,740 --> 00:16:56,660 بله بله فهميدم 185 00:16:56,660 --> 00:16:59,900 بيا اينجا - چقدر گذشته؟ - 186 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 خبرنگار چه 187 00:17:10,830 --> 00:17:12,110 دير کردي 188 00:17:12,110 --> 00:17:15,670 چطور ميخواي تو اين کار دووم بياري وقتي هميشه آخر از همه ميرسي؟ 189 00:17:23,050 --> 00:17:24,750 ... واقعا که 190 00:17:52,280 --> 00:17:54,430 چرا رديابو قطع کردي؟ 191 00:17:54,430 --> 00:17:55,750 داشتم فکر ميکردم 192 00:17:55,750 --> 00:17:57,370 بهت گفتم فکر نکن 193 00:17:57,370 --> 00:17:58,540 کجايي؟ 194 00:17:59,020 --> 00:18:01,570 جلوي خونه ي دختري که عکسمُ داره 195 00:18:01,570 --> 00:18:02,760 زده به سرت؟ 196 00:18:03,250 --> 00:18:06,830 گفتم يه جا قايم شو پاتم از خونه بيرون نذار 197 00:18:06,830 --> 00:18:09,150 از کجا ميدوني عکسمو گرفته؟ 198 00:18:09,150 --> 00:18:12,260 کي گفته عکس توئه ؟ عکس لباسا و کلاهته 199 00:18:12,590 --> 00:18:17,310 بذار ببينم يکي ما رو براي کشف رابطه ي پدر دختري استخدام کرد 200 00:18:17,310 --> 00:18:18,880 براي همين يک از موهاي دختره رو برداشتم 201 00:18:18,880 --> 00:18:20,460 تو که ناخنشو برداشتي 202 00:18:20,460 --> 00:18:22,190 کار بعدي چي بود؟ 203 00:18:22,190 --> 00:18:26,790 مشتري اطلاعات ميخواست و من بايد ‏24 ساعته يه دختري رو تعقيب ميکردم 204 00:18:26,790 --> 00:18:30,690 يعني هر جا ميرفت منم ميرفتم 205 00:18:30,700 --> 00:18:32,030 کارم همش همين بود 206 00:18:32,030 --> 00:18:35,050 ولي حالا داري ميگي که مظنون به قتلم 207 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 صبر کن 208 00:18:38,950 --> 00:18:40,830 اين دختره طعمه اي براي گير انداختن منه ؟ 209 00:18:40,830 --> 00:18:44,270 اگه اينقدر باهوشي پس اونجا چيکار ميکني؟ 210 00:18:44,270 --> 00:18:46,320 يکي داره سعي ميکنه 211 00:18:46,320 --> 00:18:50,530 قتل گو سانگ چولُ بندازه گردن تو هي بچه 212 00:18:52,680 --> 00:18:54,610 گوش ميدي؟ - آره - 213 00:18:54,610 --> 00:18:55,610 چي؟ 214 00:18:55,610 --> 00:19:02,100 قاتل بعد از کشتن گو سانگ چول ايميل ما رو تو صحنه ي جرم گذاشته 215 00:19:03,400 --> 00:19:08,380 مجرم، آدرس هتلي که تو و گوسانگ چول مخفي شده بودينُ ، ميدونسته 216 00:19:09,210 --> 00:19:11,040 کي پول هتلُ داد؟ 217 00:19:11,040 --> 00:19:13,980 من پولشُ نقد دادم خودت گفتي حواست به قيمتش هست 218 00:19:13,980 --> 00:19:15,210 رسيدش چي؟ 219 00:19:15,210 --> 00:19:16,830 معلومه که از شرش خلاص شدم 220 00:19:16,830 --> 00:19:19,340 تيکه تيکه ش کردم و انداختمش تو خونه ي يکي از همسايه ها 221 00:19:19,340 --> 00:19:25,440 ولي رسيد ، همراه جسد گو سانگ چول ، پيدا شده 222 00:19:27,750 --> 00:19:30,090 کار هر کي بوده ، از قبل برنامه ريزي کرده . خب؟ 223 00:19:30,090 --> 00:19:32,960 فکر کنم فيلم دوربين هاي امنيتي هتلُ بررسي کردن 224 00:19:32,960 --> 00:19:38,470 من فقط يه کاراگاه ميشناسم که به اين سرعت عمل ميکنه 225 00:19:39,220 --> 00:19:42,000 کسي که کنار قرباني گو سانگ چول ـه 226 00:19:42,030 --> 00:19:44,640 به اسم رمز "هيلر" شناخته ميشه 227 00:19:45,430 --> 00:19:50,120 ما در بخش تيم سايبري عکسهاي ديگه اي هم ازش داريم 228 00:19:50,120 --> 00:19:51,500 ولي همه شون تقريبا همينن 229 00:19:52,160 --> 00:19:55,010 اين عکسها از فيلم دوربين هاي امنيتي گرفته شده براي همين کيفيت کمي دارن 230 00:19:55,010 --> 00:19:58,650 صورتشو با کلاه يا پيش کلاه و عينک پوشونده 231 00:19:59,340 --> 00:20:03,180 کساني هم که باهاش برخورد داشتن نتونستن مشخصات درستي بهمون بدن 232 00:20:03,180 --> 00:20:07,860 اظهاراتشون متغيره و اونو فردي بين ‏20 تا ‏40 سال معرفي ميکنن 233 00:20:09,990 --> 00:20:12,570 يعني استخدامش کردن؟ 234 00:20:13,270 --> 00:20:15,060 هر کاري براي پول ميکنه 235 00:20:15,090 --> 00:20:17,110 ...بدون هيچ سوالي درست نميگم؟ 236 00:20:17,410 --> 00:20:22,390 در حال حاضر اون مظنون به نقض قانون ، اختلال در اطلاعات و سرقته 237 00:20:23,140 --> 00:20:25,490 هدفاش واقعا جالبن 238 00:20:26,710 --> 00:20:29,780 ...شرکت هاي عمده و سياستمداران 239 00:20:31,250 --> 00:20:32,540 يه لحظه 240 00:20:35,110 --> 00:20:37,110 نتيجه ي کالبد شکافي گو سانگ چول اومد 241 00:20:42,450 --> 00:20:47,260 در اثر تنفس مواد شيميايي و ايجاد مشکلات تنفسي و در نهايت فلج ، مُرده 242 00:20:48,560 --> 00:20:49,900 شوخي بردار نيست 243 00:20:50,780 --> 00:20:57,770 ...