1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,024 --> 00:00:00,162
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
3
00:00:00,163 --> 00:00:00,302
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
4
00:00:00,303 --> 00:00:00,441
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
5
00:00:00,442 --> 00:00:00,580
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
6
00:00:00,581 --> 00:00:00,719
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
7
00:00:00,720 --> 00:00:00,859
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
8
00:00:00,860 --> 00:00:00,998
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
9
00:00:00,999 --> 00:00:01,137
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
10
00:00:01,138 --> 00:00:01,277
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
11
00:00:01,278 --> 00:00:01,416
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
12
00:00:01,417 --> 00:00:01,555
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
13
00:00:01,556 --> 00:00:01,694
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
14
00:00:01,695 --> 00:00:01,834
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
15
00:00:01,835 --> 00:00:02,973
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
16
00:00:02,997 --> 00:00:03,135
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
17
00:00:03,136 --> 00:00:03,275
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
18
00:00:03,276 --> 00:00:03,414
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
19
00:00:03,415 --> 00:00:03,553
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
20
00:00:03,554 --> 00:00:03,692
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
21
00:00:03,693 --> 00:00:03,832
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
22
00:00:03,833 --> 00:00:03,971
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
23
00:00:03,972 --> 00:00:04,110
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
24
00:00:04,111 --> 00:00:04,250
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
25
00:00:04,251 --> 00:00:04,389
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
26
00:00:04,390 --> 00:00:04,528
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
27
00:00:04,529 --> 00:00:04,667
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
28
00:00:04,668 --> 00:00:04,807
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
29
00:00:04,808 --> 00:00:05,946
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
30
00:00:05,970 --> 00:00:06,970
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE
کانال تلگرام ما : @BARCODESUBTITLE
مترجم:nazanin nz ,seti =-
31
00:00:08,510 --> 00:00:11,450
مدارک صاحب حقیقی شرکت مخابرات
32
00:00:11,451 --> 00:00:14,391
مدارک صاحب حقیقی شرکت مخابرات
33
00:00:11,450 --> 00:00:13,650
پیش من جاش امنه
34
00:00:14,390 --> 00:00:16,960
اونی که تو سونگ بوک دونگه آره؟
35
00:00:16,960 --> 00:00:19,690
لطفا این جنگو تموم کن مدیرعامل
36
00:00:19,760 --> 00:00:23,930
تو،همونجوری که برنامه ریزی کردم تو جایگاه ریاست میشینی
37
00:00:23,930 --> 00:00:25,320
من کاری میکنم این اتفاق بیفته
38
00:00:25,330 --> 00:00:26,870
چي؟چي گفتي؟
39
00:00:26,870 --> 00:00:31,270
به هر حال،از الان به بعد،بايد از چيزايي كه من بهت ميگم پيروي كني
40
00:00:31,270 --> 00:00:33,100
ازم ميخواي مطيع تو باشم؟
41
00:00:33,100 --> 00:00:34,570
بهتره كه اطاعت کني و عصبي نشي
42
00:00:34,570 --> 00:00:40,450
اگه اين كارو نكني،فايلاي شركت مخابراتي تو همه دنيا پخش ميشه
43
00:00:40,810 --> 00:00:43,010
فايلاي شركت مخابراتي
44
00:00:43,010 --> 00:00:47,420
دادستاني و رسانه ها ميخواستن ازت بگيرنش نه؟
45
00:00:48,150 --> 00:00:52,920
