1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,024 --> 00:00:00,162 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 3 00:00:00,163 --> 00:00:00,302 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 4 00:00:00,303 --> 00:00:00,441 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 5 00:00:00,442 --> 00:00:00,580 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 6 00:00:00,581 --> 00:00:00,719 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 7 00:00:00,720 --> 00:00:00,859 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 8 00:00:00,860 --> 00:00:00,998 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 9 00:00:00,999 --> 00:00:01,137 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 10 00:00:01,138 --> 00:00:01,277 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 11 00:00:01,278 --> 00:00:01,416 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 12 00:00:01,417 --> 00:00:01,555 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 13 00:00:01,556 --> 00:00:01,694 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 14 00:00:01,695 --> 00:00:01,834 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 15 00:00:01,835 --> 00:00:02,973 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 16 00:00:02,997 --> 00:00:03,135 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 17 00:00:03,136 --> 00:00:03,275 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 18 00:00:03,276 --> 00:00:03,414 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 19 00:00:03,415 --> 00:00:03,553 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 20 00:00:03,554 --> 00:00:03,692 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 21 00:00:03,693 --> 00:00:03,832 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 22 00:00:03,833 --> 00:00:03,971 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 23 00:00:03,972 --> 00:00:04,110 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 24 00:00:04,111 --> 00:00:04,250 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 25 00:00:04,251 --> 00:00:04,389 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 26 00:00:04,390 --> 00:00:04,528 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 27 00:00:04,529 --> 00:00:04,667 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 28 00:00:04,668 --> 00:00:04,807 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 29 00:00:04,808 --> 00:00:05,946 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 30 00:00:05,970 --> 00:00:06,970 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE کانال تلگرام ما : @BARCODESUBTITLE مترجم:nazanin nz ,seti =- 31 00:00:08,510 --> 00:00:11,450 مدارک صاحب حقیقی شرکت مخابرات 32 00:00:11,451 --> 00:00:14,391 مدارک صاحب حقیقی شرکت مخابرات 33 00:00:11,450 --> 00:00:13,650 پیش من جاش امنه 34 00:00:14,390 --> 00:00:16,960 اونی که تو سونگ بوک دونگه آره؟ 35 00:00:16,960 --> 00:00:19,690 لطفا این جنگو تموم کن مدیرعامل 36 00:00:19,760 --> 00:00:23,930 تو،همونجوری که برنامه ریزی کردم تو جایگاه ریاست میشینی 37 00:00:23,930 --> 00:00:25,320 من کاری میکنم این اتفاق بیفته 38 00:00:25,330 --> 00:00:26,870 چي؟چي گفتي؟ 39 00:00:26,870 --> 00:00:31,270 به هر حال،از الان به بعد،بايد از چيزايي كه من بهت ميگم پيروي كني 40 00:00:31,270 --> 00:00:33,100 ازم ميخواي مطيع تو باشم؟ 41 00:00:33,100 --> 00:00:34,570 بهتره كه اطاعت کني و عصبي نشي 42 00:00:34,570 --> 00:00:40,450 اگه اين كارو نكني،فايلاي شركت مخابراتي تو همه دنيا پخش ميشه 43 00:00:40,810 --> 00:00:43,010 فايلاي شركت مخابراتي 44 00:00:43,010 --> 00:00:47,420 دادستاني و رسانه ها ميخواستن ازت بگيرنش نه؟ 45 00:00:48,150 --> 00:00:52,920 از اولشم نميخواستي هيچي بدي نه؟ 46 00:00:52,920 --> 00:00:57,330 تو بايد از اون فايلا به عنوان يه اهرم فشار تو معامله استفاده كني 47 00:00:57,330 --> 00:01:01,000 مديرعامل،نقشه ت همونجوري كه ميخواستي پيش ميره 48 00:01:02,660 --> 00:01:04,300 درسته؟ 49 00:01:26,320 --> 00:01:28,270 (قسمت ١٥) 50 00:01:28,320 --> 00:01:29,630 صبر كن 51 00:01:29,880 --> 00:01:31,460 ميتوني بازرسيش نكني 52 00:01:31,690 --> 00:01:33,130 بازش كن 53 00:01:39,540 --> 00:01:41,740 از نزدیک ترین دايره هاي سياسي رئيس بزرگ 54 00:01:41,740 --> 00:01:44,310 اون كسيه كه تجربه هاي حزبي و ملي زيادي داره مجلسا تكرار ميشن 55 00:01:44,310 --> 00:01:45,410 تو حكومتِ رئيس بزرگ 56 00:01:45,410 --> 00:01:48,870 اون آدم توانايي بود و مقام بالايي داشت 57 00:01:49,640 --> 00:01:52,020 فاصلش با مقام دوم كمه 58 00:01:52,020 --> 00:01:54,950 تو جايگاه سوم،به عنوان كانديداي رئيس جمهوري بعدي 59 00:01:58,260 --> 00:02:00,090 كارش تمومه 60 00:02:00,090 --> 00:02:02,290 هيچ جذابيت جديدي نداره 61 00:02:05,230 --> 00:02:09,650 ارتباطاتش تو هردوتا حزب مخالف و موافقش زياده 62 00:02:09,780 --> 00:02:11,470 روابط اجتماعي خوبي داره 63 00:02:11,470 --> 00:02:16,900 اينكه باهمه خوبه دليل نميشه ما لازمش داشته باشيم 64 00:02:17,110 --> 00:02:19,180 چيزي كه ما نياز داريم يه تصوير سياسي جديده 65 00:02:19,180 --> 00:02:21,380 حتي اگه پيشينه سياسيش كم باشه 66 00:02:23,210 --> 00:02:29,030 تو گزينه اي كه ميخوايو انتخاب كردي نه؟ 67 00:02:29,090 --> 00:02:30,560 كيه؟ 68 00:02:30,560 --> 00:02:34,590 اگه بدوني كيه مخالفت ميكني؟ 69 00:02:42,670 --> 00:02:44,870 از اين به بعد،اگه چيز خاصي نيست 70 00:02:44,870 --> 00:02:47,070 مديرمو ميفرستم جاي خودم 71 00:02:47,070 --> 00:02:48,540 امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم 72 00:02:48,540 --> 00:02:51,480 هنوزم،جلسه ي شخصي رئيس بزرگ بايد با خودت برگزار شه مديرعامل 73 00:02:51,480 --> 00:02:54,590 كاراي روزمره رو مديرم ميتونه مديريت كنه 74 00:02:54,610 --> 00:02:55,510 مديرعامل سو 75 00:02:55,510 --> 00:02:59,300 بعضي وقتا فك ميكنم بايد بندازمت بيرون 76 00:02:59,680 --> 00:03:03,400 تنها دليلي كه كاريت ندارم اينه كه احساس ميكنم رئيس بزرگ هنوز لازمت داره 77 00:03:03,410 --> 00:03:06,890 پس نميخوام باهات بحث كنم 78 00:03:06,890 --> 00:03:08,730 خسته شدم 79 00:03:28,550 --> 00:03:30,340 (استراليا،انگلستان،كانادا) 80 00:03:51,670 --> 00:03:54,970 براي ترفيع مقامت تبريك ميگم رهبر تيم 81 00:03:54,970 --> 00:03:56,810 مدیر دفتر به تو هم تبريك ميگم 82 00:03:56,810 --> 00:03:59,010 ديگه جايي نرو باشه؟ 83 00:04:00,480 --> 00:04:04,150 وقتي اينجا نيستي ما دفترو تميز ميكنيم 84 00:04:04,150 --> 00:04:07,090 اینجا دیگه بوي گنديدگي نمیده خداروشکر 85 00:04:07,820 --> 00:04:09,650 تكرارِ مناقصه پنجشنبه ست 86 00:04:09,650 --> 00:04:11,490 اطلاعات شركتايي كه تو مناقصه شركت ميكنن رو 87 00:04:11,490 --> 00:04:14,060 با دقت بررسي كن 88 00:04:14,060 --> 00:04:15,890 من هماهنگياي اخرو انجام ميدم 89 00:04:15,890 --> 00:04:18,830 ميخواي شركت جي يو حذف بشه؟ 90 00:04:19,930 --> 00:04:21,400 البته 91 00:04:21,400 --> 00:04:23,970 بهرحال اونا تو تباني پيشنهاد بودن 92 00:04:24,700 --> 00:04:30,580 به نظر مياد مديرعامل سو دوباره با سونگ بوك دونگ همكاري ميكنه 93 00:04:30,580 --> 00:04:32,410 فكر نميكنم 94 00:04:33,510 --> 00:04:37,920 باهاش همكاري نميكنه اما جهتشو عوض ميكنه 95 00:04:37,920 --> 00:04:40,850 از الان به بعد؟اونا با نقشه هاي مديرعامل پيش ميرن 96 00:04:40,850 --> 00:04:44,520 پس پروژه شهر جديدم دخالتاي خارجي داره؟ 97 00:04:44,520 --> 00:04:47,830 براي جلوگيري از اين دخالتاست كه من برگشتم اينجا 98 00:04:47,830 --> 00:04:51,860 از بقيه چيزا مطمئن نيستم اما گروه موجين اونجوري كه مديرعامل سو ميخواد پيش نميره 99 00:04:52,960 --> 00:04:55,900 من فايلارو آماده ميکنم 100 00:05:05,810 --> 00:05:08,010 پارك گون وو هستم بله 101 00:05:08,010 --> 00:05:10,210 بايد سريعا همديگرو ببينيم 102 00:05:25,630 --> 00:05:27,100 درزا خیلی مهمن 103 00:05:27,100 --> 00:05:29,300 هرجايي كه مشکوکه رو چك كنید 104 00:05:29,300 --> 00:05:32,970 خونه نيست،پس بايد تو دفتر باشه 105 00:05:33,340 --> 00:05:34,440 - دونگ هيوك - بله 106 00:05:34,440 --> 00:05:37,010 پشت گلدون و برو ببین بله 107 00:05:43,250 --> 00:05:45,450 گي ته 108 00:05:46,550 --> 00:05:49,850 ميتوني اين سوزنو دربياري؟ 