صدماتي که به خاطر سقوط به وارد شدن 244 00:20:57,770 --> 00:21:00,890 مشخصا پس از مرگ ايجاد شدن 245 00:21:07,740 --> 00:21:12,860 پس قبل از سقوط يه نفر گو سانگ چولُ با استفاده از سم به قتل رسونده 246 00:21:12,860 --> 00:21:17,580 و احتمالا بعد از اون ف جسدشُ از يک قطار در حال حرکت به بيرون پرت کردن 247 00:21:19,400 --> 00:21:21,050 ...بعد از بررسي آب 248 00:21:21,080 --> 00:21:24,170 مشخص شد که سم بر پايه ي اکونيتين ساخته شده 249 00:21:24,170 --> 00:21:27,450 ...که حتي مصرف کمي از آن 250 00:21:27,470 --> 00:21:30,830 در عرض چند ساعت باعث فلج ريه ها و مرگ خواهد شد 251 00:21:33,170 --> 00:21:37,690 پس يعني هيلر ، آدم کشم هست؟ 252 00:21:37,690 --> 00:21:39,360 مگه کار يه جنايتکار همين نيست؟ 253 00:21:40,400 --> 00:21:42,410 تا وقتي گير نيوفتن کارشونُ تکرار ميکنن 254 00:21:42,430 --> 00:21:45,870 اگه جرمشونُ تکرار کنند سرعت آمار جرم و جنايت ، تصاعدي بالا ميره 255 00:21:47,510 --> 00:21:50,750 پس بايد هر چه سريعتر دستگيرش کنيم 256 00:22:02,140 --> 00:22:03,860 نتيجه ي کالبد شکافي اومده 257 00:22:06,340 --> 00:22:09,930 يه نفر مسمومش کرده يعني کي؟ 258 00:22:10,230 --> 00:22:14,090 هر کي ميدونسته ما تو اون هتليم 259 00:22:14,090 --> 00:22:16,960 و حتي تونسته يه رسيد تقلبي بگيره 260 00:22:16,990 --> 00:22:20,880 و بعدش تونسته رسيدُ تو جيب گو سانگ چول بذاره 261 00:22:20,880 --> 00:22:22,430 پس اون يارو 262 00:22:22,460 --> 00:22:24,410 تويي خاله - بيشعور- 263 00:22:24,410 --> 00:22:28,140 اگه کار تو نيست پس کار کسيه که ما رو استخدام کرده بوده 264 00:22:28,140 --> 00:22:32,590 صبر کن صبر کن ساکت باش بذار يه لحظه فکر کنم 265 00:22:34,200 --> 00:22:37,230 لطفا اين پيامُ براي شرکت 266 00:22:37,250 --> 00:22:41,230 خبري جه ايل ببر تا منو به آمريکا بفرستن 267 00:22:41,230 --> 00:22:44,790 براي اونا کار سختي نيست 268 00:22:45,170 --> 00:22:48,090 اون گفت شرکت خبري جه ايل 269 00:22:48,120 --> 00:22:50,060 مشکل فهميدن اينه که تو اون شرکت منظورش به کي بوده 270 00:22:51,840 --> 00:22:55,470 ميخواست هر چه سريعتر از کشور خارج بشه 271 00:22:55,470 --> 00:23:00,340 همش ميگه که تو فرودگاه گيرش ميارن 272 00:23:01,930 --> 00:23:04,730 پس ... بله 273 00:23:05,790 --> 00:23:07,080 بله 274 00:23:09,820 --> 00:23:11,710 يه پاسپورت جديد برات جور ميکنن 275 00:23:11,730 --> 00:23:16,250 ولي گفتن هواپيما خطريه براي همين بليط يه کشتي تو بوسانُ برات ميگيرن 276 00:23:16,250 --> 00:23:20,120 بايد تا بوسان بري ميتوني؟ 277 00:23:25,490 --> 00:23:29,280 موافقه . پاسپورتُ از کجا بگيريم؟ 278 00:24:16,540 --> 00:24:19,030 يه چيزي اذيتم ميکرد 279 00:24:19,030 --> 00:24:23,630 يه لحظه با خودم گفتم بهتر نيست منم باهاش سوار قطار بشم؟ 280 00:24:23,630 --> 00:24:25,480 کار درستي نبود 281 00:24:25,510 --> 00:24:27,650 براي ما ، گو سانگ چول، هميشه دوم بوده 282 00:24:27,680 --> 00:24:30,110 اوني که بهمون پول داده نفر اوله 283 00:24:30,110 --> 00:24:34,090 ما فقط بايد کارايي که نفر اول ازمون خواسته رو انجام بديم 284 00:24:34,090 --> 00:24:38,200 هر چي ميخوانُ ميگيريم و بعدم بهشون ميديم فقط همين 285 00:24:38,200 --> 00:24:41,640 فعلا که همين نفر اولت براي من پاپوش دوخته 286 00:24:41,670 --> 00:24:43,140 شدم کسي که يه نفر با سم به قتل رسونده 287 00:24:43,140 --> 00:24:47,460 چرا بايد به نفر از سم براي قتل استفاده کنه ؟ دردسرش زياده 288 00:24:47,460 --> 00:24:50,460 به عنوان رئيست بهت ميگم که هر چه سريعتر از اونجا دور شو 289 00:24:50,490 --> 00:24:54,290 بعدش چي؟ تا آخر عمرم فرار کنم؟ مهر قاتل بزنم رو پيشونيم؟ 290 00:24:54,790 --> 00:24:56,180 پس ميخواي چيکار کني؟ 291 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 قاتل واقعي رو گير ميندازم 292 00:24:59,060 --> 00:25:00,940 نميتونم به پليسا اعتماد کنم 293 00:25:01,360 --> 00:25:04,510 ميخوام بگيرمش و تحويل پليسش بدم تا اون موقع 294 00:25:12,300 --> 00:25:15,200 خودشه ؟ - چيه ؟ کيه؟ - 295 00:25:16,340 --> 00:25:20,380 هيلر - کنجکاو شده بودم- 296 00:25:21,110 --> 00:25:25,410 ميخواستم بدونم کي اين همه پول براي رابطه ي دختر و پدري ميده DNA تست 297 00:25:26,370 --> 00:25:29,020 يه مشتري معموليه يا 298 00:25:29,050 --> 00:25:31,600 داشته واسه من تور پهن ميکرده ؟ 