از اولشم نميخواستي هيچي بدي نه؟
46
00:00:52,920 --> 00:00:57,330
تو بايد از اون فايلا به عنوان يه اهرم فشار تو معامله استفاده كني
47
00:00:57,330 --> 00:01:01,000
مديرعامل،نقشه ت همونجوري كه ميخواستي پيش ميره
48
00:01:02,660 --> 00:01:04,300
درسته؟
49
00:01:26,320 --> 00:01:28,270
(قسمت ١٥)
50
00:01:28,320 --> 00:01:29,630
صبر كن
51
00:01:29,880 --> 00:01:31,460
ميتوني بازرسيش نكني
52
00:01:31,690 --> 00:01:33,130
بازش كن
53
00:01:39,540 --> 00:01:41,740
از نزدیک ترین دايره هاي سياسي رئيس بزرگ
54
00:01:41,740 --> 00:01:44,310
اون كسيه كه تجربه هاي حزبي و ملي زيادي داره
مجلسا تكرار ميشن
55
00:01:44,310 --> 00:01:45,410
تو حكومتِ رئيس بزرگ
56
00:01:45,410 --> 00:01:48,870
اون آدم توانايي بود و مقام بالايي داشت
57
00:01:49,640 --> 00:01:52,020
فاصلش با مقام دوم كمه
58
00:01:52,020 --> 00:01:54,950
تو جايگاه سوم،به عنوان كانديداي رئيس جمهوري بعدي
59
00:01:58,260 --> 00:02:00,090
كارش تمومه
60
00:02:00,090 --> 00:02:02,290
هيچ جذابيت جديدي نداره
61
00:02:05,230 --> 00:02:09,650
ارتباطاتش تو هردوتا حزب مخالف و موافقش زياده
62
00:02:09,780 --> 00:02:11,470
روابط اجتماعي خوبي داره
63
00:02:11,470 --> 00:02:16,900
اينكه باهمه خوبه دليل نميشه ما لازمش داشته باشيم
64
00:02:17,110 --> 00:02:19,180
چيزي كه ما نياز داريم يه تصوير سياسي جديده
65
00:02:19,180 --> 00:02:21,380
حتي اگه پيشينه سياسيش كم باشه
66
00:02:23,210 --> 00:02:29,030
تو گزينه اي كه ميخوايو انتخاب كردي نه؟
67
00:02:29,090 --> 00:02:30,560
كيه؟
68
00:02:30,560 --> 00:02:34,590
اگه بدوني كيه مخالفت ميكني؟
69
00:02:42,670 --> 00:02:44,870
از اين به بعد،اگه چيز خاصي نيست
70
00:02:44,870 --> 00:02:47,070
مديرمو ميفرستم جاي خودم
71
00:02:47,070 --> 00:02:48,540
امیدوارم همکاری خوبی داشته باشیم
72
00:02:48,540 --> 00:02:51,480
هنوزم،جلسه ي شخصي رئيس بزرگ بايد با خودت برگزار شه مديرعامل
73
00:02:51,480 --> 00:02:54,590
كاراي روزمره رو مديرم ميتونه مديريت كنه
74
00:02:54,610 --> 00:02:55,510
مديرعامل سو
75
00:02:55,510 --> 00:02:59,300
بعضي وقتا فك ميكنم بايد بندازمت بيرون
76
00:02:59,680 --> 00:03:03,400
تنها دليلي كه كاريت ندارم اينه كه احساس ميكنم رئيس بزرگ هنوز لازمت داره
77
00:03:03,410 --> 00:03:06,890
پس نميخوام باهات بحث كنم
78
00:03:06,890 --> 00:03:08,730
خسته شدم
79
00:03:28,550 --> 00:03:30,340
(استراليا،انگلستان،كانادا)
80
00:03:51,670 --> 00:03:54,970
براي ترفيع مقامت تبريك ميگم رهبر تيم
81
00:03:54,970 --> 00:03:56,810
مدیر دفتر به تو هم تبريك ميگم
82
00:03:56,810 --> 00:03:59,010
ديگه جايي نرو باشه؟
83
00:04:00,480 --> 00:04:04,150
وقتي اينجا نيستي ما دفترو تميز ميكنيم
84
00:04:04,150 --> 00:04:07,090
اینجا دیگه بوي گنديدگي نمیده خداروشکر
85
00:04:07,820 --> 00:04:09,650
تكرارِ مناقصه پنجشنبه ست
86
00:04:09,650 --> 00:04:11,490
اطلاعات شركتايي كه تو مناقصه شركت ميكنن رو
87
00:04:11,490 --> 00:04:14,060
با دقت بررسي كن
88
00:04:14,060 --> 00:04:15,890
من هماهنگياي اخرو انجام ميدم
89
00:04:15,890 --> 00:04:18,830
ميخواي شركت جي يو حذف بشه؟
90
00:04:19,930 --> 00:04:21,400
البته
91
00:04:21,400 --> 00:04:23,970
بهرحال اونا تو تباني پيشنهاد بودن
92
00:04:24,700 --> 00:04:30,580
به نظر مياد مديرعامل سو دوباره با سونگ بوك دونگ همكاري ميكنه
93
00:04:30,580 --> 00:04:32,410
فكر نميكنم
94
00:04:33,510 --> 00:04:37,920
باهاش همكاري نميكنه اما جهتشو عوض ميكنه
95
00:04:37,920 --> 00:04:40,850
از الان به بعد؟اونا با نقشه هاي مديرعامل پيش ميرن
96
00:04:40,850 --> 00:04:44,520
پس پروژه شهر جديدم دخالتاي خارجي داره؟
97
00:04:44,520 --> 00:04:47,830
براي جلوگيري از اين دخالتاست كه من برگشتم اينجا
98
00:04:47,830 --> 00:04:51,860
از بقيه چيزا مطمئن نيستم اما گروه موجين اونجوري كه مديرعامل سو ميخواد پيش نميره
99
00:04:52,960 --> 00:04:55,900
من فايلارو آماده ميکنم
100