109 00:05:49,850 --> 00:05:52,420 با چيزي كه براي بدنت خوبه نجنگ 110 00:05:54,260 --> 00:05:58,660 اما...مهر رئيسو كجا گذاشتي؟ 111 00:05:58,660 --> 00:06:00,870 بعد گشتنمونم نميتونيم پيداش كنيم 112 00:06:01,600 --> 00:06:04,170 يراي همه تاييدامون مهرو لازم داريم 113 00:06:04,170 --> 00:06:06,000 كاراي شركت بايد پيش بره 114 00:06:06,000 --> 00:06:08,570 سو يي كيونگ وادارت كرد اينكارو بكني؟ 115 00:06:10,040 --> 00:06:12,240 چي داري ميگي؟ 116 00:06:12,980 --> 00:06:15,180 احمقِ نفهم 117 00:06:17,380 --> 00:06:22,890 اجازه نده ازت استفاده كنه 118 00:06:23,620 --> 00:06:25,820 فك كنم اگه بيشتر دنبالش بگرديم پيداش ميكنيم 119 00:06:26,560 --> 00:06:28,030 تو مراقب خودت باش 120 00:06:28,760 --> 00:06:30,960 گي ته...گي ته 121 00:06:42,710 --> 00:06:46,380 انگار اين مشكليه كه مقامات داشتن 122 00:06:46,380 --> 00:06:50,050 اما هنوزم كلي آدمن كه به پدر اعتماد دارن 123 00:06:50,050 --> 00:06:52,980 ميتوني یكم بهش زمان بدي و دونه دونه شكستشون بدي 124 00:06:52,980 --> 00:06:54,450 مهر دفترو پيدا كردي؟ 125 00:06:55,190 --> 00:06:56,650 اون...هنوز نه 126 00:06:56,650 --> 00:06:59,220 خونه و دفترو زير و رو كرديم 127 00:06:59,220 --> 00:07:00,320 رئيس سون 128 00:07:00,320 --> 00:07:02,890 ميدونم.اگه كاغذا جاي درستشون نباشن 129 00:07:02,890 --> 00:07:05,830 ممكنه من هر لحظه جايگاهمو از دست بدم 130 00:07:05,830 --> 00:07:08,030 سعي مو ميكنم زود پيداش كنم 131 00:07:10,230 --> 00:07:13,910 اما...ماريه كه نگران كنندس 132 00:07:14,640 --> 00:07:18,310 ميخواد پدربزرگشو ببينه،كه گند ميزنه به همه چي 133 00:07:18,310 --> 00:07:20,880 اون وارثشه بهرحال 134 00:07:20,880 --> 00:07:24,550 يبار كه آشوب بپا كنه ديگه نميشه كنترلش كرد 135 00:07:24,550 --> 00:07:25,650 رئس سون 136 00:07:25,650 --> 00:07:26,380 بله؟ 137 00:07:26,380 --> 00:07:30,050 من وقت ندارم بهت ياد بدم بچه تو تربيت كني 138 00:07:30,050 --> 00:07:32,260 ميخوام بگم كه،واقعا،اين چيزي نبود كه ميخواستم 139 00:07:32,260 --> 00:07:36,290 به زودي،سونگ بوك دونگ يه كانديد براي رياست جمهوري انتخاب ميكنه كه ازش حمايت كنه 140 00:07:36,290 --> 00:07:39,960 قبل از اون،بايد مطمئن شيم كه بودجه هاي انجمن تي جي محفوظه 141 00:07:39,960 --> 00:07:43,630 يعني،بيشتر از دخترت 142 00:07:43,630 --> 00:07:45,840 مسائل ديگه اي هست كه بايد انجام بدي 143 00:07:46,940 --> 00:07:49,140 بله متوجهم 144 00:07:55,380 --> 00:08:00,150 سه جين هنوز به سون ماري نزديكه؟ 145 00:08:00,150 --> 00:08:01,990 مطمئن نيستم 146 00:08:01,990 --> 00:08:04,190 بايد از تاك بخوايم چك كنه؟ 147 00:08:06,020 --> 00:08:08,590 نه لازم نيست 148 00:08:15,570 --> 00:08:17,400 يه تعطيلات كاري؟ 149 00:08:19,600 --> 00:08:21,810 بخاطر كاراي سخت فيزيكي زياد 150 00:08:21,810 --> 00:08:24,740 زمان مثل برق و باد ميگذره از وقتي بدون استراحت كار ميكنم 151 00:08:24,740 --> 00:08:25,480 با اون فكر 152 00:08:25,480 --> 00:08:28,050 روش بزدلانه اي واسه فك كردنه 153 00:08:28,050 --> 00:08:30,620 واضح داري ميگي ميخواي فرار كني درسته؟ 154 00:08:31,720 --> 00:08:33,920 چرا نتونم فرار كنم؟ 155 00:08:35,020 --> 00:08:36,490 من واقعا براي مديرعامل نگرانم 156 00:08:36,490 --> 00:08:37,960 ميخوام متوقفش كنم 157 00:08:37,960 --> 00:08:39,790 اما نميتوني،خودتم ميدوني 158 00:08:42,730 --> 00:08:45,300 اگر كاري از دستم بر نياد و فقط ذهنمو مشغول كنه 159 00:08:45,300 --> 00:08:47,130 ترجيح ميدم ازش فرار كنم 160 00:08:48,970 --> 00:08:51,170 نميشه يكم ترسو باشم؟ 161 00:08:51,540 --> 00:08:55,210 بيا باهم روراست باشيم 162 00:08:56,310 --> 00:08:58,880 گفتم نگران يي كيونگم و ميخوام متوقفش كنم 163 00:08:58,880 --> 00:09:00,710 اما از اولشم كار مسخره اي بود 164 00:09:00,710 --> 00:09:02,550 با اينكه ميتونم همه اين حرفارو بگم 165 00:09:02,550 --> 00:09:07,320 ولي حقيقتا،محافظت از خانوادم،و شركتمون برام مهم تره 166 00:09:07,320 --> 00:09:10,250 من يكم اغراق اميز حرف زدم چون لازم بود،همين 167 00:09:10,990 --> 00:09:13,920 انقد بيش از حد صادق نباش 168 00:09:14,660 --> 00:09:16,490 ممكنه بعدا پشيمون شي 169 00:09:16,490 --> 00:09:18,330 من 170 00:09:18,330 --> 00:09:23,470 لااقل الان با خواسته و قلبم صادقم 171 00:09:23,470 --> 00:09:25,670 واسه اين بود كه ميخواستم ببينمت 172 00:09:27,510 --> 00:09:31,540 سه جين اگه واقعا ميخواي يي كيونگو متوقف كني 173 00:09:32,640 --> 00:09:35,210 بايد گريه زاريو تموم كني و باهاش بجنگي 174 00:09:35,210 --> 00:09:37,050 تا زماني كه يكيتون شكست بخوره 175 00:09:37,050 --> 00:09:39,250 من نميخوام مديرعاملو تخريب كنم 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,820 نگفتم روراست باشيم؟ 177 00:09:41,820 --> 00:09:44,390 اگر شكستش ندي 178 00:09:44,390 --> 00:09:46,960 چجوري ميخواي متوقفش كني؟ 179 00:10:16,320 --> 00:10:18,160 گفتي اين رويات بوده 180 00:10:18,520 --> 00:10:20,730 ولي بيخيالش شدي نه؟ 181 00:10:20,730 --> 00:10:24,390 وقتي حتي نميتوني به روياي خودت برسي 182 00:10:24,400 --> 00:10:26,230 ميخواي منو متوقف كني؟ 183 00:10:26,960 --> 00:10:32,470 گون وو...تو اين جنگ...تو برنده نميشي 184 00:10:34,310 --> 00:10:40,540 يه هيولا نميتونه به يه ادم ببازه 185 00:11:17,620 --> 00:11:19,080 خودت بيخيال شو 186 00:11:19,080 --> 00:11:20,180 ميتوني همين جا تمومش كني 187 00:11:20,180 --> 00:11:21,650 شوخي ميكني 188 00:11:21,650 --> 00:11:26,420 لحظه اي متوقف شم ميميرم 189 00:11:26,420 --> 00:11:29,730 براي من،اگر اين با يه زندگي باشه كه از درون مرده 190 00:11:29,730 --> 00:11:34,500 حتي اگه براي يه لحظه باشه نميخوام نفس بكشم 191 00:11:34,870 --> 00:11:37,440 من نميتونم برم،تو رو پشت سرم بذارم مديرعامل 192 00:11:37,440 --> 00:11:39,640 وقتي شرايط خيلي خطرناك ميشه 193 00:11:39,640 --> 00:11:41,840 وقتي ميتوني فرار كني،فرار كن 194 00:11:41,840 --> 00:11:44,780 هم تو...هم گون وو 195 00:11:45,880 --> 00:11:49,910 سه جين،اگر واقعا ميخواي يي كيونگو متوقف كني 196 00:11:51,020 --> 00:11:53,580 بايد كريه زاريو تموم كني و باهاش بجنگي 197 00:11:53,580 --> 00:11:56,150 تا وقتي يكيتون شكست بخوره 198 00:12:48,640 --> 00:12:49,370 سلام؟ 199 00:12:49,370 --> 00:12:52,310 دسته اينور...بايد خيلي هل داده بشه،وگرنه باز نميشه 200 00:12:52,310 --> 00:12:53,780 ميفهمم 201 00:12:58,550 --> 00:12:59,650 آه 202 00:12:59,650 --> 00:13:02,220 شايد شما كسي هستيد كه ميخواست منو ملاقات كنه امروز 203 00:13:02,590 --> 00:13:04,420 من سو يي كيونگم 204 00:13:04,420 --> 00:13:05,520 خوشبختم 205 00:13:05,520 --> 00:13:06,990 من گانگ جه هيونم 206 00:13:06,990 --> 00:13:08,830 من براي اينكه دير نيام ده دقيقه زودتر اومدم 207 00:13:08,830 --> 00:13:10,290 اما شما حتي قبل من اومديد 208 00:13:10,290 --> 00:13:11,400 بريم داخل؟ 209 00:13:23,870 --> 00:13:24,980 مديرعامل؟ 210 00:13:24,980 --> 00:13:27,180 فقط ميخواست گانگ جه هيونو ببينه 211 00:13:27,910 --> 00:13:31,580 اما،اين مرد واقعا سرمايه دار فناوري اطلاعاته؟ 212 00:13:31,580 --> 00:13:32,680 منظورت چيه؟ 213 00:13:34,150 --> 00:13:36,350 تيپش مثل يه مرد روستاييه 214 00:13:37,090 --> 00:13:38,920 هي،بايد يكم اخبار ببيني 215 00:13:38,920 --> 00:13:42,230 ميدوني ارزش شركت شبكه ش و حقوقش چقدره؟ 216 00:13:42,230 --> 00:13:46,630 حتي سرمايه خصوصيش صدها بيليون وونه 217 00:13:46,630 --> 00:13:48,830 ليدر غيرقابل نفوذ وارثِ جوون تر 218 00:13:48,830 --> 00:13:51,690 شهرتش تو اين زمينه يه مدت اول بود 219 00:13:55,810 --> 00:13:58,010 من به سياست كاري ندارم 220 00:13:58,010 --> 00:14:00,330 واقعا خوب دروغ نميگيا 221 00:14:00,950 --> 00:14:03,190 يه كانديد تو انتخابات رياست جمهوري بعدي 222 00:14:03,270 --> 00:14:05,720 آره من يكم تبليغ ميكنم تو اينترنت 223 00:14:05,720 --> 00:14:07,790 فقط نويسنده هان كه بي پروا مينويسن 224 00:14:08,650 --> 00:14:10,950 من معمولا از اين قضيه دلخور ميشم 225 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 كاربردش تو مواردي مثل سياست چيه؟ 