299 00:25:45,210 --> 00:25:47,330 رد اين ماشينُ برام بگير 300 00:25:57,850 --> 00:25:59,500 آمار خودشم برام دربيار 301 00:26:00,830 --> 00:26:02,250 ولي يه جورايي 302 00:26:03,080 --> 00:26:06,310 قيافه ش برام آشناست 303 00:26:36,210 --> 00:26:38,810 چي... اين که کيم مون هو ئه 304 00:26:38,830 --> 00:26:40,270 مگه کيم مون هو رو نميشناسي؟ 305 00:26:40,680 --> 00:26:43,430 کيم مون هو ؟ کي هست؟ 306 00:26:43,430 --> 00:26:46,200 يه خبرنگاره يکي از اون معروفاش 307 00:26:46,220 --> 00:26:49,550 ... مگه تا حالا نديديش تو اه آره . تو که اخبار نگاه نميکني 308 00:26:49,900 --> 00:26:53,890 اين ديگه چيه؟ - چي؟ - 309 00:26:54,230 --> 00:26:56,080 تو نتايج جستجو اومده 310 00:26:56,100 --> 00:26:58,770 اون برادر کوچيکتر مالک شرکت خبريِ جه ايل ـه 311 00:27:00,150 --> 00:27:02,480 خب حالا با اينش چيکار کنيم؟ 312 00:27:03,850 --> 00:27:07,150 خوبه . فعلا فکر کردن کافيه 313 00:27:07,180 --> 00:27:10,280 بعدش نوبت مبارزه است 314 00:27:10,280 --> 00:27:14,030 مبارزه ؟ کجا ؟ هيلر 315 00:27:44,110 --> 00:27:46,140 اين جي آن ـه 316 00:27:47,330 --> 00:27:49,310 جيان . عمو مون هو اينجاست 317 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 وقتي بزرگ شدي بهش ميگي عمو؟ 318 00:28:07,990 --> 00:28:10,840 جيان قشنگه مگه نه؟ 319 00:28:10,870 --> 00:28:13,910 آره قشنگه 320 00:28:15,060 --> 00:28:18,450 دخترت، خانم قشنگي شده 321 00:29:04,420 --> 00:29:08,530 ! مشکوکه ، مشکوکه ، خيلي مشکوکه 322 00:29:08,550 --> 00:29:10,500 چي ميگي؟ 323 00:29:11,710 --> 00:29:15,790 آجوشي ، چند وقته سنگينيه نگاه يکيو پشت سرم حس ميکنم 324 00:29:15,790 --> 00:29:17,720 فکر کنم دارن تعقيبم ميکنن 325 00:29:17,750 --> 00:29:21,400 کيه؟ مرده ؟ يه مرده ؟ 326 00:29:21,930 --> 00:29:24,640 فکر ميکني يه مرد باشه؟ 327 00:29:26,310 --> 00:29:29,430 اگه ازم خوشش مياد که بايد بهم بگه واسه چي نمياد به خودم بگه؟ 328 00:29:29,430 --> 00:29:32,340 نميشه که اينجور احساساتُ مخفي کرد 329 00:29:32,360 --> 00:29:36,390 تو از کجا ميدوني؟ تو چي ميفهمي از اين جور احساسات؟ 330 00:29:36,420 --> 00:29:38,140 بايد عاشق يکي باشي که بفهمي 331 00:29:39,660 --> 00:29:44,350 آجوشي من واسه خودم خبرنگارم با کلي تجربه مگه ميشه ندونم؟ 332 00:29:46,440 --> 00:29:49,720 دونستن عاشق شدن بازيگرا چه دخلي به درک عشق تو زندگي داره؟ 333 00:29:50,600 --> 00:29:53,540 همه ش مثل همه - يونگ شين - 334 00:29:56,480 --> 00:29:57,880 همه ش مثل همه 335 00:30:29,440 --> 00:30:32,410 خيابان هاي هر دو سمت ، سرعت گير دارن 336 00:31:43,580 --> 00:31:45,440 سر چهار راهه 337 00:31:45,440 --> 00:31:48,000 ظاهرا داره به سمت ايستگاه مترو ميره 338 00:31:48,000 --> 00:31:49,300 سمت ساعت ‏10 توئه 339 00:31:57,950 --> 00:31:59,080 معذرت 340 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 کجاست؟ 341 00:32:40,730 --> 00:32:43,800 من رسيدم به خروجي ‏3 مترو شما کجايين؟ 342 00:32:46,080 --> 00:32:48,540 خودم ميبرمتون - يک - 343 00:32:48,540 --> 00:32:52,400 گازش موتورم يکم حساسه - دو - 344 00:32:52,400 --> 00:32:56,270 بايد مواظب باشي - برو - 345 00:33:44,220 --> 00:33:46,790 همه چيو شنيدم بذار سريع خلاصه شو برات بگم 346 00:33:47,750 --> 00:33:51,670 اين رئيس هوانگ ـه مالک چند تا شرکت ساخت و ساز 347 00:33:51,670 --> 00:33:55,590 اون بخشي از کارگزاري هاي معرفي دخترا به مردهاست 348 00:33:55,920 --> 00:33:57,650 در ضمن - يه لحظه - 349 00:33:57,650 --> 00:33:59,490 هر چي نباشه من خبرنگارم 350 00:33:59,500 --> 00:34:04,510 خبرنگاري که يه خبر حسابي رو از دست داد واسه اين که نشون بده آدم خوبيه 351 00:34:04,510 --> 00:34:06,410 پس اگه چيزي اينجا بشنوم 352 00:34:06,410 --> 00:34:09,500 ميتونم بنويسم و بفروشمش حواستون باشه 353 00:34:10,210 --> 00:34:11,740 اصلا تو بلدي خبر بنويسي؟ 354 00:34:13,050 --> 00:34:15,280 حالا اومديم و چيزي هم فهميدي ميتوني بنويسيش؟ 355 00:34:19,930 --> 00:34:23,110 خب من که خبرنگار رسمي نيستم 356 00:34:23,110 --> 00:34:24,600 واسه سرگرمي خبرنگاري ميکنم 357 00:34:24,600 --> 00:34:27,150 هر داستاني رو نميشه بنويسم 358 00:34:27,540 --> 00:34:32,010 هي ، اين خانم معروفه - چي؟ - 359 00:34:32,610 --> 00:34:35,190 من به بازيگرم 360 00:34:36,200 --> 00:34:39,260 چند تا فيلم و سريال بازي کردم 361 00:34:40,070 --> 00:34:42,610 من نقشهاي فرعي رو بازي ميکردم احتمالا براي همين نميشناسيم 362 00:34:43,010 --> 00:34:44,760 ها بله 363 00:34:47,300 --> 00:34:48,360 گوش کن 364 00:34:49,510 --> 00:34:53,020 اي مرده ، اسمش رئيس هوانگ ـه 365 00:34:53,020 --> 00:34:56,680 که ميره سراغ يه سري از اين بازيگراي جوون ... و بي پشتوانه مثل ايشون 366 00:34:57,400 --> 00:35:01,130 و مجبورشون ميکنه با مرداي قدرتمند و ثروتمند رابطه داشته باشن و سرگرمشون کنن 367 00:35:01,920 --> 00:35:04,590 اين روزا اين جور رابطه ها براي سرگرمي زياد شده 368 00:35:09,100 --> 00:35:12,700 اولش ، چيز خورشون ميکنن و به زور ميفرستنشون 369 00:35:12,700 --> 00:35:16,590 بعدشم با تهديد و باجگيري کارشونو پيش ميبرن 370 00:35:16,590 --> 00:35:19,480 مثل تهديد به انتشار فيلمشون و همچين چيزايي 371 00:35:19,480 --> 00:35:21,670 ميتوني راجب همچين چيزي بنويسي؟ 372 00:35:22,530 --> 00:35:26,060 همچين پرونده اي رو بهتره ببري پيش پليس 373 00:35:26,080 --> 00:35:27,110 اينکارُ کردم 374 00:35:28,350 --> 00:35:30,710 رفتم و يه گزارش پر کردم 375 00:35:31,480 --> 00:35:34,100 ...خب - گفتن هيچ مدرکي وجود نداره - 376 00:35:34,740 --> 00:35:39,220 مدرکي وجود نداره که منو مجبور به اين کار کرده باشن 377 00:35:39,850 --> 00:35:40,930 اين ديگه چه حرفيه؟ 378 00:35:40,960 --> 00:35:43,440 مدرک پيدا کردن کار اوناست ديگه 379 00:35:43,470 --> 00:35:45,190 حالا ، قرباني بايد مدرک پيدا کنه ؟ 380 00:35:45,190 --> 00:35:46,330 منم همينو ميگم 381 00:35:46,360 --> 00:35:49,150 ...بعدش رئيس هوانگ گفت 382 00:35:49,180 --> 00:35:53,400 ناپديد کردن يکي مثل من ، کاري براش نداره 383 00:35:54,190 --> 00:35:58,540 ولي گفت ميذاره زنده بمونم چون يکي از اون مردا چشمش منو گرفته 384 00:35:59,380 --> 00:36:01,690 و گفت به نفعمه رفتار خوبي باهاش داشته باشم 385 00:36:01,720 --> 00:36:03,540 و هر کاري که ميگه براش بکنم 386 00:36:03,560 --> 00:36:07,730 يعني حتي تا زماني که اون يارو چشمم دنبالمه حق مُردنم ندارم 387 00:36:09,020 --> 00:36:10,210 کي؟ 388 00:36:10,210 --> 00:36:13,530 مشکل همينه ، ببين 389 00:36:16,930 --> 00:36:18,700 اين يارو که اينجاست 390 00:36:18,730 --> 00:36:21,600 رهبر فعلي حزب دموکرات عدالت 391 00:36:21,620 --> 00:36:24,510 و کانديدايي که شانس زيادي براي انتخاب شهردار سئول در دور بعدي داره 392 00:36:28,910 --> 00:36:31,870 نماينده ي مجلس ، کيم ايو چان ؟ اي داد 393 00:36:31,890 --> 00:36:33,340 فاجعه ست ، مگه نه ؟ 394 00:36:34,070 --> 00:36:40,990 پدر ، ما فقط يه سايت سرگرمي خبري ...کوچيک اينترنتي هستيم ، اين خبر زيادي 395 00:36:41,900 --> 00:36:45,820 ميخوام يه گزارش جديد از طرف اين خانم پر کنم 396 00:36:48,760 --> 00:36:51,980 متهم رئيس هوانگه و اتهامش همياري در تجاوز به عُنف ـه 397 00:36:52,020 --> 00:36:55,670 اگه براي نزديک شدن به نماينده ي مجلس ...داره از فحشا استفاده ميکنه، پس 398 00:36:55,700 --> 00:36:58,490 جرمش شامل رشوه دادن هم ميشه 399 00:36:58,510 --> 00:37:00,830 ...با پيشنهاد دادن دخترا براي سرگرم کردن اون عوضي 400 00:37:02,100 --> 00:37:04,770 اين يارو هم به خاطر قبول رشوه بايد متهم بشه 401 00:37:05,160 --> 00:37:08,810 ولي به نظر من پليس تمايلي به تحقيق در اين مورد نداره 402 00:37:08,810 --> 00:37:12,890 وقتي ازش مدرک خواستن ، مشخصه که ميخوان صداش در نياد 403 00:37:12,890 --> 00:37:15,050 براي همينه که بهت نياز داريم خبرشو پخش کني 404 00:37:15,070 --> 00:37:19,280 ما به رسانه ها نياز داريم تا پليسُ مجبور کنن کارشو درست انجام بده 405 00:37:19,750 --> 00:37:22,560 هيچ چي ترسناک تر از تغيير افکار عمومي نيست 406 00:37:31,280 --> 00:37:33,410 رهبر حزب دموکرات عدالت؟ 407 00:37:33,440 --> 00:37:36,320 حتي يه حزب کوچيکم نيست يکي از احزاب بزرگ کشوره 408 00:37:36,350 --> 00:37:38,190 خطرش زياده 409 00:37:39,290 --> 00:37:40,520 دخترم 410 00:37:41,710 --> 00:37:44,360 مگه نميخواستي ديگه کسي بهت نگه خبرنگار بي خودي؟ 411 00:37:45,100 --> 00:37:47,750 فکر ميکردم تو ميخواي يکي بشي " مثل "اوريانا فالاسي 412 00:37:50,040 --> 00:37:53,180 ...فالاسي...فالاسي 413 00:38:05,040 --> 00:38:25,180 .:.:saba22:ترجمه و زيرنويس : نام مترجم : ســـبــا:.:. .:.: FOrum.kOreanDream:.:. .:.: FOrum.kOrean-Dream:.:. 