00:05:05,810 --> 00:05:08,010
پارك گون وو هستم
بله
101
00:05:08,010 --> 00:05:10,210
بايد سريعا همديگرو ببينيم
102
00:05:25,630 --> 00:05:27,100
درزا خیلی مهمن
103
00:05:27,100 --> 00:05:29,300
هرجايي كه مشکوکه رو چك كنید
104
00:05:29,300 --> 00:05:32,970
خونه نيست،پس بايد تو دفتر باشه
105
00:05:33,340 --> 00:05:34,440
- دونگ هيوك
- بله
106
00:05:34,440 --> 00:05:37,010
پشت گلدون و برو ببین
بله
107
00:05:43,250 --> 00:05:45,450
گي ته
108
00:05:46,550 --> 00:05:49,850
ميتوني اين سوزنو دربياري؟
109
00:05:49,850 --> 00:05:52,420
با چيزي كه براي بدنت خوبه نجنگ
110
00:05:54,260 --> 00:05:58,660
اما...مهر رئيسو كجا گذاشتي؟
111
00:05:58,660 --> 00:06:00,870
بعد گشتنمونم نميتونيم پيداش كنيم
112
00:06:01,600 --> 00:06:04,170
يراي همه تاييدامون مهرو لازم داريم
113
00:06:04,170 --> 00:06:06,000
كاراي شركت بايد پيش بره
114
00:06:06,000 --> 00:06:08,570
سو يي كيونگ وادارت كرد اينكارو بكني؟
115
00:06:10,040 --> 00:06:12,240
چي داري ميگي؟
116
00:06:12,980 --> 00:06:15,180
احمقِ نفهم
117
00:06:17,380 --> 00:06:22,890
اجازه نده ازت استفاده كنه
118
00:06:23,620 --> 00:06:25,820
فك كنم اگه بيشتر دنبالش بگرديم پيداش ميكنيم
119
00:06:26,560 --> 00:06:28,030
تو مراقب خودت باش
120
00:06:28,760 --> 00:06:30,960
گي ته...گي ته
121
00:06:42,710 --> 00:06:46,380
انگار اين مشكليه كه مقامات داشتن
122
00:06:46,380 --> 00:06:50,050
اما هنوزم كلي آدمن كه به پدر اعتماد دارن
123
00:06:50,050 --> 00:06:52,980
ميتوني یكم بهش زمان بدي و دونه دونه شكستشون بدي
124
00:06:52,980 --> 00:06:54,450
مهر دفترو پيدا كردي؟
125
00:06:55,190 --> 00:06:56,650
اون...هنوز نه
126
00:06:56,650 --> 00:06:59,220
خونه و دفترو زير و رو كرديم
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,320
رئيس سون
128
00:07:00,320 --> 00:07:02,890
ميدونم.اگه كاغذا جاي درستشون نباشن
129
00:07:02,890 --> 00:07:05,830
ممكنه من هر لحظه جايگاهمو از دست بدم
130
00:07:05,830 --> 00:07:08,030
سعي مو ميكنم زود پيداش كنم
131
00:07:10,230 --> 00:07:13,910
اما...ماريه كه نگران كنندس
132
00:07:14,640 --> 00:07:18,310
ميخواد پدربزرگشو ببينه،كه گند ميزنه به همه چي
133
00:07:18,310 --> 00:07:20,880
اون وارثشه بهرحال
134
00:07:20,880 --> 00:07:24,550
يبار كه آشوب بپا كنه ديگه نميشه كنترلش كرد
135
00:07:24,550 --> 00:07:25,650
رئس سون
136
00:07:25,650 --> 00:07:26,380
بله؟
137
00:07:26,380 --> 00:07:30,050
من وقت ندارم بهت ياد بدم بچه تو تربيت كني
138
00:07:30,050 --> 00:07:32,260
ميخوام بگم كه،واقعا،اين چيزي نبود كه ميخواستم
139
00:07:32,260 --> 00:07:36,290
به زودي،سونگ بوك دونگ يه كانديد براي رياست جمهوري انتخاب ميكنه كه ازش حمايت كنه
140
00:07:36,290 --> 00:07:39,960
قبل از اون،بايد مطمئن شيم كه بودجه هاي انجمن تي جي محفوظه
141
00:07:39,960 --> 00:07:43,630
يعني،بيشتر از دخترت
142
00:07:43,630 --> 00:07:45,840
مسائل ديگه اي هست كه بايد انجام بدي
143
00:07:46,940 --> 00:07:49,140
بله متوجهم
144
00:07:55,380 --> 00:08:00,150
سه جين هنوز به سون ماري نزديكه؟
145
00:08:00,150 --> 00:08:01,990
مطمئن نيستم
146
00:08:01,990 --> 00:08:04,190
بايد از تاك بخوايم چك كنه؟
147
00:08:06,020 --> 00:08:08,590
نه لازم نيست
148
00:08:15,570 --> 00:08:17,400
يه تعطيلات كاري؟
149
00:08:19,600 --> 00:08:21,810
بخاطر كاراي سخت فيزيكي زياد
150
00:08:21,810 --> 00:08:24,740
زمان مثل برق و باد ميگذره از وقتي بدون استراحت كار ميكنم
151
00:08:24,740 --> 00:08:25,480
با اون فكر
152
00:08:25,480 --> 00:08:28,050
روش بزدلانه اي واسه فك كردنه
153
00:08:28,050 --> 00:08:30,620
واضح داري ميگي ميخواي فرار كني درسته؟
154
00:08:31,720 --> 00:08:33,920
چرا نتونم فرار كنم؟
155
00:08:35,020 --> 00:08:36,490
من واقعا براي مديرعامل نگرانم
156
00:08:36,490 --> 00:08:37,960
ميخوام متوقفش كنم
157
00:08:37,960 --> 00:08:39,790
اما نميتوني،خودتم ميدوني