226 00:14:13,060 --> 00:14:15,630 تو اون زمان،ترجيح ميدم يه برنامه توسعه بدم 227 00:14:15,630 --> 00:14:17,750 پس لطفا اين كارو بكن 228 00:14:21,130 --> 00:14:25,120 همسر من به نقاشي خيلي علاقه داره 229 00:14:25,360 --> 00:14:30,110 فكر كردم تو يه سري كار و نقاش خوب معرفي كردي 230 00:14:32,050 --> 00:14:34,060 اگر هنرمندو دوست داشته باشم 231 00:14:34,100 --> 00:14:36,060 ميتونيم فورا بخريمش 232 00:14:36,910 --> 00:14:39,640 يدونه دارم 233 00:14:40,220 --> 00:14:41,570 واقعا؟ 234 00:14:42,790 --> 00:14:44,320 كي هست؟ 235 00:14:44,380 --> 00:14:45,850 جانگ ته جون 236 00:14:51,040 --> 00:14:53,090 قبلا راجبش شنيدم 237 00:14:53,800 --> 00:14:55,100 ولي اونقدرم خوب نيست 238 00:14:55,140 --> 00:14:57,470 استايلش خيلي زمخته...خيليم قديميه،ميدوني 239 00:14:57,470 --> 00:15:00,400 ولي خيليم با ثباته 240 00:15:00,400 --> 00:15:03,070 جدا از چيزي كه به نظر ميرسه،من اولين وارث سرمايه دار ريسك پذيرم 241 00:15:03,100 --> 00:15:06,280 اگر آدم محتاطي بودم،انقد موفق ميشدم؟ 242 00:15:06,280 --> 00:15:08,480 وقتي جووني،حتي ريسكا فرصت محسوب ميشن 243 00:15:08,480 --> 00:15:11,900 اما از الان به بعد،زمانش نرسيده كه يكم ثبات داشته باشي؟ 244 00:15:18,390 --> 00:15:22,520 اگر....احيانا،يه زمان خيلي دوري 245 00:15:22,530 --> 00:15:24,350 به سياست علاقمند شدم 246 00:15:24,360 --> 00:15:27,020 اولين كسي هستي كه بهش زنگ ميزنم مديرعامل سو 247 00:15:29,030 --> 00:15:30,470 از لطفته پس 248 00:15:31,100 --> 00:15:33,170 دفعه آينده،بجاي اينكه راجب سياست حرف بزنيم 249 00:15:33,200 --> 00:15:34,910 بيا راجب كار حرف بزنيم 250 00:15:34,910 --> 00:15:38,100 براي من،اين كاره 251 00:16:00,600 --> 00:16:02,800 براي يه مولتي بيليونر، اون واقعا خاكيه 252 00:16:03,130 --> 00:16:05,100 اصلنم مغرور نيست 253 00:16:05,570 --> 00:16:07,640 گول ظاهرشو نخور 254 00:16:07,890 --> 00:16:10,520 اگر تو زمينه خودش پيشرفت كنه 255 00:16:10,540 --> 00:16:13,450 يه درياچه خون زير پاشه 256 00:16:13,810 --> 00:16:16,380 بايد كلي رقيب و دشمن داشته باشه 257 00:16:16,750 --> 00:16:19,130 كه زير پاش ميميرن 258 00:16:20,200 --> 00:16:23,680 حتي الان،بايد به فكر باشه 259 00:16:24,460 --> 00:16:29,500 كه با كي همكاري كنه،براي بدست اوردن قدرت بيشتر 260 00:16:30,690 --> 00:16:33,890 اينجور كه به نظر مياد بايد كمكش كنم سريعتر تصمميم بگيره 261 00:16:52,800 --> 00:16:55,650 ميخوام نقشه مشخص شده رو بدونم 262 00:16:55,710 --> 00:16:58,330 اول ميخوام افكار واقعي تو رو بشنوم 263 00:16:59,370 --> 00:17:01,660 اون فايلاي شركت مخابراتي 264 00:17:01,900 --> 00:17:04,080 اون وقتي بود كه فهميدم 265 00:17:04,090 --> 00:17:07,630 مديرعامل تصميمي براي متوقف شدن نداره،و هرچيزي ممكنه پيش بياد 266 00:17:08,870 --> 00:17:11,430 حتي اگه اين باعث بشه يه هيولا بشه 267 00:17:11,800 --> 00:17:16,000 به راهش ادامه ميده تا به قله برسه 268 00:17:16,210 --> 00:17:18,100 من نميتونم بيخيال مديرعامل شم 269 00:17:18,410 --> 00:17:22,020 نه فرار ميكنم نه حتي انكارش ميكنم 270 00:17:23,550 --> 00:17:25,430 من متوقفش ميكنم 271 00:17:26,740 --> 00:17:28,800 حتي اگه باعث بشم شكست بخوره 272 00:17:37,320 --> 00:17:40,430 اين دفتر گروه خارجيِ تيم خاص برنامه ريزيه 273 00:17:40,640 --> 00:17:42,270 الان من ازش استفاده نميكنم 274 00:17:42,270 --> 00:17:43,730 تو ميتوني ازش استفاده كني سه جين 275 00:17:43,730 --> 00:17:45,500 چيكار بايد بكنم حالا؟ 276 00:17:48,140 --> 00:17:50,550 رو موضوع سو يي كيونگ كار كن 277 00:17:50,550 --> 00:17:55,020 گالري اس،سونگ بوك دونگِ رئيس بزرگ،انجمن فرهنگي تي جي 278 00:17:55,110 --> 00:17:58,050 هرچي مربوط به يي كيونگه رو تك به تك بررسي كن 279 00:17:59,360 --> 00:18:03,000 رئيس دفتر مون و من گاهي ميايم سر ميزنيم 280 00:18:03,730 --> 00:18:06,490 ما بودجه و اطلاعات موردنيازو تامين ميكنيم 281 00:18:06,490 --> 00:18:07,810 مشكلي نيست 282 00:18:11,190 --> 00:18:13,820 اگه يي كيونگ با اين سرعت پيش بره 283 00:18:13,830 --> 00:18:18,360 سه جين،من و تو...ممكنه هيچوقت ديگه فرصت نداشته باشيم 284 00:18:21,540 --> 00:18:22,960 ميدونم 285 00:19:10,920 --> 00:19:12,360 بله تاك 286 00:19:12,510 --> 00:19:13,910 چيكار ميكني؟ 287 00:19:14,210 --> 00:19:15,130 كار ميكنم 288 00:19:15,280 --> 00:19:17,330 دنبال شغل ميگردي؟شغل موقت داري؟ 289 00:19:17,330 --> 00:19:19,160 شوكه ميشي اگه بفهمي 290 00:19:19,160 --> 00:19:20,940 پس بهتره ندوني 291 00:19:21,370 --> 00:19:24,300 چيه؟به مديرعامل سو ربط داره؟ 292 00:19:25,100 --> 00:19:27,600 يعني حتما بايد راجب مديرعامل كاري داشته باشم كه زنگ بزنم بهت؟ 293 00:19:27,600 --> 00:19:31,220 بهت زنگ زدم چون خبري ازت نبود،فك كردم رفتي خارج 294 00:19:31,320 --> 00:19:33,210 داشتم ميرفتم 295 00:19:33,300 --> 00:19:35,000 چي ميگي؟ 296 00:19:35,680 --> 00:19:37,150 - تاك - بله؟ 297 00:19:37,150 --> 00:19:39,720 در اينده اگر مقابل من قرار گرفتي 298 00:19:39,720 --> 00:19:41,170 خيلي شوكه نشو 299 00:19:41,700 --> 00:19:43,460 من كار خودمو ميكنم 300 00:19:43,470 --> 00:19:44,860 توام بايد همينكارو كني 301 00:19:44,860 --> 00:19:46,320 اين يه حركت مستقله؟ 302 00:19:46,320 --> 00:19:48,270 هدفت از اين مكالمه ي گيج كننده چيه؟ 303 00:19:48,340 --> 00:19:50,650 اگه ميتوني بيخيال اين قضيه شي،به من حتي زنگم نزن 304 00:19:50,730 --> 00:19:52,640 يا ميتوني با استفاده از مديرعامل يه كاري بگيري 305 00:19:52,800 --> 00:19:55,770 - هي،لي سه جين - قطع ميكنم 306 00:20:08,350 --> 00:20:10,490 - اوه،غذاي خوشمزه اي بود - ممنون 307 00:20:10,910 --> 00:20:13,480 - مراقب باش - دفعه بعد ميبينمت 308 00:20:19,360 --> 00:20:22,240 اون رفته بود ملاقات اعضاي حزب مجلس قانون گذاري 309 00:20:24,490 --> 00:20:26,260 خوبه 310 00:20:28,530 --> 00:20:29,270 چي؟ 311 00:20:29,270 --> 00:20:32,450 به نظر مياد سه جين داره كار ميكنه 312 00:20:32,680 --> 00:20:35,510 ولي نگفت چه كاري 313 00:20:35,600 --> 00:20:37,150 و؟ 314 00:20:37,550 --> 00:20:40,630 گفت ممكنه عليه من كاري كنه 315 00:20:40,640 --> 00:20:42,650 و اينكه ما هركدوم بابد كار خودمونو انجام بديم 316 00:20:43,210 --> 00:20:46,330 تو به سه جين زنگ زدي يا اون؟ 317 00:20:47,250 --> 00:20:48,350 من 318 00:20:48,350 --> 00:20:49,820 - ديگه اينكارو نكن - اما 319 00:20:49,820 --> 00:20:52,670 اون حتي اگه يه فرصتم داشته باشه،ترجيح ميده خودش كاراشو انجام بده 320 00:20:52,760 --> 00:20:54,960 اينكه چي كار ميكنه و چقدر پيش ميره 321 00:20:55,050 --> 00:20:57,270 بهتره دست خودش باشه 322 00:20:59,930 --> 00:21:01,200 مديرعامل،پيداش كردم 323 00:21:06,120 --> 00:21:09,270 يه سري چيزاي پراكنده تو اكانتاي خارجي با اسماي مشابه بود 324 00:21:09,270 --> 00:21:12,390 كلش بايد حدود ١٠٠ميليون دلار آمريكا باشه 325 00:21:12,580 --> 00:21:14,690 كي؟گانگ جه هيون؟ 326 00:21:14,780 --> 00:21:19,020 بله،مردي كه يه ماشين درب و داغون ميروند و ظاهرش عادي بود 327 00:21:19,920 --> 00:21:22,910 تاك،فردا صبح زود بايد بياي براي كار 328 00:21:57,720 --> 00:21:58,460 چي هست؟ 329 00:21:58,820 --> 00:22:01,590 نميدونم،يكي ميخواست اينو بده بهت،پدر 330 00:22:02,100 --> 00:22:03,590 باشه بدش به من 331 00:22:29,650 --> 00:22:31,860 البته،من يه سري منابع مالي خارج كشور دارم 332 00:22:32,590 --> 00:22:34,420 اونا تحت پوشش اسماي جعلي محافظت ميشن 333 00:22:34,420 --> 00:22:35,730 پس اگر خبرش به بيرون درز كنه 334 00:22:35,750 --> 00:22:38,200 بهونه آوردن واسه اون بودجه ها مشكله 335 00:22:38,300 --> 00:22:39,200 خب؟ 336 00:22:39,200 --> 00:22:45,070 ميبيني....يكي اطلاعات اون حسابارو برام فرستاده 337 00:22:45,440 --> 00:22:50,540 احتمالا...