414 00:39:17,150 --> 00:39:20,890 اين وقت شب اينجا چيکار ميکني؟ کار اشتباهي کردم ؟ 415 00:39:23,310 --> 00:39:26,830 حدود يک ساعت و ‏40 دقيقه براي من طول کشيد - چي طول کشيد؟ - 416 00:39:27,330 --> 00:39:31,460 فقط يه ساعت ‏40 دقيقه راهه 417 00:39:31,490 --> 00:39:32,910 از اونجا تا اينجا 418 00:39:32,940 --> 00:39:35,410 از چي داري حرف ميزني؟ چي شده اين وقت شب يهو اومدي اينجا؟ 419 00:39:36,400 --> 00:39:39,620 نکنه مَست پشت فرمون نشستي؟ 420 00:39:42,820 --> 00:39:45,730 رفتارت عجيبه ، چي شده ؟ 421 00:39:49,880 --> 00:39:53,500 "بريم تو " ميونگ هي فکر کنم ميخواد بارون بياد 422 00:40:44,700 --> 00:40:46,340 کار راحتي نيست 423 00:40:59,920 --> 00:41:04,430 من از وقتي بچه بودم کار پدرمو ميديدم براي همين ميدونم چي به چيه 424 00:41:05,790 --> 00:41:08,440 حل اين پرونده ها به اين راحتيا نيست 425 00:41:09,830 --> 00:41:12,380 زندگيتون زير و رو ميکنه 426 00:41:12,850 --> 00:41:16,750 حتي ممکنه مجبور شي روياي بازيگر شدنتو کنار بذاري 427 00:41:17,340 --> 00:41:18,430 ميدونم 428 00:41:20,240 --> 00:41:22,830 ...تشکيل پرونده و رفتن به دادگاه 429 00:41:22,830 --> 00:41:24,800 پرونده رو به جاهاي کثيفي ميکشونه 430 00:41:25,300 --> 00:41:28,380 يون يي ، ممکنه متهمت کنن که ميخواي بزني به معدن طلا و باج بگيري 431 00:41:29,020 --> 00:41:30,270 اشکالي نداره 432 00:41:31,930 --> 00:41:33,150 چقدر شجاعي 433 00:41:33,450 --> 00:41:35,750 من يه اشتباهي کردم 434 00:41:36,860 --> 00:41:40,680 اون روز رو پشت بوم ميخواستم خودمو بکشم 435 00:41:41,140 --> 00:41:46,190 ...معلومه که اشتباه کردي - حيف بود تنهايي بميرم - 436 00:41:46,210 --> 00:41:48,660 درسته ... چي؟ 437 00:41:48,660 --> 00:41:51,810 هستن کسايي که حقشون مرگه 438 00:41:53,390 --> 00:41:57,500 حقيقت همينه بعضيا رو بايد از رو زمين حذف کرد 439 00:41:58,120 --> 00:42:00,190 ... بدون اونا ، دنيا 440 00:42:00,190 --> 00:42:02,160 جاي بهتري ميشه 441 00:42:03,690 --> 00:42:08,230 من چند تا از اون آدما رو با خودم ميبرم 442 00:42:10,070 --> 00:42:12,400 تنهايي نميميرم 443 00:42:14,760 --> 00:42:16,310 ...پس 444 00:42:17,080 --> 00:42:21,150 اگه ميترسي همين الان بيخيال شو دست از کمک کردن به من بردار 445 00:42:26,830 --> 00:42:29,340 يون يي ، الان خيلي باحال شدي 446 00:42:29,370 --> 00:42:30,840 کاري کردي قلبم تند تر بزنه 447 00:42:35,960 --> 00:42:38,960 من اين چيزا رو باور دارم 448 00:42:39,730 --> 00:42:42,870 تقدير ، سرنوشت ، اين جور چيزا 449 00:42:43,930 --> 00:42:48,150 اگه اين چيزا وجود نداشت؟ چجوري کلمه هاشون هست ؟ مگه نه ؟ 450 00:42:50,380 --> 00:42:53,510 حتي اگه ميخواستمم فرار کنم ديگه دير شده 451 00:42:53,510 --> 00:42:57,690 سرنوشت مسيرمونُ مشخص کرده 452 00:42:57,690 --> 00:43:00,980 آينده مون ديگه رَقم خوده 453 00:44:36,610 --> 00:44:38,840 آجوما؟ - چيه؟ - 454 00:44:41,060 --> 00:44:42,530 چي شد؟ 455 00:44:43,880 --> 00:44:48,660 ...از وقتي به دنيا اومدن تا الان 456 00:44:49,940 --> 00:44:51,700 زندگي هر چه پيش آيد خوش آيد داشت 457 00:44:52,420 --> 00:44:53,700 چي داري ميگي؟ 458 00:44:55,000 --> 00:44:57,120 هيچي نبود که سرگرمم کنه 459 00:44:57,150 --> 00:44:59,620 شايد از زماني که به دنيا اومدم زندگي خوبي داشتم 460 00:45:00,080 --> 00:45:01,990 تا حالا اينجوري حس ميکردم 461 00:45:02,010 --> 00:45:05,750 هر روزمو با کاراي روزمره گذروندم 462 00:45:06,060 --> 00:45:09,420 داره از چي حرف ميزنه ؟ دوربينُ روشن کن 463 00:45:09,880 --> 00:45:11,130 ولي فکر کنم 464 00:45:13,560 --> 00:45:14,720 الان 465 00:45:15,990 --> 00:45:20,530 زندگيم داره هيجان انگيز ميشه 466 00:45:47,320 --> 00:45:53,910 قلبم واقعا به تپش افتاده 467 00:45:55,790 --> 00:45:57,300 اولين باره که اينجوري ميشم 468 00:46:59,190 --> 00:47:01,810 من رئيس نگهبانان دابل اس هستم به سانگ سو 469 00:47:01,810 --> 00:47:06,340 آقاي به سانگ يو ؟ - بله - 470 00:47:06,340 --> 00:47:10,170 رئيس ما دنبال يه تيم باهوشه 471 00:47:10,170 --> 00:47:12,130 براي همينه که نگهبانان دابل اس ما رو دارين 472 00:47:12,160 --> 00:47:16,310 تو کره کسي به باهوش ما نميتونن پيدا کنيد 473 00:47:16,310 --> 00:47:19,850 دابل اس مخفف اسم منه 474 00:47:19,850 --> 00:47:22,920 سانگ سو . اس اس 475 00:47:22,950 --> 00:47:24,700 دابل اس 476 00:47:24,700 --> 00:47:27,950 ميدونم که شرکت هاي بزرگي مشتري شما هستن 477 00:47:29,340 --> 00:47:31,970 بيشترش فرماليته س 478 00:47:31,970 --> 00:47:34,940 با روساي شرکت ها ملاقات کردين؟ 