158
00:08:42,730 --> 00:08:45,300
اگر كاري از دستم بر نياد و فقط ذهنمو مشغول كنه
159
00:08:45,300 --> 00:08:47,130
ترجيح ميدم ازش فرار كنم
160
00:08:48,970 --> 00:08:51,170
نميشه يكم ترسو باشم؟
161
00:08:51,540 --> 00:08:55,210
بيا باهم روراست باشيم
162
00:08:56,310 --> 00:08:58,880
گفتم نگران يي كيونگم و ميخوام متوقفش كنم
163
00:08:58,880 --> 00:09:00,710
اما از اولشم كار مسخره اي بود
164
00:09:00,710 --> 00:09:02,550
با اينكه ميتونم همه اين حرفارو بگم
165
00:09:02,550 --> 00:09:07,320
ولي حقيقتا،محافظت از خانوادم،و شركتمون برام مهم تره
166
00:09:07,320 --> 00:09:10,250
من يكم اغراق اميز حرف زدم چون لازم بود،همين
167
00:09:10,990 --> 00:09:13,920
انقد بيش از حد صادق نباش
168
00:09:14,660 --> 00:09:16,490
ممكنه بعدا پشيمون شي
169
00:09:16,490 --> 00:09:18,330
من
170
00:09:18,330 --> 00:09:23,470
لااقل الان با خواسته و قلبم صادقم
171
00:09:23,470 --> 00:09:25,670
واسه اين بود كه ميخواستم ببينمت
172
00:09:27,510 --> 00:09:31,540
سه جين اگه واقعا ميخواي يي كيونگو متوقف كني
173
00:09:32,640 --> 00:09:35,210
بايد گريه زاريو تموم كني و باهاش بجنگي
174
00:09:35,210 --> 00:09:37,050
تا زماني كه يكيتون شكست بخوره
175
00:09:37,050 --> 00:09:39,250
من نميخوام مديرعاملو تخريب كنم
176
00:09:39,250 --> 00:09:41,820
نگفتم روراست باشيم؟
177
00:09:41,820 --> 00:09:44,390
اگر شكستش ندي
178
00:09:44,390 --> 00:09:46,960
چجوري ميخواي متوقفش كني؟
179
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
گفتي اين رويات بوده
180
00:10:18,520 --> 00:10:20,730
ولي بيخيالش شدي نه؟
181
00:10:20,730 --> 00:10:24,390
وقتي حتي نميتوني به روياي خودت برسي
182
00:10:24,400 --> 00:10:26,230
ميخواي منو متوقف كني؟
183
00:10:26,960 --> 00:10:32,470
گون وو...تو اين جنگ...تو برنده نميشي
184
00:10:34,310 --> 00:10:40,540
يه هيولا نميتونه به يه ادم ببازه
185
00:11:17,620 --> 00:11:19,080
خودت بيخيال شو
186
00:11:19,080 --> 00:11:20,180
ميتوني همين جا تمومش كني
187
00:11:20,180 --> 00:11:21,650
شوخي ميكني
188
00:11:21,650 --> 00:11:26,420
لحظه اي متوقف شم ميميرم
189
00:11:26,420 --> 00:11:29,730
براي من،اگر اين با يه زندگي باشه كه از درون مرده
190
00:11:29,730 --> 00:11:34,500
حتي اگه براي يه لحظه باشه نميخوام نفس بكشم
191
00:11:34,870 --> 00:11:37,440
من نميتونم برم،تو رو پشت سرم بذارم مديرعامل
192
00:11:37,440 --> 00:11:39,640
وقتي شرايط خيلي خطرناك ميشه
193
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
وقتي ميتوني فرار كني،فرار كن
194
00:11:41,840 --> 00:11:44,780
هم تو...هم گون وو
195
00:11:45,880 --> 00:11:49,910
سه جين،اگر واقعا ميخواي يي كيونگو متوقف كني
196
00:11:51,020 --> 00:11:53,580
بايد كريه زاريو تموم كني و باهاش بجنگي
197
00:11:53,580 --> 00:11:56,150
تا وقتي يكيتون شكست بخوره
198
00:12:48,640 --> 00:12:49,370
سلام؟
199
00:12:49,370 --> 00:12:52,310
دسته اينور...بايد خيلي هل داده بشه،وگرنه باز نميشه
200
00:12:52,310 --> 00:12:53,780
ميفهمم
201
00:12:58,550 --> 00:12:59,650
آه
202
00:12:59,650 --> 00:13:02,220
شايد شما كسي هستيد كه ميخواست منو ملاقات كنه امروز
203
00:13:02,590 --> 00:13:04,420
من سو يي كيونگم
204
00:13:04,420 --> 00:13:05,520
خوشبختم
205
00:13:05,520 --> 00:13:06,990
من گانگ جه هيونم
206
00:13:06,990 --> 00:13:08,830
من براي اينكه دير نيام ده دقيقه زودتر اومدم
207
00:13:08,830 --> 00:13:10,290
اما شما حتي قبل من اومديد
208
00:13:10,290 --> 00:13:11,400
بريم داخل؟
209
00:13:23,870 --> 00:13:24,980
مديرعامل؟
210
00:13:24,980 --> 00:13:27,180
فقط ميخواست گانگ جه هيونو ببينه
211
00:13:27,910 --> 00:13:31,580
اما،اين مرد واقعا سرمايه دار فناوري اطلاعاته؟
212
00:13:31,580 --> 00:13:32,680
منظورت چيه؟
213
00:13:34,150 --> 00:13:36,350
تيپش مثل يه مرد روستاييه
214
00:13:37,090 --> 00:13:38,920
هي،بايد يكم اخبار ببيني
215