يه هشداري چيزي بوده،كنجكاوم بدونم 338 00:22:53,570 --> 00:22:55,620 يه درخواسته 339 00:22:56,340 --> 00:22:58,670 اگه اين اطلاعات بره حزب مردم 340 00:22:58,700 --> 00:23:01,590 مديرعامل گانگ،تمام ارتباطاي مخفي اي كه تا الان ايجاد كردي 341 00:23:01,590 --> 00:23:03,730 از بين ميره 342 00:23:04,150 --> 00:23:06,290 حتي اگه با حزباي سياسي ديگه م ارتباط برقرار كني 343 00:23:06,360 --> 00:23:08,550 نتيجه همون ميشه 344 00:23:09,290 --> 00:23:13,550 مديرعامل گانگ،من تنها كسي م كه هواي تورو دارم 345 00:23:16,730 --> 00:23:19,570 روش خوبي نيست كه منو اينجوري تهديد كنيا 346 00:23:19,570 --> 00:23:22,730 فك كنم همين الان گفتم كه اين يه خواهشه 347 00:23:23,610 --> 00:23:25,334 اون بودجه هاي خارجي كه زمينه ي 348 00:23:25,346 --> 00:23:27,430 سلب صلاحيتت از كانديداي رئيس جمهوريه 349 00:23:27,500 --> 00:23:30,450 بايد درست بشن،كه آخرش باعث باختت نشن 350 00:23:30,790 --> 00:23:34,960 اين كار من براي كمك به توئه 351 00:23:38,100 --> 00:23:40,980 چطوره يه سر بري سونگ بوك دونگ 352 00:23:42,150 --> 00:23:45,480 شنيدم صاحبش عوضش شده 353 00:23:45,630 --> 00:23:47,290 به نظر مياد اين صحبت كردنا بي پايه و اساس نبوده 354 00:23:47,300 --> 00:23:48,930 طرح اوليه ش مال منه 355 00:23:48,930 --> 00:23:51,380 اون فقط رنگش كرده 356 00:23:56,660 --> 00:23:59,220 چرا منو انتخاب كردي؟ 357 00:24:00,150 --> 00:24:02,480 جاه طلبي شرورانه 358 00:24:02,690 --> 00:24:06,190 طمعت خيلي قويه،نميذاره ببازي 359 00:24:06,920 --> 00:24:11,130 اين ويژگي خوبي براي يه شريكه نه؟ 360 00:24:12,420 --> 00:24:16,080 گفتي مديرعامل گانگ جه هيون؟ 361 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 بله 362 00:24:17,500 --> 00:24:20,900 درخواست مديرعامل اينه كه به زودي يه ملاقات داشته باشيم 363 00:24:34,220 --> 00:24:37,750 حتي جانگ ته جونم تو مشتش داره،منظورت اينه؟ 364 00:24:37,750 --> 00:24:40,680 بله.نميدونم چه نقطه ضعفي ازش گير اورده 365 00:24:40,680 --> 00:24:43,880 اما شايعه شده كه صاحب سونگ بوك دونگ عوض شده 366 00:24:44,790 --> 00:24:47,100 اگه اون حتي رئيس بزرگم دور برنه 367 00:24:47,110 --> 00:24:49,490 من در مقابلش شانسي ندارم،دارم؟ 368 00:24:49,490 --> 00:24:52,190 براي همينه كه گذاشتی گون وو تباه شه؟ 369 00:24:52,700 --> 00:24:54,910 اون همكار خوبيه،خودتم ميدوني 370 00:24:54,930 --> 00:24:57,520 هركاري رو كه بخواد خوب انجام ميده 371 00:24:57,680 --> 00:24:59,400 الان درگيرِ تكرارِ مناقصه ست 372 00:24:59,400 --> 00:25:01,240 واسه همينه كه من اومدم تورو ببينم 373 00:25:02,340 --> 00:25:05,280 من واقعا نميفهمم 374 00:25:05,450 --> 00:25:07,110 راجب چيز ديگه اي نگران نباش 375 00:25:07,110 --> 00:25:09,150 تمركزتو بذار روي سلامتيت 376 00:25:09,790 --> 00:25:12,600 دارم راجب اون حرف ميزنم...دخترِ يونگ سو 377 00:25:13,500 --> 00:25:18,280 با اين نمايشي كه راه انداخته دقيقا ميخواد به چي برسه 378 00:25:18,890 --> 00:25:22,020 هرچقدر فكر ميكنم نميفهمم 379 00:25:23,990 --> 00:25:26,560 هرچقدر ميگرديم هيچ ردي ازش نيست 380 00:25:27,470 --> 00:25:29,120 چيكار كنيم مديرعامل؟ 381 00:25:29,130 --> 00:25:30,820 نا اميد كنندس 382 00:25:30,850 --> 00:25:32,440 اگر مهرو نداشته باشي 383 00:25:32,470 --> 00:25:35,340 اختياراتت به عنوان رئيس محدود ميشه 384 00:25:35,370 --> 00:25:37,940 بعد همه اينا،نميتوني از من كناره گيري كني،باشه؟ 385 00:25:38,140 --> 00:25:41,230 من بهت اعتماد كردم مديرعامل،وقتي فشار وارد كردم 386 00:25:42,840 --> 00:25:45,450 هنوزم دنبال يه راهي م 387 00:25:45,860 --> 00:25:47,740 اما اين...لعنتي 388 00:25:48,080 --> 00:25:50,170 وقتي بهترين روشي كه داريم امكان پذير نيست 389 00:25:50,290 --> 00:25:51,920 هميشه يه راه معقول هست 390 00:25:53,720 --> 00:25:54,820 يه راه معقول؟ 391 00:25:54,820 --> 00:25:56,290 يه راه قانوني پيدا كن 392 00:25:56,290 --> 00:25:58,860 كه محافظ رئيس بشي 393 00:25:59,110 --> 00:26:00,610 ميخواي پدر منو 394 00:26:00,700 --> 00:26:02,530 به يه رئيس بي كفايت تبديل كني؟ 395 00:26:02,530 --> 00:26:05,340 اگه يه محافظ با حق و حقوق خاص بشي 396 00:26:05,360 --> 00:26:09,130 بودجه چونها ميفته تو دستات،رئيس سون 397 00:26:12,340 --> 00:26:13,620 چي هست؟ 398 00:26:13,910 --> 00:26:16,970 حس وظيفت نسبت به بابات الان وجدانتو بيدار كرده؟ 399 00:26:19,110 --> 00:26:21,670 بيا يكم بيشتر فكر كنيم 400 00:26:22,060 --> 00:26:23,820 اين براي من خيلي يهويي بود 401 00:26:23,820 --> 00:26:25,610 اگه موقع مسابقه ترديد داشته باشي 402 00:26:25,660 --> 00:26:27,790 آخرش شكست ميخوري 403 00:26:30,790 --> 00:26:32,630 رئيس سون،چه تعلل كني و شك داشته باشي چه نه 404 00:26:32,680 --> 00:26:35,440 من با سرعت خودم به مسابقه ادامه ميدم 405 00:26:35,570 --> 00:26:37,300 چه بخواي با من بموني 406 00:26:37,310 --> 00:26:38,720 or fall behind, يا ازم عقب بموني 407 00:26:38,870 --> 00:26:40,340 به خودت مربوطه 408 00:26:59,900 --> 00:27:02,800 اين شركت از مناقصه دوم جا مونده؟ 409 00:27:03,340 --> 00:27:04,830 ساخت و ساز جي يوئه 410 00:27:04,850 --> 00:27:07,340 براي مناقصه اول يي كيونگ كشيدش بالا 411 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 اينجور كه به نظر مياد همون شركتيه كه تو پيشنهاد تباني بود 412 00:27:10,800 --> 00:27:13,000 موانعي كه يي كيونگ تو گروه كاشته 413 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 بايد يكي يكي حذف شن 414 00:27:15,880 --> 00:27:17,790 توی اون موانع گیر نیفتی 415 00:27:18,780 --> 00:27:20,670 نگران نباش 416 00:27:24,780 --> 00:27:26,510 مدير 417 00:27:29,760 --> 00:27:32,360 از امروز به بعد لازم نيست تو جلسات شركت كني 418 00:27:32,460 --> 00:27:35,030 جايگاهِ مشاور غيردائمي ديگه حذف شده 419 00:27:35,120 --> 00:27:37,020 تو اين مدت سخت كار كردي 420 00:27:42,830 --> 00:27:45,470 امتيازات وارد شدنم براي شبكه اينترنتيشون از بين رفته 421 00:27:45,490 --> 00:27:48,610 مدير سيستم خود به خود اكانتو پاك كرده 422 00:27:48,610 --> 00:27:49,340 خب 423 00:27:49,340 --> 00:27:51,910 اگه واقعا لازم باشه هكش كنم،ميتونم 424 00:27:51,910 --> 00:27:56,110 به نظر ميرسه رئيس پارك مو سان كاملا از پروژه شهر جديد كنار گذاشته شده 425 00:27:56,130 --> 00:27:59,250 همين الان،همه ي قدرتا دست آقاي پارك گون ووئه 426 00:28:00,160 --> 00:28:01,430 متوجهم 427 00:28:01,450 --> 00:28:03,210 الان ميتوني بري 428 00:28:48,870 --> 00:28:51,370 دارم ميرم ديدن پدربزرگم،كه چي؟تكون بخور 429 00:28:51,370 --> 00:28:52,470 از سر راه نميري كنار؟ 430 00:28:52,470 --> 00:28:53,560 ماري 431 00:28:53,940 --> 00:28:54,960 پدر 432 00:28:54,970 --> 00:28:55,850 چيكار ميكني؟ 433 00:28:55,870 --> 00:28:57,060 ملاقات ممنوعه 434 00:28:57,080 --> 00:28:58,740 فقط يه نگاه ميندازمو برميگردم 435 00:28:58,840 --> 00:28:59,810 يه ديقه 436 00:28:59,810 --> 00:29:02,010 تا وقتي دكتر اجازه نده نميشه 437 00:29:02,010 --> 00:29:03,480 چقدر مسخره 438 00:29:03,480 --> 00:29:04,580 دكترو بيار اينجا 439 00:29:04,580 --> 00:29:06,420 چطور يه نوه نميتونه پدربزرگشو ببينه؟ 440 00:29:06,420 --> 00:29:07,150 ساكت باش 441 00:29:07,150 --> 00:29:08,620 تو بيشتر سروصدا ميكني 442 00:29:10,670 --> 00:29:11,920 اون دختر،واقعا 443 00:29:23,000 --> 00:29:24,300 ماري 444 00:29:24,770 --> 00:29:26,960 پدربزرگت نياز داره استراحت كنه 445 00:29:34,760 --> 00:29:36,620 پدربزرگ 446 00:29:37,700 --> 00:29:39,890 زود بيدار شو 447 00:29:49,360 --> 00:29:52,300 پدر،چطور ميتوني اينكارو بكني 448 00:29:52,300 --> 00:29:53,760 Shut up! Drag him out. 449 00:29:53,760 --> 00:29:54,500 پدر 450 00:29:54,500 --> 00:29:55,600 ميذاري برم؟ 451 00:29:55,600 --> 00:29:57,070 ديوونه شدي؟ 452 00:29:57,070 --> 00:29:58,900 چرا اينكارو با من ميكني پدر؟ 453 00:29:58,900 --> 00:30:00,370 پرسيدم چرا اين 454 00:30:02,690 --> 00:30:03,670 پدر 455 00:30:03,670 --> 00:30:04,920 رفتن به نسل بعدي 456 00:30:04,940 --> 00:30:08,080 وقتشه صاحب بودجه چونها عوض بشه 457 00:30:08,080 --> 00:30:09,740 بعد بجاي روياپردازي 458 00:30:09,760 --> 00:30:11,750 چرا تبديل به واقعيت نشه؟ 459 00:30:38,690 --> 00:30:40,610 لي سه جين 460 00:30:40,740 --> 00:30:42,470 من اينجام 461 00:30:44,410 --> 00:30:46,250 462 00:30:50,750 --> 00:30:52,860 چنتا بطري تنهايي خوردي؟ 463 00:30:52,860 --> 00:30:54,320 تو هيچ وقت نميومدي،واسه همين 464 00:30:54,320 --> 00:30:56,510 تلفنم سوخت انقد زنگ زدم بهت 465 00:30:56,530 --> 00:30:57,990 چجوري ميتونستم تو تايم كاري بيام؟ 