479 00:47:38,120 --> 00:47:42,580 ما معمولا مشتريان خودمونُ مخفي نگه ميداريم 480 00:47:45,960 --> 00:47:49,740 مالک شرکتمون تو ماشين نشسته 481 00:47:50,800 --> 00:47:52,470 مالک؟ 482 00:47:54,530 --> 00:47:58,470 ميخواين برين تو ماشين و شخصا باهاشون ملاقات کنيد؟ 483 00:47:59,540 --> 00:48:02,100 مايه ي افتخارمه 484 00:48:02,100 --> 00:48:03,490 ...ولي در اينصورت 485 00:48:03,510 --> 00:48:08,210 شخصي که تو ماشينه مالک شما ميشه 486 00:48:13,660 --> 00:48:16,060 اين کلمه بدجوري اذيتم ميکنه 487 00:48:16,060 --> 00:48:19,260 مالک من ؟ - پس اجازه بدين از يک واژه ي جديد استفاده کنم - 488 00:48:19,770 --> 00:48:22,840 ايشون ميخوان مالک شرکتتون بشن 489 00:48:25,470 --> 00:48:27,720 بيخيال 490 00:48:27,750 --> 00:48:31,540 من پيشنهادات زيادي براي شرکتم دارم 491 00:48:31,540 --> 00:48:33,490 ،از نظر من که شما فقط يه پيشنهاد دارين گروه ته وون 492 00:48:33,520 --> 00:48:36,310 بهتون پيشنهاد ‏22 تايي دادن 493 00:48:37,860 --> 00:48:39,160 ما دو برابرشُ بهتون ميديم 494 00:48:40,130 --> 00:48:44,920 تا فردا ظهر به حسابهاي شخصيتون واريز ميشه 495 00:48:46,090 --> 00:48:50,200 نگهبانان دابل اس درست مثل سابق به کارشون ادامه ميدن 496 00:48:51,090 --> 00:48:53,740 ظاهرا هيچ تغييري بوجود نمياد 497 00:48:54,300 --> 00:49:00,280 تنها تغييرش اينه که رئيس يه سانگ سو جزو دارايي هاي مالک شرکت ميشه 498 00:49:02,490 --> 00:49:06,850 جزو داراييهاش ميشم؟ يعني چي؟ 499 00:49:06,850 --> 00:49:10,400 روحتو ميفروشي - چي؟ - 500 00:49:18,000 --> 00:49:21,380 ميخواين با مالک شرکت آشنا شين؟ 501 00:49:36,980 --> 00:49:39,970 گفتيد فردا پول تو حسابمه؟ 502 00:49:48,240 --> 00:49:49,660 تبريکات منو پذيرا باشيد 503 00:49:55,680 --> 00:49:59,640 من تمام تلاشمو به کار ميگيرم 504 00:50:28,780 --> 00:50:31,400 رئيس. خوب خوابيدين؟ 505 00:50:33,370 --> 00:50:35,730 بابت پرونده ي اوه يان جانگ و لي جون بي معذرت ميخوام 506 00:50:35,730 --> 00:50:38,180 حرفي براي گفتن ندارم ، هر چي بگي قبوله 507 00:50:38,180 --> 00:50:40,260 چه يونگ شين - ...خب - 508 00:50:40,890 --> 00:50:45,260 تا کي ميخواي دور بچرخيم و منتظر پيدا کردن يه داستان خوب بشيم؟ 509 00:50:45,260 --> 00:50:47,950 ما بعضي روزا خبر چاپ ميکنيم منم به همين خاطر 510 00:50:47,970 --> 00:50:50,050 يه داستان توپ براتون نوشتم 511 00:50:50,620 --> 00:50:53,110 اين داستان صنعت سرگرمي کشورُ مثل سونامي 512 00:50:53,110 --> 00:50:55,360 زير و رو ميکنه 513 00:50:55,360 --> 00:50:58,730 يه لحظه ميتوني ساکت شي - من ديگه نميخوام بيکار بچرخم - 514 00:50:58,840 --> 00:51:01,380 خيلي وقته درام روش کار ميکنم - ببند - 515 00:51:01,380 --> 00:51:03,720 دهنتو - باشه - 516 00:51:03,720 --> 00:51:05,250 ولي لطفا اينو بخونيد - سلام کن - 517 00:51:05,250 --> 00:51:07,070 اگه بخونيدش - سلام کن - 518 00:51:07,070 --> 00:51:09,590 تو که اونجايي ؟ آره تو - بله؟ - 519 00:51:09,590 --> 00:51:11,180 گفتي اسمت چي بود؟ 520 00:51:13,200 --> 00:51:16,130 اسمم ؟ اسمم پارک بونگ سو ئه 521 00:51:16,160 --> 00:51:17,360 پارک بونگ سو 522 00:51:17,370 --> 00:51:19,450 پارک بونگ سو؟ 523 00:51:19,790 --> 00:51:20,790 کي؟ 524 00:51:20,790 --> 00:51:24,220 اينم همون دستيار تازه کاري که ميخواستي حالا خوشحالي؟ 525 00:51:24,840 --> 00:51:27,420 چي؟ شما که ميگفتي پول نداري 526 00:51:27,420 --> 00:51:29,770 گفتي هيچ پاداشي در کار نيست و حقوقمم داري به زور ميدي 527 00:51:29,770 --> 00:51:32,080 پس اين دستيار تازه کار از کجا پيداش شد؟ 528 00:51:32,080 --> 00:51:33,960 سيصد هزار وون 529 00:51:33,960 --> 00:51:38,310 سيصد هزار وون تبليغات سالانه برامون آورده 530 00:51:38,310 --> 00:51:43,730 برعکس بعضيا که حتي يه مقاله ي تحقيقي هم نميتونن بنويسن 531 00:51:44,930 --> 00:51:48,660 بله - سيصد هزار تا يکساله - 532 00:51:58,820 --> 00:52:00,030 نگاش کن چه ترسيده 533 00:52:00,750 --> 00:52:03,480 راحت باش من ارشدتم 534 00:52:03,480 --> 00:52:07,070 ميتوني بهم بگي "ارشد " ولي با احترام 535 00:52:07,070 --> 00:52:10,180 خوبه خب حالا ميشه بخونيش؟ 