00:13:38,920 --> 00:13:42,230
ميدوني ارزش شركت شبكه ش و حقوقش چقدره؟
216
00:13:42,230 --> 00:13:46,630
حتي سرمايه خصوصيش صدها بيليون وونه
217
00:13:46,630 --> 00:13:48,830
ليدر غيرقابل نفوذ وارثِ جوون تر
218
00:13:48,830 --> 00:13:51,690
شهرتش تو اين زمينه يه مدت اول بود
219
00:13:55,810 --> 00:13:58,010
من به سياست كاري ندارم
220
00:13:58,010 --> 00:14:00,330
واقعا خوب دروغ نميگيا
221
00:14:00,950 --> 00:14:03,190
يه كانديد تو انتخابات رياست جمهوري بعدي
222
00:14:03,270 --> 00:14:05,720
آره من يكم تبليغ ميكنم تو اينترنت
223
00:14:05,720 --> 00:14:07,790
فقط نويسنده هان كه بي پروا مينويسن
224
00:14:08,650 --> 00:14:10,950
من معمولا از اين قضيه دلخور ميشم
225
00:14:11,120 --> 00:14:13,040
كاربردش تو مواردي مثل سياست چيه؟
226
00:14:13,060 --> 00:14:15,630
تو اون زمان،ترجيح ميدم يه برنامه توسعه بدم
227
00:14:15,630 --> 00:14:17,750
پس لطفا اين كارو بكن
228
00:14:21,130 --> 00:14:25,120
همسر من به نقاشي خيلي علاقه داره
229
00:14:25,360 --> 00:14:30,110
فكر كردم تو يه سري كار و نقاش خوب معرفي كردي
230
00:14:32,050 --> 00:14:34,060
اگر هنرمندو دوست داشته باشم
231
00:14:34,100 --> 00:14:36,060
ميتونيم فورا بخريمش
232
00:14:36,910 --> 00:14:39,640
يدونه دارم
233
00:14:40,220 --> 00:14:41,570
واقعا؟
234
00:14:42,790 --> 00:14:44,320
كي هست؟
235
00:14:44,380 --> 00:14:45,850
جانگ ته جون
236
00:14:51,040 --> 00:14:53,090
قبلا راجبش شنيدم
237
00:14:53,800 --> 00:14:55,100
ولي اونقدرم خوب نيست
238
00:14:55,140 --> 00:14:57,470
استايلش خيلي زمخته...خيليم قديميه،ميدوني
239
00:14:57,470 --> 00:15:00,400
ولي خيليم با ثباته
240
00:15:00,400 --> 00:15:03,070
جدا از چيزي كه به نظر ميرسه،من اولين وارث سرمايه دار ريسك پذيرم
241
00:15:03,100 --> 00:15:06,280
اگر آدم محتاطي بودم،انقد موفق ميشدم؟
242
00:15:06,280 --> 00:15:08,480
وقتي جووني،حتي ريسكا فرصت محسوب ميشن
243
00:15:08,480 --> 00:15:11,900
اما از الان به بعد،زمانش نرسيده كه يكم ثبات داشته باشي؟
244
00:15:18,390 --> 00:15:22,520
اگر....احيانا،يه زمان خيلي دوري
245
00:15:22,530 --> 00:15:24,350
به سياست علاقمند شدم
246
00:15:24,360 --> 00:15:27,020
اولين كسي هستي كه بهش زنگ ميزنم مديرعامل سو
247
00:15:29,030 --> 00:15:30,470
از لطفته پس
248
00:15:31,100 --> 00:15:33,170
دفعه آينده،بجاي اينكه راجب سياست حرف بزنيم
249
00:15:33,200 --> 00:15:34,910
بيا راجب كار حرف بزنيم
250
00:15:34,910 --> 00:15:38,100
براي من،اين كاره
251
00:16:00,600 --> 00:16:02,800
براي يه مولتي بيليونر،
اون واقعا خاكيه
252
00:16:03,130 --> 00:16:05,100
اصلنم مغرور نيست
253
00:16:05,570 --> 00:16:07,640
گول ظاهرشو نخور
254
00:16:07,890 --> 00:16:10,520
اگر تو زمينه خودش پيشرفت كنه
255
00:16:10,540 --> 00:16:13,450
يه درياچه خون زير پاشه
256
00:16:13,810 --> 00:16:16,380
بايد كلي رقيب و دشمن داشته باشه
257
00:16:16,750 --> 00:16:19,130
كه زير پاش ميميرن
258
00:16:20,200 --> 00:16:23,680
حتي الان،بايد به فكر باشه
259
00:16:24,460 --> 00:16:29,500
كه با كي همكاري كنه،براي بدست اوردن قدرت بيشتر
260
00:16:30,690 --> 00:16:33,890
اينجور كه به نظر مياد بايد كمكش كنم سريعتر تصمميم بگيره
261
00:16:52,800 --> 00:16:55,650
ميخوام نقشه مشخص شده رو بدونم
262
00:16:55,710 --> 00:16:58,330
اول ميخوام افكار واقعي تو رو بشنوم
263
00:16:59,370 --> 00:17:01,660
اون فايلاي شركت مخابراتي
264
00:17:01,900 --> 00:17:04,080
اون وقتي بود كه فهميدم
265
00:17:04,090 --> 00:17:07,630
مديرعامل تصميمي براي متوقف شدن نداره،و هرچيزي ممكنه پيش بياد
266
00:17:08,870 --> 00:17:11,430
حتي اگه اين باعث بشه يه هيولا بشه
267
00:17:11,800 --> 00:17:16,000
به راهش ادامه ميده تا به قله برسه
268
00:17:16,210 --> 00:17:18,100
من نميتونم بيخيال مديرعامل شم
269
00:17:18,410 --> 00:17:22,020
نه فرار ميكنم نه حتي انكارش ميكنم
270
00:17:23,550 --> 00:17:25,430