466 00:30:57,990 --> 00:30:59,830 كار برات بيشتر از دوستت اهميت داره؟ 467 00:30:59,830 --> 00:31:00,930 خيلي 468 00:31:00,930 --> 00:31:03,290 تو زن بدي هستي 469 00:31:05,100 --> 00:31:06,470 با اينحال بشين 470 00:31:06,550 --> 00:31:10,450 بشين يه نوشيدني بزن،اونوقت ميبخشمت،باشه؟ 471 00:31:12,130 --> 00:31:13,200 فراموشش كن 472 00:31:13,210 --> 00:31:14,820 نوشيدن بسه،پاشو ديگه 473 00:31:15,980 --> 00:31:16,710 تو! 474 00:31:16,710 --> 00:31:17,810 من ميخوام بازم بخورم 475 00:31:17,810 --> 00:31:20,020 تا حد مرگ ميخوام بخورم 476 00:31:20,020 --> 00:31:21,850 - خدايا - هي نه...من نميخوام برم 477 00:31:21,850 --> 00:31:22,590 نه 478 00:31:23,320 --> 00:31:24,420 مواظب باش،مواظب باش 479 00:31:24,420 --> 00:31:25,520 خوبي؟ 480 00:31:25,520 --> 00:31:26,990 خوبم 481 00:31:35,660 --> 00:31:37,590 بريم دور دوم؟ 482 00:31:38,370 --> 00:31:40,570 البته.بريم دور دوم 483 00:31:40,570 --> 00:31:41,670 خوبه 484 00:31:42,410 --> 00:31:44,240 بریم هونگده-تی رکس 485 00:31:44,240 --> 00:31:46,080 اينجا گرمه،نه؟ 486 00:31:46,080 --> 00:31:47,910 اوه،خيلي خوبي 487 00:31:47,910 --> 00:31:49,380 حتي اينم ميدوني 488 00:31:49,750 --> 00:31:51,950 يبار ديگه م بهم گفته بودي نه؟ 489 00:31:53,420 --> 00:31:54,150 گفته بودم؟ 490 00:32:01,820 --> 00:32:03,150 خوبي؟ 491 00:32:03,490 --> 00:32:04,790 معده درد داری ؟ 492 00:32:05,190 --> 00:32:07,730 مثل يه بچه خوابيده بود 493 00:32:08,100 --> 00:32:09,570 پدربزرگم 494 00:32:11,950 --> 00:32:13,800 رفتي ملاقاتش؟ 495 00:32:14,120 --> 00:32:15,440 گفته بودي نميتوني كه 496 00:32:15,440 --> 00:32:17,570 بيمارستان چيه....زندان؟ 497 00:32:17,870 --> 00:32:20,210 كلي از افراد بابام اونجا بودن 498 00:32:20,380 --> 00:32:22,410 ولي يكم سرو صدا كردم و تونستم برم تو 499 00:32:23,950 --> 00:32:25,350 آفرين 500 00:32:28,320 --> 00:32:30,120 پدربزرگم 501 00:32:31,330 --> 00:32:34,160 مثل يه بچه خوابيده بود 502 00:32:42,184 --> 00:32:54,184 503 00:32:55,130 --> 00:32:57,760 تو ميدونستي پدربزرگ ماري بيمارستانه نه؟ 504 00:32:57,810 --> 00:32:59,600 ميدوني وضعيتش چطوره؟ 505 00:32:59,630 --> 00:33:01,100 ماري واقعا نگرانه 506 00:33:01,130 --> 00:33:03,150 نميخواد براي بقيه نگران شي 507 00:33:03,240 --> 00:33:05,460 اين فقط زندگي خودتو تحت تاثير قرار ميده 508 00:33:11,780 --> 00:33:13,230 رئيس سون يو سونگ؟ 509 00:33:13,250 --> 00:33:16,000 اره،مال بودجه چونها.پدربزرگ ماري 510 00:33:16,000 --> 00:33:18,850 مطمئنم تو بيمارستان حبس شده 511 00:33:19,850 --> 00:33:23,710 ممكنه رئيس سون گي ته توسط مديرعامل كنترل بشه 512 00:33:24,070 --> 00:33:26,280 چرا انقدر شك داري؟ 513 00:33:27,380 --> 00:33:32,670 استفاده از پسر براي كنترل كردن پدرش...كاريه كه اون به خوبي از پسش بر مياد 514 00:33:33,620 --> 00:33:40,770 مديرعامل الان،مثل سابق نيست...نه....الان خيلي متفاوته 515 00:33:42,430 --> 00:33:45,730 متوجه م بيا بعدا راجبش حرف بزنيم 516 00:33:45,730 --> 00:33:47,200 نبايد پشت گوش بندازيم 517 00:33:47,200 --> 00:33:52,700 سه جين،الان كار ضروري مناقصه براي زمين سازنده پروژه ي شهر جديده 518 00:33:54,540 --> 00:33:58,590 گفتي بايد جاي خودمونو محكم كنيم و طرف دشمنو خراب كنيم،آره؟ 519 00:33:59,100 --> 00:34:02,280 ميتونيم كاري كنيم رئيس سون بياد طرف ما 520 00:34:02,610 --> 00:34:06,650 ميدونم.اما الان،تكرارِ مناقصه مهم تره 521 00:34:06,650 --> 00:34:08,980 و توام بايد اول تو اين قضيه كمك كني سه جين 522 00:34:17,890 --> 00:34:19,320 من تو دفترمم 523 00:34:19,350 --> 00:34:20,230 سه جين 524 00:34:37,530 --> 00:34:41,150 ساخت و ساز جي يو بذار اونام تو مناقصه باشن 525 00:34:41,150 --> 00:34:44,820 مديرعامل سو،اين واقعا زياديه 526 00:34:44,820 --> 00:34:50,330 كسي كه با استفاده از من جايگاه رياستو گرفته نميتونه بگه اين زياديه 527 00:34:50,330 --> 00:34:54,360 من...فقط حق قانوني مو ميخوام تو اين قضيه 528 00:34:54,730 --> 00:34:59,560 پس...اگه من به تقاضات اهميت ندم، 529 00:34:59,572 --> 00:35:03,910 تو بلايي كه سر رئيس سون اورديو سر منم مياري نه؟ 530 00:35:03,910 --> 00:35:05,610 راهاي زيادي هست 531 00:35:05,910 --> 00:35:09,410 سونگ بوك دونگ فايلاي اون رشوه هارو داره رئيس 532 00:35:09,780 --> 00:35:13,820 يكي ام خارج از كشور هست كه خيلي سريع تر ميتونه كنترل شه 533 00:35:16,020 --> 00:35:20,420 جاه طلبي بقيه رو آسون نگير رئيس 534 00:35:47,960 --> 00:35:49,490 مديرعامل 535 00:35:50,160 --> 00:35:51,980 اينجا چيكار ميكني؟ 536 00:35:52,360 --> 00:35:54,790 چيكار داشتي ميكردي مديرعامل؟ 537 00:35:55,660 --> 00:35:59,700 فك كنم يادم رفته بود،تو كاراگاه بازي دوس داري نه؟ 538 00:36:00,060 --> 00:36:03,900 تحقيقات كاراي منو با گون وو پيدا كردي،هيجان زده اي؟ 539 00:36:04,830 --> 00:36:09,280 راجب تحقيقات حق باتوئه،ولي سخته كه هيجان زده شم 540 00:36:09,610 --> 00:36:13,280 معنيش اينه كه آخرش بالاخره شكست ميخوري 541 00:36:13,280 --> 00:36:15,990 من؟شماها شكستم ميدين؟ 542 00:36:16,950 --> 00:36:18,410 هيجان انگيزه مطمئناً 543 00:36:18,410 --> 00:36:20,620 الان تلاشي نميكنم كه متوقفت كنم 544 00:36:20,980 --> 00:36:23,190 حتي اگر ازت بهوام توجي نميكني نه؟ 545 00:36:23,190 --> 00:36:25,060 حتي اگه تلاش كني يه جنگِ پيروز نيست نه؟ 546 00:36:25,100 --> 00:36:28,750 اگر قراره شكست بخورم،ميخورم...اما هيچ تاسفي نداره برام 547 00:36:34,200 --> 00:36:39,100 نگاهي كه تو چشاته رو دوس دارم.مثل وقتيه كه اولين بار ديدمت 548 00:36:40,440 --> 00:36:44,110 بعد از كلي وقت كه همو ديديم حرف زدن خوبه اما من يه قرار ملاقات ديگه دارم 549 00:36:44,840 --> 00:36:46,650 پس بايد بري 550 00:36:47,210 --> 00:36:49,010 منتظر ميمونم 551 00:36:50,870 --> 00:36:52,860 تو آسيب ميبيني 552 00:37:17,140 --> 00:37:18,240 برنامه چيه؟ 553 00:37:18,240 --> 00:37:21,540 فردا،تو مراسم غذاي انجمن فرهنگي تي جي كه براي افراد آسيب ديده ست 554 00:37:21,540 --> 00:37:26,720 مديرعامل گانگ جه هيون هم شركت ميكنه،و اونا رسما باهم همكاري ميكنن 555 00:37:31,930 --> 00:37:33,730 اين تصوير خوبي ايجاد ميكنه 556 00:37:34,020 --> 00:37:37,628 اگر جفتتون همكاري كنين،اين يه ادغام نسل ميشه 557 00:37:37,640 --> 00:37:41,260 همه ي نمادهاي اطراف روي نتيجه انتخابات تاثير ميذاره 558 00:38:01,990 --> 00:38:03,750 از اين به بعد زياد سر ميزنم 559 00:38:03,800 --> 00:38:05,870 بيا راجب اين بازرسي امنيتي دوباره فكر كنيم 560 00:38:05,960 --> 00:38:11,090 بلند كردن بازوها،باز كردن پاها واي،درد داره 561 00:38:11,090 --> 00:38:17,020 يه سري قوانين مال اينجاست كه من نميتونم كاري كنم در موردشون مراقب خودت باش 562 00:38:19,740 --> 00:38:22,000 سياسيت يه بيزينسه 563 00:38:23,220 --> 00:38:25,544 حتي اگه حزباي ديگه رو دوست نداري 564 00:38:25,556 --> 00:38:27,800 فكر كن اينا براي منفعته،و خودتو كنترل كن 565 00:38:28,040 --> 00:38:32,650 اين بخاطر اينه كه هميشه به رئيس بزرگ خدمت كردي؟خيلي استايلت قديميه 566 00:38:33,610 --> 00:38:35,790 بذار با تو قدم نزنم 567 00:38:48,900 --> 00:38:54,400 بعد از انتخاب كردن بين ١٠٠٠تا نماينده از اونجا،آخرش الان اين چيزيه كه داريم؟ 568 00:38:54,470 --> 00:38:57,340 اون مردیه که برای ساخت یه صنعت یه سری رو دنباله رو خودش قرار میده 569 00:38:57,340 --> 00:39:00,110 نگاهش رو به جلوعه و خیلیم آینده نگر هست 570 00:39:01,380 --> 00:39:04,564 جايگاه رئيس جمهوري برای 571 00:39:04,576 --> 00:39:07,980 مسابقه محبوبيت نيست.فقط يه تماس خارجي داشتن چه فايده اي داره؟ 572 00:39:08,720 --> 00:39:12,220 براي من،رئيس بزرگ،شما بيشتر از يه نماي خارجي نيستين 573 00:39:12,760 --> 00:39:15,690 براي كمك كردن به مديرعامل،كاراي لازمو به عنوان دست نشونده ش انجام بده 574 00:39:15,690 --> 00:39:19,480 براي بعد از اين،كافيه نقشه منو دنبال كني 575 00:39:24,490 --> 00:39:28,540 اون آدمِ ضعيفيه،منظورم شخصيتشه 576 00:39:28,620 --> 00:39:30,481 اگه اينا كاراي رضايتبخشين،لطفا 577 00:39:30,493 --> 00:39:32,450 يكم محاسبات نوشتاري كه دوس داري انجام بده 578 00:39:32,780 --> 00:39:36,610 حداقل بخاطر ماموريت فردا بايد اعصابتو كنترل كني 579 00:40:09,760 --> 00:40:13,420 عمو،خوابت مياد؟ 