536 00:52:10,660 --> 00:52:15,140 ميخواي حواسمو از اشتباهاتي که کردي پرت کني؟ من حواسم به کارات هست 537 00:52:15,140 --> 00:52:19,110 همين الان بخونش لطفا همين که بخوني خودت ميفهمي 538 00:52:19,110 --> 00:52:22,270 اگه بخونمش عصبي ميشم - نه چيزيت نميشه - 539 00:52:22,270 --> 00:52:25,070 .... همين که بخونيش چشات باز ميمونه 540 00:52:25,070 --> 00:52:26,750 برو برو برو ديگه - نه ولي - 541 00:52:26,990 --> 00:52:29,450 اينجا سالن کارمنداست هنوز اينجا نيومدي ، مگه نه ؟ 542 00:52:29,480 --> 00:52:30,480 بله 543 00:52:30,480 --> 00:52:33,140 تو شرکت ما همه از رئيس گرفته تا کارآموزا 544 00:52:33,150 --> 00:52:35,370 خودشون قهوه شونُ درست ميکنن 545 00:52:35,370 --> 00:52:38,030 براي هيچ کي قهوه درست نکن 546 00:52:38,460 --> 00:52:42,740 اينم يه يخچال پر از غذاست 547 00:52:42,740 --> 00:52:45,550 ميبيني که رو همه شون برچسب داره - بله بله - 548 00:52:45,550 --> 00:52:48,780 دست به غذاي رئيس نزني - بله - 549 00:52:48,780 --> 00:52:53,470 اينا رو همدست نميزني - دست به غذاي رئيس نزن- 550 00:52:54,210 --> 00:52:55,840 ناهار خوشمزه ايه 551 00:52:59,410 --> 00:53:02,340 ايشون اميد ما ، آرمان ما خبرنگار يو هستن 552 00:53:02,340 --> 00:53:05,660 (اسمش يو ئه ( شبيه يه اسم دخترونه است ولي کاملا واضحه که مرده 553 00:53:06,120 --> 00:53:09,150 بيشترين تعداد مقالات اينجا رو ايشون نوشته 554 00:53:09,150 --> 00:53:14,140 فقط اين نيست . هنر ، بازاريابي ... تبليغات ، مديريت 555 00:53:14,140 --> 00:53:18,190 بدون ايشون ، اين شرکت درش تخته ميشه 556 00:53:19,470 --> 00:53:22,590 ايشون هم خبرنگار "نو سون جه " هستن 557 00:53:22,620 --> 00:53:24,130 از ملاقاتتون خوشوقتم 558 00:53:24,680 --> 00:53:28,970 منم همينطور - ميدونستي؟ - 559 00:53:28,970 --> 00:53:32,740 چيو؟ - اينکه خيلي خوش تيپي - 560 00:53:37,720 --> 00:53:41,490 خب حالا بيا اينجا 561 00:53:42,010 --> 00:53:46,520 من پارک چان هستم - اوه، شما خبرنگار پارک چان هستيد - 562 00:53:46,520 --> 00:53:47,460 بله؟ 563 00:53:47,490 --> 00:53:50,620 توي کدو تنبل هنوزم ميخواي به اين کارات ادامه بدي؟ 564 00:53:50,620 --> 00:53:52,720 مگه چيکار کردم؟ 565 00:53:52,740 --> 00:53:56,120 فقط چند روز نبودم 566 00:53:56,120 --> 00:53:59,130 و تو حتي يه خطم غلط گيري نکردي؟ 567 00:53:59,130 --> 00:54:00,850 زودباش اعتراف کن داشتي چيکار ميکردي 568 00:54:00,870 --> 00:54:02,550 اينجوري که فکر ميکنيد نيست 569 00:54:02,550 --> 00:54:07,200 ويرايش کردي؟ چيو درست کردي؟ اينقدر کارت خوب بوده که سه تا اشتباه تايپي داره؟ 570 00:54:07,200 --> 00:54:10,430 از دست تو زبونم مو درآورد 571 00:54:10,430 --> 00:54:12,740 اصلا اينجا چيکار ميکني؟ 572 00:54:14,380 --> 00:54:17,710 اون چيه؟ - منظورتون چيه؟ - 573 00:54:18,490 --> 00:54:20,930 چيه تو گوشِت؟ 574 00:54:22,970 --> 00:54:26,430 اين ...اين 575 00:54:26,450 --> 00:54:29,460 چطوري بگم؟ 576 00:54:29,460 --> 00:54:31,840 سمعکه سمعک 577 00:54:31,860 --> 00:54:34,110 سمعک؟ 578 00:54:34,110 --> 00:54:40,200 آره ، براي کساييه که مشکل شنوايي دارن 579 00:54:40,210 --> 00:54:43,490 البته بدون اينم خوب ميشنوم ها 580 00:54:43,490 --> 00:54:45,380 گاهي وقتا حتي روشنم باشه خوب نميشنوم 581 00:54:45,380 --> 00:54:47,310 و گاهي وقتا هم 582 00:54:47,310 --> 00:54:49,300 پارک بونگ سو 583 00:54:50,100 --> 00:54:51,790 بله صداتونو ميشنوم 584 00:54:53,570 --> 00:54:55,060 قوي باش 585 00:54:58,040 --> 00:55:00,670 ممنون . من تمام تلاشمو ميکنم 586 00:55:11,240 --> 00:55:13,260 رهبر حزب دموکرات عدالت 587 00:55:14,920 --> 00:55:17,340 حتي يه حزب کوچيکم نيست يکي از احزاب بزرگ کشوره 588 00:55:17,370 --> 00:55:19,240 خطرش زياده 589 00:55:20,440 --> 00:55:25,310 مگه نميخواستي ديگه کسي بهت نگه خبرنگار بي خودي؟ 590 00:55:26,240 --> 00:55:28,700 فکر ميکردم تو ميخواي يکي بشي "مثل "اوريانا فالاسي 591 00:55:38,380 --> 00:55:39,600 برادر 592 00:55:44,080 --> 00:55:45,250 برادر 593 00:55:51,430 --> 00:55:52,780 اومدي؟ 594 00:56:02,300 --> 00:56:06,350 فکر ميکردم نتوني بياي - مون هو همش سراغشو ميگرفت - 595 00:56:06,350 --> 00:56:09,040 معلومه که مون هو بايد ميومد عموشه 596 00:56:17,410 --> 00:56:18,810 آوردي؟ 