من متوقفش ميكنم
271
00:17:26,740 --> 00:17:28,800
حتي اگه باعث بشم شكست بخوره
272
00:17:37,320 --> 00:17:40,430
اين دفتر گروه خارجيِ تيم خاص برنامه ريزيه
273
00:17:40,640 --> 00:17:42,270
الان من ازش استفاده نميكنم
274
00:17:42,270 --> 00:17:43,730
تو ميتوني ازش استفاده كني سه جين
275
00:17:43,730 --> 00:17:45,500
چيكار بايد بكنم حالا؟
276
00:17:48,140 --> 00:17:50,550
رو موضوع سو يي كيونگ كار كن
277
00:17:50,550 --> 00:17:55,020
گالري اس،سونگ بوك دونگِ رئيس بزرگ،انجمن فرهنگي تي جي
278
00:17:55,110 --> 00:17:58,050
هرچي مربوط به يي كيونگه رو تك به تك بررسي كن
279
00:17:59,360 --> 00:18:03,000
رئيس دفتر مون و من گاهي ميايم سر ميزنيم
280
00:18:03,730 --> 00:18:06,490
ما بودجه و اطلاعات موردنيازو تامين ميكنيم
281
00:18:06,490 --> 00:18:07,810
مشكلي نيست
282
00:18:11,190 --> 00:18:13,820
اگه يي كيونگ با اين سرعت پيش بره
283
00:18:13,830 --> 00:18:18,360
سه جين،من و تو...ممكنه هيچوقت ديگه فرصت نداشته باشيم
284
00:18:21,540 --> 00:18:22,960
ميدونم
285
00:19:10,920 --> 00:19:12,360
بله تاك
286
00:19:12,510 --> 00:19:13,910
چيكار ميكني؟
287
00:19:14,210 --> 00:19:15,130
كار ميكنم
288
00:19:15,280 --> 00:19:17,330
دنبال شغل ميگردي؟شغل موقت داري؟
289
00:19:17,330 --> 00:19:19,160
شوكه ميشي اگه بفهمي
290
00:19:19,160 --> 00:19:20,940
پس بهتره ندوني
291
00:19:21,370 --> 00:19:24,300
چيه؟به مديرعامل سو ربط داره؟
292
00:19:25,100 --> 00:19:27,600
يعني حتما بايد راجب مديرعامل كاري داشته باشم كه زنگ بزنم بهت؟
293
00:19:27,600 --> 00:19:31,220
بهت زنگ زدم چون خبري ازت نبود،فك كردم رفتي خارج
294
00:19:31,320 --> 00:19:33,210
داشتم ميرفتم
295
00:19:33,300 --> 00:19:35,000
چي ميگي؟
296
00:19:35,680 --> 00:19:37,150
- تاك
- بله؟
297
00:19:37,150 --> 00:19:39,720
در اينده اگر مقابل من قرار گرفتي
298
00:19:39,720 --> 00:19:41,170
خيلي شوكه نشو
299
00:19:41,700 --> 00:19:43,460
من كار خودمو ميكنم
300
00:19:43,470 --> 00:19:44,860
توام بايد همينكارو كني
301
00:19:44,860 --> 00:19:46,320
اين يه حركت مستقله؟
302
00:19:46,320 --> 00:19:48,270
هدفت از اين مكالمه ي گيج كننده چيه؟
303
00:19:48,340 --> 00:19:50,650
اگه ميتوني بيخيال اين قضيه شي،به من حتي زنگم نزن
304
00:19:50,730 --> 00:19:52,640
يا ميتوني با استفاده از مديرعامل يه كاري بگيري
305
00:19:52,800 --> 00:19:55,770
- هي،لي سه جين
- قطع ميكنم
306
00:20:08,350 --> 00:20:10,490
- اوه،غذاي خوشمزه اي بود
- ممنون
307
00:20:10,910 --> 00:20:13,480
- مراقب باش
- دفعه بعد ميبينمت
308
00:20:19,360 --> 00:20:22,240
اون رفته بود ملاقات اعضاي حزب مجلس قانون گذاري
309
00:20:24,490 --> 00:20:26,260
خوبه
310
00:20:28,530 --> 00:20:29,270
چي؟
311
00:20:29,270 --> 00:20:32,450
به نظر مياد سه جين داره كار ميكنه
312
00:20:32,680 --> 00:20:35,510
ولي نگفت چه كاري
313
00:20:35,600 --> 00:20:37,150
و؟
314
00:20:37,550 --> 00:20:40,630
گفت ممكنه عليه من كاري كنه
315
00:20:40,640 --> 00:20:42,650
و اينكه ما هركدوم بابد كار خودمونو انجام بديم
316
00:20:43,210 --> 00:20:46,330
تو به سه جين زنگ زدي يا اون؟
317
00:20:47,250 --> 00:20:48,350
من
318
00:20:48,350 --> 00:20:49,820
- ديگه اينكارو نكن
- اما
319
00:20:49,820 --> 00:20:52,670
اون حتي اگه يه فرصتم داشته باشه،ترجيح ميده خودش كاراشو انجام بده
320
00:20:52,760 --> 00:20:54,960
اينكه چي كار ميكنه و چقدر پيش ميره
321
00:20:55,050 --> 00:20:57,270
بهتره دست خودش باشه
322
00:20:59,930 --> 00:21:01,200
مديرعامل،پيداش كردم
323
00:21:06,120 --> 00:21:09,270
يه سري چيزاي پراكنده تو اكانتاي خارجي با اسماي مشابه بود
324
00:21:09,270 --> 00:21:12,390
كلش بايد حدود ١٠٠ميليون دلار آمريكا باشه
325
00:21:12,580 --> 00:21:14,690
كي؟گانگ جه هيون؟
326
00:21:14,780 --> 00:21:19,020
بله،مردي كه يه ماشين درب و داغون ميروند و ظاهرش عادي بود
327
00:21:19,920 --> 00:21:22,910