580 00:40:16,320 --> 00:40:17,460 چطور؟ 581 00:40:17,510 --> 00:40:19,560 تكرارِ مناقصه فرداست 582 00:40:19,560 --> 00:40:22,120 ساخت و ساز جي يو حذف ميشه 583 00:40:23,350 --> 00:40:25,430 مديرعامل سو نميذاره اين اتفاق بيفته 584 00:40:25,430 --> 00:40:27,630 اگه اينكارو نكنه چي؟ 585 00:40:37,090 --> 00:40:38,640 تو مديريتش كن 586 00:40:38,640 --> 00:40:41,210 مسئوليتش به عهده توئه نه؟ 587 00:40:41,210 --> 00:40:42,660 خوبي؟ 588 00:40:45,250 --> 00:40:47,870 من كاري كه فك كنم مناسبه رو انجام ميدم 589 00:40:48,420 --> 00:40:49,900 ميتوني بري 590 00:41:06,900 --> 00:41:09,580 ميدونم.بعد... 591 00:41:12,040 --> 00:41:14,120 ساخت و ساز جي يو بود 592 00:41:14,400 --> 00:41:19,170 مناقصه شهر جدید موجین آخرش رد صلاحیت شد 593 00:41:20,120 --> 00:41:22,320 مثل اینکه پاک گون وو یه سلاح جدید داره 594 00:41:22,320 --> 00:41:25,360 گفتن منتظر جلسه ی مناقصه فردا هستن 595 00:42:38,760 --> 00:42:43,430 درحال حاضر در محل (گرمای عشق) هستیم که هر یخیو ذوب میکنه 596 00:42:43,430 --> 00:42:45,855 هدف امروز اینه که کاسه های پر از محبت و عشق رو که 597 00:42:45,867 --> 00:42:48,200 از مواد غذایی هستن رو به افراد معلول و محروم بدن 598 00:42:48,200 --> 00:42:51,140 این کار توسط بنیاد تی جی انجام میشه 599 00:42:51,140 --> 00:42:53,340 همراه با رییس سابق جانگ ته جون 600 00:42:53,340 --> 00:42:56,400 مدیرعامل شرکت آی تی گانگ جه هیون هم بهمون ملحق شده 601 00:42:56,400 --> 00:42:59,580 و به مردم خوش اومد میگن و عشق دریافت میکنن 602 00:42:59,580 --> 00:43:02,520 بزودی برای اطلاعات بیشتر یه مصاحبه ترتیب میدیم 603 00:43:02,520 --> 00:43:03,870 لذت ببرید 604 00:43:04,000 --> 00:43:06,190 اگه کم بود دوباره تشریف بیارید 605 00:43:06,190 --> 00:43:10,960 606 00:43:14,260 --> 00:43:18,300 رییس بزرگ کارشو خوب انجام میده 607 00:44:02,820 --> 00:44:04,430 یه لحظه صبر کنید 608 00:44:05,650 --> 00:44:06,750 متاسفم سه جین 609 00:44:06,750 --> 00:44:07,850 مناقصه ده دقیقه ی دیگست 610 00:44:07,850 --> 00:44:08,950 الان یکم سرم شلوغه 611 00:44:08,950 --> 00:44:11,080 درمورد همون چیزیه که بخاطرش سرت شلوغه 612 00:44:13,400 --> 00:44:15,100 لطفا برید من میام 613 00:44:21,430 --> 00:44:22,530 چی شده؟ 614 00:44:22,530 --> 00:44:26,020 صادرات ساخت و ساز جی یو رو مدیرعامل میدونه نه؟ 615 00:44:26,200 --> 00:44:28,040 حتما از شرکت باهاش تماس گرفتن 616 00:44:28,040 --> 00:44:29,870 از اول مناقصه باهم بودن. 617 00:44:29,870 --> 00:44:31,890 پس چه اتفاقی افتاد؟ 618 00:44:32,170 --> 00:44:34,280 اتفاق؟چه اتفاقی؟ 619 00:44:34,280 --> 00:44:37,950 مدیرعامل یا شرکت حرکت خاصی نکردن؟ 620 00:44:38,360 --> 00:44:40,710 فقط میدونم که توی دومین مناقصه حضور نداشتن 621 00:44:40,720 --> 00:44:42,690 چه اتفاقی قراره بیفته؟ 622 00:44:42,710 --> 00:44:44,720 هر کاری که کردنو 623 00:44:44,750 --> 00:44:47,070 من باش مخالفت کردم 624 00:44:47,550 --> 00:44:51,530 اگه اون همون مدیرعاملیه که من میشناسم هیچوقت تسلیم نمیشه 625 00:44:52,090 --> 00:44:56,300 با اون همه برنامه ریزی همینجوری شرکتو بیخیال نمیشه 626 00:45:02,170 --> 00:45:03,840 حتما خسته اید 627 00:45:11,710 --> 00:45:16,120 خدایا خدایا خستمه 628 00:45:16,120 --> 00:45:18,180 قبل رییس بزرگ میشینی؟ 629 00:45:18,510 --> 00:45:20,520 لطفا اسم صندلیت رو چک کن 630 00:45:22,460 --> 00:45:24,190 اینجا پره صندلیه 631 00:45:33,910 --> 00:45:37,090 از تکنولوژی به عنوان بهونه 632 00:45:37,100 --> 00:45:42,910 استفاده کردی تا یه عالمه پول تو بازار سهام بالا بکشیو شرکت بخری نه؟ 633 00:45:45,110 --> 00:45:47,320 رییس بزرگ در طول حکومتت 634 00:45:47,320 --> 00:45:49,520 به اندازه کافی از سیاست استفاده کردی نه؟ 635 00:45:50,250 --> 00:45:52,450 شنیدم کلی پول به عنوان تشکر هم دریافت کردی 636 00:45:53,190 --> 00:45:55,760 و حتی الانم لطفشون بهتون پایداره 637 00:45:55,760 --> 00:45:56,860 مدیرعامل گانگ 638 00:45:58,390 --> 00:46:00,160 چه خبره؟ 639 00:46:01,260 --> 00:46:03,830 مبارزه کلامی چیزی نیست که الان بهش نیاز دارید 640 00:46:03,830 --> 00:46:05,800 جلوی خبرنگارا و جلوی دوربین 641 00:46:05,800 --> 00:46:09,210 باید نشون بدید که تو یه جبهه اید 642 00:46:10,160 --> 00:46:12,730 هرکسی که با برنامه ی من موافق نیست 643 00:46:12,820 --> 00:46:14,920 لطفا الان اینجارو ترک کنه 644 00:46:18,110 --> 00:46:19,620 جتی با بهترین برنامه هم 645 00:46:19,620 --> 00:46:21,820 اگه از همون اول باب میلتون نباشه 646 00:46:21,820 --> 00:46:23,850 مجبور میشیم همه چیو عوض کنیم 647 00:46:24,390 --> 00:46:26,220 اگه شما نباشید 648 00:46:26,310 --> 00:46:28,410 خیلیا هستن که میتونن جاتون باشن 649 00:46:28,520 --> 00:46:30,060 اگه راضی نیستید 650 00:46:30,110 --> 00:46:32,320 از طرح و برنامه من پیروی کنید 651 00:46:38,770 --> 00:46:39,800 بله مدیر 652 00:46:39,800 --> 00:46:42,370 مناقصه پروژه شهر جدید به تعویق افتاده 653 00:46:45,310 --> 00:46:47,880 سه جین درست فهمیدی 654 00:46:47,880 --> 00:46:51,180 مدیرعامل سو ساخت و ساز جی یو رو شوخی نمیگیره 655 00:46:51,180 --> 00:46:53,750 یه بار که یه شرکت قوی واسه مناقصه انتخاب شه 656 00:46:53,750 --> 00:46:55,220 و شرکت سازنده تصمیم بگیره 657 00:46:55,220 --> 00:46:58,520 ساخت و ساز جی یو سریعا بهش دسترسی پیدا میکنه 658 00:46:58,520 --> 00:46:59,990 چه شرکتی میتونه باشه؟ 659 00:46:59,990 --> 00:47:02,190 چنتا شرکت هستن که مشکوکن 660 00:47:02,190 --> 00:47:04,030 تیم ویژه دارن بررسیش میکنن 661 00:47:04,030 --> 00:47:07,700 اگه برنامش همینی باشه که فکر میکنیم باید شرکتای خارج از مناقصه هم در نظر بگیریم 662 00:47:09,160 --> 00:47:11,730 در هر صورت شانس آوردیم 663 00:47:11,730 --> 00:47:13,510 این واسه یی کیونگ بد شانسیه 664 00:47:15,070 --> 00:47:17,960 دیگه به جای دفاع وقتشه حمله کنیم 665 00:47:18,340 --> 00:47:20,690 هر دو طرف که حمله کنن 666 00:47:21,770 --> 00:47:25,450 مبارزه شروع میشه سه جین 667 00:47:31,910 --> 00:47:34,490 لطفا اینترانت موجین رو هک کن 668 00:47:34,490 --> 00:47:37,220 هر اطلاعات جدیدی درباره ی پروژه شهر جدید 669 00:47:37,230 --> 00:47:38,890 رو برام بیار 670 00:47:38,890 --> 00:47:40,360 بله 671 00:47:40,360 --> 00:47:42,280 با ساخت و ساز جی یو تماس بگیر و بگو 672 00:47:42,292 --> 00:47:44,030 رییس پاک مدیر امور سریعا به گالری بیان 673 00:47:44,030 --> 00:47:45,500 باهاشون تماس میگیرم 674 00:47:45,500 --> 00:47:47,600 اول به امور مالی چونها برو و رییس سون رو ببین 675 00:47:47,620 --> 00:47:49,540 و بودجه ی ساخت و ساز جی یو رو بگیر 676 00:47:49,540 --> 00:47:51,740 شخصا مطمئن شو که چیزی رو از دست ندیم 677 00:47:51,740 --> 00:47:53,210 متوجه شدم 678 00:48:18,630 --> 00:48:20,330 سه جین 679 00:48:21,330 --> 00:48:23,380 ما آماده ایم پس بریم 680 00:48:23,780 --> 00:48:26,800 افرادی مورد اعتمادی که توی تیم ویژه هستن رو هم همراه خودم میارم 681 00:48:26,810 --> 00:48:28,810 اگه مطمئن نیستی میتونیم ولش کنیم 682 00:48:28,810 --> 00:48:31,010 کار رسمیمون تموم شده 683 00:48:31,010 --> 00:48:33,600 و میشه گفت این یه فعالیت خصوصیه 684 00:48:35,050 --> 00:48:37,250 درطول تحقیقات شرکت مخابراتی 685 00:48:37,250 --> 00:48:39,940 یه بار مدیون سون ماری شدی درسته؟ 686 00:48:40,280 --> 00:48:42,380 منم کمکت میکنم بدهیتو بهش بدی 687 00:49:00,840 --> 00:49:02,270 من فعلا میرم 688 00:49:02,370 --> 00:49:04,050 خیلی ممنون مدیر دفتر 689 00:49:05,150 --> 00:49:06,620 سه جین یکم تو ماشین منتظر بمون 690 00:49:06,620 --> 00:49:07,720 منم میخوام بیام 691 00:49:07,720 --> 00:49:09,550 پسر رییس سون اونجاست 692 00:49:09,550 --> 00:49:10,290 خطرناکه 693 00:49:10,290 --> 00:49:13,220 اگه رییس بیدار شد حداقل میتونم باهاش حرف بزنم 694 00:49:13,220 --> 00:49:14,080 سه جین 695 00:49:14,110 --> 00:49:15,420 کار رسمی تموم شده 696 00:49:15,420 --> 00:49:17,630 پس منم الان تو فعالیت خصوصی خودمم 697 00:49:40,580 --> 00:49:41,930 سه جین 698 00:49:49,930 --> 00:49:53,380 به مدیرعامل بگو انقد ضایع بازی در نیاره 699 00:49:53,400 --> 00:49:57,140 کنترلش از کنترل یه بچه هم سخت تره 700 00:49:57,180 --> 00:50:00,200 ...