597 00:56:21,190 --> 00:56:22,790 کارت درسته 598 00:56:26,960 --> 00:56:31,170 عزيزم کارت عالي بود ممنونم 599 00:56:32,310 --> 00:56:33,630 دوستت دارم 600 00:56:33,650 --> 00:56:38,010 مون شيک گل ميخره، تو بهم ميدي؟ 601 00:56:38,010 --> 00:56:40,580 وقت گل خريدن نداشتم 602 00:56:40,580 --> 00:56:43,320 وقتي داشتن مياوردنت نزديک بود ديوونه شم 603 00:56:43,320 --> 00:56:45,720 همش جيغ ميزدي 604 00:56:45,720 --> 00:56:49,030 ميخواستم بيام تو و دکتره رو بزنم 605 00:56:56,020 --> 00:56:57,170 ممنون 606 00:57:10,250 --> 00:57:12,610 اين جي آن ـه. خوشگله؟ 607 00:57:34,590 --> 00:57:36,220 گفتي اسمت چي بود؟ 608 00:57:36,250 --> 00:57:39,130 ...پارک بونگ سو.پارک 609 00:57:39,130 --> 00:57:41,470 ...پارک بونگ سو - بله - 610 00:57:41,470 --> 00:57:42,900 بونگ سو؟ - بله - 611 00:57:43,420 --> 00:57:46,540 ...اسم خيلي قشنگيه . ولي 612 00:57:56,880 --> 00:57:58,690 ما قبلا همديگه رو نديديم؟ 613 00:58:01,450 --> 00:58:06,270 شک دارم . من که تا حالا شما رو نديدم 614 00:58:10,090 --> 00:58:11,250 واقعا ؟ - آره - 615 00:58:11,250 --> 00:58:12,420 بايد حق با تو باشه 616 00:58:13,910 --> 00:58:17,260 استعداد روزنامه نگاري تو خون منه 617 00:58:17,260 --> 00:58:20,250 به دنيا اومدم که خبرنگار شم ... اول از همه 618 00:58:20,250 --> 00:58:23,920 توانايي تو خوب حرف زدن و دوميشم ، حافظه م 619 00:58:23,920 --> 00:58:27,230 عمرا چهره ها رو فراموش کنم 620 00:58:35,010 --> 00:58:37,930 بله خانم ارشد - اينجوري نگو - 621 00:58:37,930 --> 00:58:39,870 روزنامه نگارا از اين واژه ي خانم ارشد استفاده نميکنن 622 00:58:39,870 --> 00:58:43,380 نه نه فقط بگو - ارشد - 623 00:58:44,120 --> 00:58:48,590 حالا شد ! ناهار با من . بريم 624 00:59:04,410 --> 00:59:07,120 فقط با نگاه کردن بهت ميتونم بگم 625 00:59:07,120 --> 00:59:08,640 شرط ميبندم تو مدرسه تنها بودي 626 00:59:08,640 --> 00:59:10,250 هميشه کتک ميخوردي 627 00:59:10,890 --> 00:59:14,050 احتمالا به مصاحبه هاي شغليت گند ميزدي 628 00:59:14,750 --> 00:59:18,600 و خانواده ات پول دادن تا به اينجا برسوننت 629 00:59:19,190 --> 00:59:21,310 دنبالم بيا من ارشدتم خودم هواتو دارم 630 00:59:21,310 --> 00:59:23,470 واقعا که دلم به حال خانواده ت ميسوزه 631 00:59:30,440 --> 00:59:33,390 خانواده ها ديگه نميتونن جلوي تغيير بچه ها رو بگيرن 632 00:59:43,900 --> 00:59:47,770 محلشونُ مشخص ميکني و صبر ميکني 633 00:59:49,340 --> 00:59:53,480 خوابي که ميبينم فقط يه رويا نيست 634 00:59:54,130 --> 00:59:57,910 از بعد اون روز هميشه همين خوابُ ميبينم 635 00:59:57,910 --> 00:59:59,740 اينجوري منحصر به فرد ميشي 636 00:59:59,810 --> 01:00:02,560 چند ماهي ميشه که ديگه اين خواب سراغم نيومده بود 637 01:00:03,460 --> 01:00:07,310 ولي دوباره برگشته تا از پا دَرِم بياره 638 01:00:25,830 --> 01:00:27,510 من تو يه کار غيرقانوني شرکت داشتم 639 01:00:28,750 --> 01:00:33,260 گناه من ، سکوتمه 640 01:00:36,540 --> 01:00:37,820 ... نور خورشيد خيلي زياده 641 01:00:38,940 --> 01:00:40,700 ولي هوا زمستونيه 642 01:01:09,180 --> 01:01:12,430 مون هو ، انگار جي آن ازت خوشش اومده 643 01:01:12,890 --> 01:01:14,300 بوسش کن 644 01:01:19,200 --> 01:01:22,990 بوسش کن . همين امروز به دنيا اومده 645 01:01:23,440 --> 01:01:26,670 آدما اولين بوسه اولين روز زندگيشونُ فراموش نميکنن 646 01:01:35,600 --> 01:01:55,600 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.ir FOrum.kOrean-Dream.ir 647 01:02:34,560 --> 01:02:37,080 چطوره؟ شبيه خبرنگار پارک بونگ سو هستم؟ 648 01:02:37,080 --> 01:02:39,330 ...بونگ سو 649 01:02:39,350 --> 01:02:42,780 مطمئنا اون دختره ، چه يونگ شين طعمه ست 650 01:02:42,780 --> 01:02:45,760 بيا چند تا مشکل درست کنيم بدجوري عاشق اين کارام 651 01:02:45,760 --> 01:02:48,610 خبرنگار چه يونگ شين - من يکي از طرفداران شمام - 652 01:02:49,000 --> 01:02:51,200 اجازه دارم بگم؟ 653 01:02:51,200 --> 01:02:52,390 منظورت جي ان ـه 654 01:02:52,390 --> 01:02:54,370 به هر حال اين داستان يه روزه ميره زير خاک 655 01:02:54,370 --> 01:02:56,270 اين دفعه کدوم خبرنگاره؟ 656 01:02:56,270 --> 01:02:59,320 وقتي يکي ديگه تو اتاق باشه خوابم نميبره 657 01:02:59,320 --> 01:03:02,360 ماهي طعمه رو گرفته