تاك،فردا صبح زود بايد بياي براي كار
328
00:21:57,720 --> 00:21:58,460
چي هست؟
329
00:21:58,820 --> 00:22:01,590
نميدونم،يكي ميخواست اينو بده بهت،پدر
330
00:22:02,100 --> 00:22:03,590
باشه بدش به من
331
00:22:29,650 --> 00:22:31,860
البته،من يه سري منابع مالي خارج كشور دارم
332
00:22:32,590 --> 00:22:34,420
اونا تحت پوشش اسماي جعلي محافظت ميشن
333
00:22:34,420 --> 00:22:35,730
پس اگر خبرش به بيرون درز كنه
334
00:22:35,750 --> 00:22:38,200
بهونه آوردن واسه اون بودجه ها مشكله
335
00:22:38,300 --> 00:22:39,200
خب؟
336
00:22:39,200 --> 00:22:45,070
ميبيني....يكي اطلاعات اون حسابارو برام فرستاده
337
00:22:45,440 --> 00:22:50,540
احتمالا...يه هشداري چيزي بوده،كنجكاوم بدونم
338
00:22:53,570 --> 00:22:55,620
يه درخواسته
339
00:22:56,340 --> 00:22:58,670
اگه اين اطلاعات بره حزب مردم
340
00:22:58,700 --> 00:23:01,590
مديرعامل گانگ،تمام ارتباطاي مخفي اي كه تا الان ايجاد كردي
341
00:23:01,590 --> 00:23:03,730
از بين ميره
342
00:23:04,150 --> 00:23:06,290
حتي اگه با حزباي سياسي ديگه م ارتباط برقرار كني
343
00:23:06,360 --> 00:23:08,550
نتيجه همون ميشه
344
00:23:09,290 --> 00:23:13,550
مديرعامل گانگ،من تنها كسي م كه هواي تورو دارم
345
00:23:16,730 --> 00:23:19,570
روش خوبي نيست كه منو اينجوري تهديد كنيا
346
00:23:19,570 --> 00:23:22,730
فك كنم همين الان گفتم كه اين يه خواهشه
347
00:23:23,610 --> 00:23:25,334
اون بودجه هاي خارجي كه زمينه ي
348
00:23:25,346 --> 00:23:27,430
سلب صلاحيتت از كانديداي رئيس جمهوريه
349
00:23:27,500 --> 00:23:30,450
بايد درست بشن،كه آخرش باعث باختت نشن
350
00:23:30,790 --> 00:23:34,960
اين كار من براي كمك به توئه
351
00:23:38,100 --> 00:23:40,980
چطوره يه سر بري سونگ بوك دونگ
352
00:23:42,150 --> 00:23:45,480
شنيدم صاحبش عوضش شده
353
00:23:45,630 --> 00:23:47,290
به نظر مياد اين صحبت كردنا بي پايه و اساس نبوده
354
00:23:47,300 --> 00:23:48,930
طرح اوليه ش مال منه
355
00:23:48,930 --> 00:23:51,380
اون فقط رنگش كرده
356
00:23:56,660 --> 00:23:59,220
چرا منو انتخاب كردي؟
357
00:24:00,150 --> 00:24:02,480
جاه طلبي شرورانه
358
00:24:02,690 --> 00:24:06,190
طمعت خيلي قويه،نميذاره ببازي
359
00:24:06,920 --> 00:24:11,130
اين ويژگي خوبي براي يه شريكه نه؟
360
00:24:12,420 --> 00:24:16,080
گفتي مديرعامل گانگ جه هيون؟
361
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
بله
362
00:24:17,500 --> 00:24:20,900
درخواست مديرعامل اينه كه به زودي يه ملاقات داشته باشيم
363
00:24:34,220 --> 00:24:37,750
حتي جانگ ته جونم تو مشتش داره،منظورت اينه؟
364
00:24:37,750 --> 00:24:40,680
بله.نميدونم چه نقطه ضعفي ازش گير اورده
365
00:24:40,680 --> 00:24:43,880
اما شايعه شده كه صاحب سونگ بوك دونگ عوض شده
366
00:24:44,790 --> 00:24:47,100
اگه اون حتي رئيس بزرگم دور برنه
367
00:24:47,110 --> 00:24:49,490
من در مقابلش شانسي ندارم،دارم؟
368
00:24:49,490 --> 00:24:52,190
براي همينه كه گذاشتی گون وو تباه شه؟
369
00:24:52,700 --> 00:24:54,910
اون همكار خوبيه،خودتم ميدوني
370
00:24:54,930 --> 00:24:57,520
هركاري رو كه بخواد خوب انجام ميده
371
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
الان درگيرِ تكرارِ مناقصه ست
372
00:24:59,400 --> 00:25:01,240
واسه همينه كه من اومدم تورو ببينم
373
00:25:02,340 --> 00:25:05,280
من واقعا نميفهمم
374
00:25:05,450 --> 00:25:07,110
راجب چيز ديگه اي نگران نباش
375
00:25:07,110 --> 00:25:09,150
تمركزتو بذار روي سلامتيت
376
00:25:09,790 --> 00:25:12,600
دارم راجب اون حرف ميزنم...دخترِ يونگ سو
377
00:25:13,500 --> 00:25:18,280
با اين نمايشي كه راه انداخته دقيقا ميخواد به چي برسه
378
00:25:18,890 --> 00:25:22,020
هرچقدر فكر ميكنم نميفهمم
379
00:25:23,990 --> 00:25:26,560
هرچقدر ميگرديم هيچ ردي ازش نيست
380
00:25:27,470 --> 00:25:29,120
چيكار كنيم مديرعامل؟
381
00:25:29,130 --> 00:25:30,820
نا اميد كنندس
382