وقتی انقد سرمون شلوغه برای تهیه اسناد دادگاه 701 00:50:00,940 --> 00:50:03,140 دیگه کی وقت میکنم به ایده های اون هم رسیدگی کنم؟ 702 00:50:03,140 --> 00:50:04,610 من از کجا بدونم؟ 703 00:50:04,610 --> 00:50:08,310 مدیرعامل ازم خواست ضررارو بررسی کنم و منم اطاعت کردم 704 00:50:09,740 --> 00:50:11,000 تموم شد 705 00:50:11,060 --> 00:50:14,150 ...من که گفتم مشکلی نیست ولس تو هنوز 706 00:50:19,420 --> 00:50:21,820 دارم میام بیمارستان چیه؟ 707 00:50:22,220 --> 00:50:23,550 پیشگیری از بیماری های واگیردار؟ 708 00:50:23,800 --> 00:50:25,470 الان چه وقت پیشگیری از بیماری های واگیرداره؟ 709 00:50:25,530 --> 00:50:27,000 نمیدونم 710 00:50:27,410 --> 00:50:30,300 تخت و چیزای دیگه باید عوض بشن 711 00:50:30,300 --> 00:50:31,770 با دفتر بیمارستان هماهنگ کن 712 00:50:31,770 --> 00:50:34,340 بله همین الان بررسی میکنم 713 00:50:38,150 --> 00:50:40,210 چیز جدی ای نیست 714 00:50:40,210 --> 00:50:42,780 فقط محض احتیاط اقدام کردیم 715 00:50:43,150 --> 00:50:47,180 بله درسته؟بله 716 00:50:58,300 --> 00:51:00,030 تاییدش کردیم 717 00:51:00,030 --> 00:51:01,130 بله 718 00:51:02,230 --> 00:51:03,670 برید داخل 719 00:51:05,320 --> 00:51:07,740 بهتره یکم دیگه صبر کنید 720 00:51:08,780 --> 00:51:10,670 چیه؟ زیاد دارم سخت میگیرم؟ 721 00:51:10,670 --> 00:51:12,510 اگه بیماری بهت سرایت نکرد...بدون از خوش شانسیته 722 00:51:14,110 --> 00:51:15,080 هی 723 00:51:39,670 --> 00:51:41,140 بله مدیرعامل 724 00:51:41,140 --> 00:51:43,340 هیچ مشکلی توی بودجه شرکت نیست 725 00:51:43,340 --> 00:51:44,810 رییس سون؟ 726 00:51:44,810 --> 00:51:46,270 گفت که بیمارستانه 727 00:51:46,270 --> 00:51:48,840 از پیشگیری از بیماری های واگیردار یا همچین چیزی حرف میزد 728 00:51:48,840 --> 00:51:49,950 پیشگیری از بیماری های واگیردار؟ 729 00:51:49,950 --> 00:51:52,010 انگار قراره همه جای بیمارستانو بررسی کنن 730 00:51:53,250 --> 00:51:55,820 تا بیمارستان...چقد طول میکشه برسی؟ 731 00:52:27,750 --> 00:52:29,220 نگران نباش رییس 732 00:52:29,220 --> 00:52:30,690 من به عنوان دوست ماری اینجام 733 00:52:30,690 --> 00:52:32,150 فقط یکم باهامون همکاری کنید باشه؟ 734 00:53:11,450 --> 00:53:14,250 حتما ما یکم ایشون رو آشفته کردیم یه کم دیگه بهش سر بزنید 735 00:53:40,970 --> 00:53:41,890 بله رییس؟ 736 00:53:41,890 --> 00:53:42,990 برو ببین بابام کجاس 737 00:53:42,990 --> 00:53:46,290 و اون یاروهای پیشگیری و بگیرشون 738 00:53:54,430 --> 00:53:56,570 هی هی هی بگیریدشون 739 00:53:56,570 --> 00:53:57,670 بجنب برو 740 00:54:16,450 --> 00:54:17,820 پاک گون وو؟ 741 00:54:17,920 --> 00:54:19,690 همتون مردید 742 00:54:19,690 --> 00:54:21,530 از جاتون تکون نخورید 743 00:54:22,260 --> 00:54:25,570 آره اونجان بجنب بجنب 744 00:54:29,710 --> 00:54:31,440 واقعا؟ 745 00:54:37,510 --> 00:54:39,130 چطور میتونی بکشی عقب 746 00:54:39,150 --> 00:54:40,250 سه جین بپر بالا 747 00:54:42,080 --> 00:54:44,650 هی بگیرشون 748 00:54:59,940 --> 00:55:01,070 هی توی عوضی 749 00:55:01,090 --> 00:55:03,370 ماشین و بکش عقب 750 00:55:03,370 --> 00:55:04,470 نمیکشی؟ 751 00:55:39,550 --> 00:55:42,250 از الان دیگه سعی نمیکنم جلوتو بگیرم 752 00:55:42,390 --> 00:55:44,640 به هر حال که تو حرفمو گوش نمیدی نه؟ 753 00:55:44,650 --> 00:55:46,680 اگه برنده نباشه جنگی هم وجود نداره نه؟ 754 00:55:46,680 --> 00:55:49,980 اگه باخته باشم...بهش اعتراف میکنم...ولی پشیمون نیستم 755 00:55:51,090 --> 00:55:52,920 فقط به خودت آسیب میرسونی 756 00:55:56,960 --> 00:56:00,630 وای خدای من...چه کردی با خودت؟ 757 00:56:01,330 --> 00:56:02,460 این دیگه چه وضعشه مدیرعامل سو؟ 758 00:56:02,460 --> 00:56:03,570 شماها 759 00:56:03,570 --> 00:56:05,770 گذاشتین برن و بابای من و بدزدن 760 00:56:05,770 --> 00:56:08,340 و جلومونو گرفتید که دنبالشون نریم 761 00:56:08,340 --> 00:56:10,360 لی سه جین اونجا بود؟ 762 00:56:10,540 --> 00:56:11,350 بله 763 00:56:11,640 --> 00:56:13,470 دارم میگم حتی پاک گون وو هم اونجا بود 764 00:56:13,470 --> 00:56:15,050 آروم باش 765 00:56:15,310 --> 00:56:18,520 رییس سون بهتره بری و چند روز استراحت کنی 766 00:56:18,700 --> 00:56:20,820 واسه همینه که این مشکله بزرگیه 767 00:56:20,820 --> 00:56:22,650 نمیتونیم که با لگد بندازیمش بیرون 768 00:56:22,650 --> 00:56:25,590 سهم شهام شرکتت محفوظه 769 00:56:25,590 --> 00:56:27,420 الان موضوع سهام شرکته؟ 770 00:56:27,420 --> 00:56:28,520 اگه بابام به حرف بیاد 771 00:56:28,520 --> 00:56:30,360 من مُردم 772 00:56:30,910 --> 00:56:32,720 پس سرتو بزار بمیر 773 00:56:32,720 --> 00:56:35,130 اگه زندگت با چنتا کلمه حرف تموم میشه پس بمیر 774 00:56:35,130 --> 00:56:36,550 مدیر سو 775 00:56:36,720 --> 00:56:38,940 اول زخم های تاک رو درمان کن 776 00:56:40,100 --> 00:56:41,740 بعدش بیا پیشم 777 00:57:00,460 --> 00:57:01,560 ..شما 778 00:57:01,560 --> 00:57:03,760 ما آوردیمتون بیمارستان 779 00:57:03,760 --> 00:57:05,560 میتونید راحت اسراحت کنید 780 00:57:10,100 --> 00:57:12,200 برای بهبودیتون تزریق انجام دادن 781 00:57:12,200 --> 00:57:14,400 پس سریع تر خوب شین 782 00:57:14,400 --> 00:57:16,600 ماری هم تو راهه 783 00:57:19,540 --> 00:57:22,840 بهت مدیونم 784 00:57:36,670 --> 00:57:37,980 سه جین 785 00:57:38,110 --> 00:57:39,090 بله؟ 786 00:57:39,730 --> 00:57:43,030 اون دوستت تاک...حالش خوبه؟ 787 00:57:44,130 --> 00:57:45,970 خبر ندارم 788 00:57:45,970 --> 00:57:48,170 اون تحت حمایت مدیرعامله 789 00:57:48,170 --> 00:57:50,370 پس فقط با چنتا کلمه سرزنش میشه 790 00:57:54,040 --> 00:57:55,510 سه جین 791 00:57:55,510 --> 00:57:56,240 اوه اومدی 792 00:57:56,240 --> 00:57:56,980 بابابزرگ؟ 793 00:57:56,980 --> 00:57:58,450 تازه بیدار شده 794 00:57:59,550 --> 00:58:01,750 به کسی که چیزی نگفتی؟ 795 00:58:01,750 --> 00:58:02,850 نه نگفتم 796 00:58:02,850 --> 00:58:05,070 باید از بابام هممخفی بمونه دزسته؟ 797 00:58:05,420 --> 00:58:06,520 اتاق 1101 798 00:58:06,520 --> 00:58:07,620 برو ببینش 799 00:58:08,360 --> 00:58:09,460 مرسی 800 00:58:09,460 --> 00:58:11,290 جدی جدی مرسی 801 00:58:20,470 --> 00:58:22,300 بابابزرگ 802 00:58:24,210 --> 00:58:25,970 چطور تونستی؟ 803 00:58:25,970 --> 00:58:29,280 فکر کردم راستی راستی ولمون کردی رفتی 804 00:58:29,280 --> 00:58:34,050 بابابزرگ نمرده و فعلا هم نمیمیره 805 00:58:41,760 --> 00:58:43,960 منظورم اینه که خیلی نگران بودم 806 00:58:44,150 --> 00:58:46,530 فکر میکردم آخرین باریه که 807 00:58:46,530 --> 00:58:49,100 ...بابابزرگ 808 00:58:49,100 --> 00:58:51,300 بیا دیگه نذاریم صدمه ببینی 809 00:58:51,300 --> 00:58:53,500 باید قول بدی 810 00:58:53,500 --> 00:58:55,700 منم قول میدم باشه؟ 811 00:59:12,220 --> 00:59:16,200 یی کی.نگ خیلی پیش رفته 812 00:59:16,330 --> 00:59:19,560 هدف بعدیش معلوم نیست 813 00:59:29,840 --> 00:59:30,940 رییس بزرگ 814 00:59:33,560 --> 00:59:35,710 اگه چیز ضروری ای نیست 815 00:59:35,710 --> 00:59:37,910 فردا بهم بگو 816 00:59:39,750 --> 00:59:41,950 از خستگیه؟ 817 00:59:41,950 --> 00:59:45,620 انگار رییس سون از بیمارستان فرار کرده 818 00:59:50,020 --> 00:59:51,490 فرار کرده؟ 819 00:59:51,490 --> 00:59:52,610 بله 820 00:59:53,330 --> 00:59:58,830 فکر میکنم توسط پاک گون وو برنامه ریزی شده بوده 821 01:00:05,440 --> 01:00:07,280 گون وو؟ 822 01:00:08,740 --> 01:00:12,050 یعنی با اون دختره دارن جنگو میبرن؟ 823 01:00:18,440 --> 01:00:20,300 چرا گذاشتی بزننت؟ 824 01:00:20,330 --> 01:00:22,390 خیلی زیاد بودن 825 01:00:22,770 --> 01:00:24,700 گفتم مراقب باشی 826 01:00:25,080 --> 01:00:26,430 متاسفم 827 01:00:26,730 --> 01:00:30,460 پس سه جین تونست با خیال راحت بره؟ 828 01:00:30,510 --> 01:00:31,500 پاک گون وو هم؟ 829 01:00:31,500 --> 01:00:32,600 بله 830 01:00:32,600 --> 01:00:35,540 ندیدید پسر رییس سون چقد عصبانی شده بود؟ 831 01:00:36,640 --> 01:00:38,840 به هر حال با هوش رییس سون 832 01:00:38,840 --> 01:00:41,780 سخته که بیشتر از این نگهش داریم 833 01:00:43,980 --> 01:00:48,750 ولی هنوز نفهمیدم سه جین چجوری انقد سریع عمل کرد 834 01:00:48,750 --> 01:00:51,320 چرا ازم خواستید نجاتش بدم؟ 835 01:00:51,320 --> 01:00:53,150 میخواستید ازش مراقبت کنید؟ 836 01:00:56,240 --> 01:00:57,090 مراقبت؟ 837 01:00:57,120 --> 01:00:59,760 ..مثه قبل...وقتی واسه محافظت از سه جین میرفتم 838 01:00:59,760 --> 01:01:00,940 یه تله س 839 01:01:02,470 --> 01:01:05,240 واسه اینکه حس کنه مدیونته 840 01:01:05,280 --> 01:01:09,110 ...فکر کن اگه بخاطر امروز اخراج یا تنبیهت کرده باشم 841 01:01:09,470 --> 01:01:11,620 خودشو مقصر میدونه 842 01:01:11,870 --> 01:01:13,710 سه جین همچین آدمیه 843 01:01:14,810 --> 01:01:18,480 باید گولش بزنم؟ 844 01:01:19,100 --> 01:01:20,680 اگه لازم بود 845 01:01:31,330 --> 01:01:34,290 جوری که حرف میزنی و جوری که عمل میکنی رو 846 01:01:34,380 --> 01:01:36,830 وقتی بدون خطا انجامش بدی شک نمیکنه 847 01:01:36,830 --> 01:01:39,770 سه جین..یا حتی پاک گون وو 848 01:01:43,120 --> 01:01:44,170 چیه؟ 849 01:01:44,190 --> 01:01:45,640 احساساتی شدی؟ 850 01:01:45,640 --> 01:01:48,940 سه جین در حدی نیست که با شما مقابله کنه مدیرعامل 851 01:01:48,940 --> 01:01:51,880 حتی اگه با پاک گون وو توی یه تیم باشه 852 01:01:51,880 --> 01:01:52,980 ...پس برای اینکه انقد پیش بریم 853 01:01:52,980 --> 01:01:56,280 پروژه شهر جدید موجین به تعویق افتاده 854 01:01:57,020 --> 01:02:01,060 استراتژی ساخت و ساز جی یو هم افت کرده 855 01:02:01,060 --> 01:02:05,460 کاری که سه جین انجام میده فقط هشتاد درصد نتیجه میگیره 856 01:02:06,270 --> 01:02:08,030 ...ولی اون چجوری میتونه؟ 857 01:02:08,760 --> 01:02:12,070 واسه اینکه ناخود آگاه از من تقلید میکنه 858 01:02:12,100 --> 01:02:15,000 و میخواد تصویر منو منعکس کنه 859 01:02:17,210 --> 01:02:23,050 پس من باید بش نشون بدم زیر پا گذاشتن قوانین ینی چی 860 01:02:32,074 --> 01:02:32,074 861 01:02:32,098 --> 01:02:32,236 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 862 01:02:32,237 --> 01:02:32,376 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 863 01:02:32,377 --> 01:02:32,515 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 864 01:02:32,516 --> 01:02:32,654 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 865 01:02:32,655 --> 01:02:32,793 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 866 01:02:32,794 --> 01:02:32,933 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 867 01:02:32,934 --> 01:02:33,072 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 868 01:02:33,073 --> 01:02:33,211 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 869 01:02:33,212 --> 01:02:33,351 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 870 01:02:33,352 --> 01:02:33,490 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 871 01:02:33,491 --> 01:02:33,629 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 872 01:02:33,630 --> 01:02:33,768 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 873 01:02:33,769 --> 01:02:33,908 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 874 01:02:33,909 --> 01:02:35,047 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 875 01:02:35,071 --> 01:02:35,209 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 876 01:02:35,210 --> 01:02:35,349 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 877 01:02:35,350 --> 01:02:35,488 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 878 01:02:35,489 --> 01:02:35,627 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 879 01:02:35,628 --> 01:02:35,766 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 880 01:02:35,767 --> 01:02:35,906 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 881 01:02:35,907 --> 01:02:36,045 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 882 01:02:36,046 --> 01:02:36,184 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 883 01:02:36,185 --> 01:02:36,324 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 884 01:02:36,325 --> 01:02:36,463 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 885 01:02:36,464 --> 01:02:36,602 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 886 01:02:36,603 --> 01:02:36,741 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 887 01:02:36,742 --> 01:02:36,881 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 888 01:02:36,882 --> 01:02:38,020 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 889 01:02:38,044 --> 01:02:38,182 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 890 01:02:38,183 --> 01:02:38,322 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 891 01:02:38,323 --> 01:02:38,461 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 892 01:02:38,462 --> 01:02:38,600 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 893 01:02:38,601 --> 01:02:38,739 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 894 01:02:38,740 --> 01:02:38,879 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 895 01:02:38,880 --> 01:02:39,018 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 896 01:02:39,019 --> 01:02:39,157 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 897 01:02:39,158 --> 01:02:39,297 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 898 01:02:39,298 --> 01:02:39,436 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 899 01:02:39,437 --> 01:02:39,575 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 900 01:02:39,576 --> 01:02:39,714 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 901 01:02:39,715 --> 01:02:39,854 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 902 01:02:39,855 --> 01:02:40,993 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 903 01:02:41,017 --> 01:02:41,155 ترجمه شده توسطِ =-BARCODE=- 904 01:02:41,156 --> 01:02:41,295 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 905 01:02:41,296 --> 01:02:41,434 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 906 01:02:41,435 --> 01:02:41,573 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 907 01:02:41,574 --> 01:02:41,712 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 908 01:02:41,713 --> 01:02:41,852 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 909 01:02:41,853 --> 01:02:41,991 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 910 01:02:41,992 --> 01:02:42,130 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 911 01:02:42,131 --> 01:02:42,270 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 912 01:02:42,271 --> 01:02:42,409 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 913 01:02:42,410 --> 01:02:42,548 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 914 01:02:42,549 --> 01:02:42,687 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 915 01:02:42,688 --> 01:02:42,827 ترجمه شده توسطِ -= BARCODE =- 916 01:02:42,828 --> 01:02:43,966 ترجمه شده توسط -= BARCODE =- 917 01:02:45,840 --> 01:02:48,390 (پیشنمایش قسمت بعد) 918 01:02:48,590 --> 01:02:51,950 فقط یادت باشه دشمنامون کی ان 919 01:02:51,970 --> 01:02:53,740 آخرش فقط آسیب میبینه 920 01:02:53,750 --> 01:02:55,440 یا تا نیمه ی راه پیش میره 921 01:02:55,450 --> 01:02:56,500 حتی خسته هم نمیشی؟ 922 01:02:56,510 --> 01:02:58,870 نه نمیخوام به مدیرعامل ببازم 923 01:02:58,880 --> 01:03:00,110 اگه الان بلغزیم 924 01:03:00,130 --> 01:03:02,200 شرکت ها و پروژه ها تحت تاثیر قرار میگیرن 925 01:03:02,220 --> 01:03:03,060 سو یی کیونگ 926 01:03:03,090 --> 01:03:04,760 قبل ازینکه بره باید بگیریمش 927 01:03:04,780 --> 01:03:06,920 928 01:03:06,940 --> 01:03:08,680 این یه تله س 929 01:03:08,700 --> 01:03:10,920 سه جین...صدمه میبینه؟ 930 01:03:10,940 --> 01:03:13,420 باید از شر سو یی کیونگ خلاص شیم 931 01:03:13,430 --> 01:03:16,130 تو دستور دادی از شر من خلاص شن؟