00:25:30,850 --> 00:25:32,440
اگر مهرو نداشته باشي
383
00:25:32,470 --> 00:25:35,340
اختياراتت به عنوان رئيس محدود ميشه
384
00:25:35,370 --> 00:25:37,940
بعد همه اينا،نميتوني از من كناره گيري كني،باشه؟
385
00:25:38,140 --> 00:25:41,230
من بهت اعتماد كردم مديرعامل،وقتي فشار وارد كردم
386
00:25:42,840 --> 00:25:45,450
هنوزم دنبال يه راهي م
387
00:25:45,860 --> 00:25:47,740
اما اين...لعنتي
388
00:25:48,080 --> 00:25:50,170
وقتي بهترين روشي كه داريم امكان پذير نيست
389
00:25:50,290 --> 00:25:51,920
هميشه يه راه معقول هست
390
00:25:53,720 --> 00:25:54,820
يه راه معقول؟
391
00:25:54,820 --> 00:25:56,290
يه راه قانوني پيدا كن
392
00:25:56,290 --> 00:25:58,860
كه محافظ رئيس بشي
393
00:25:59,110 --> 00:26:00,610
ميخواي پدر منو
394
00:26:00,700 --> 00:26:02,530
به يه رئيس بي كفايت تبديل كني؟
395
00:26:02,530 --> 00:26:05,340
اگه يه محافظ با حق و حقوق خاص بشي
396
00:26:05,360 --> 00:26:09,130
بودجه چونها ميفته تو دستات،رئيس سون
397
00:26:12,340 --> 00:26:13,620
چي هست؟
398
00:26:13,910 --> 00:26:16,970
حس وظيفت نسبت به بابات الان وجدانتو بيدار كرده؟
399
00:26:19,110 --> 00:26:21,670
بيا يكم بيشتر فكر كنيم
400
00:26:22,060 --> 00:26:23,820
اين براي من خيلي يهويي بود
401
00:26:23,820 --> 00:26:25,610
اگه موقع مسابقه ترديد داشته باشي
402
00:26:25,660 --> 00:26:27,790
آخرش شكست ميخوري
403
00:26:30,790 --> 00:26:32,630
رئيس سون،چه تعلل كني و شك داشته باشي چه نه
404
00:26:32,680 --> 00:26:35,440
من با سرعت خودم به مسابقه ادامه ميدم
405
00:26:35,570 --> 00:26:37,300
چه بخواي با من بموني
406
00:26:37,310 --> 00:26:38,720
or fall behind,
يا ازم عقب بموني
407
00:26:38,870 --> 00:26:40,340
به خودت مربوطه
408
00:26:59,900 --> 00:27:02,800
اين شركت از مناقصه دوم جا مونده؟
409
00:27:03,340 --> 00:27:04,830
ساخت و ساز جي يوئه
410
00:27:04,850 --> 00:27:07,340
براي مناقصه اول يي كيونگ كشيدش بالا
411
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
اينجور كه به نظر مياد همون شركتيه كه تو پيشنهاد تباني بود
412
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
موانعي كه يي كيونگ تو گروه كاشته
413
00:27:13,000 --> 00:27:14,840
بايد يكي يكي حذف شن
414
00:27:15,880 --> 00:27:17,790
توی اون موانع گیر نیفتی
415
00:27:18,780 --> 00:27:20,670
نگران نباش
416
00:27:24,780 --> 00:27:26,510
مدير
417
00:27:29,760 --> 00:27:32,360
از امروز به بعد لازم نيست تو جلسات شركت كني
418
00:27:32,460 --> 00:27:35,030
جايگاهِ مشاور غيردائمي ديگه حذف شده
419
00:27:35,120 --> 00:27:37,020
تو اين مدت سخت كار كردي
420
00:27:42,830 --> 00:27:45,470
امتيازات وارد شدنم براي شبكه اينترنتيشون از بين رفته
421
00:27:45,490 --> 00:27:48,610
مدير سيستم خود به خود اكانتو پاك كرده
422
00:27:48,610 --> 00:27:49,340
خب
423
00:27:49,340 --> 00:27:51,910
اگه واقعا لازم باشه هكش كنم،ميتونم
424
00:27:51,910 --> 00:27:56,110
به نظر ميرسه رئيس پارك مو سان كاملا از پروژه شهر جديد كنار گذاشته شده
425
00:27:56,130 --> 00:27:59,250
همين الان،همه ي قدرتا دست آقاي پارك گون ووئه
426
00:28:00,160 --> 00:28:01,430
متوجهم
427
00:28:01,450 --> 00:28:03,210
الان ميتوني بري
428
00:28:48,870 --> 00:28:51,370
دارم ميرم ديدن پدربزرگم،كه چي؟تكون بخور
429
00:28:51,370 --> 00:28:52,470
از سر راه نميري كنار؟
430
00:28:52,470 --> 00:28:53,560
ماري
431
00:28:53,940 --> 00:28:54,960
پدر
432
00:28:54,970 --> 00:28:55,850
چيكار ميكني؟
433
00:28:55,870 --> 00:28:57,060
ملاقات ممنوعه
434
00:28:57,080 --> 00:28:58,740
فقط يه نگاه ميندازمو برميگردم
435
00:28:58,840 --> 00:28:59,810
يه ديقه
436
00:28:59,810 --> 00:29:02,010
تا وقتي دكتر اجازه نده نميشه
437
00:29:02,010 --> 00:29:03,480
چقدر مسخره
438
00:29:03,480 --> 00:29:04,580
دكترو بيار اينجا
439
00:29:04,580 --> 00:29:06,420
چطور يه نوه نميتونه پدربزرگشو ببينه؟
440
00:29:06,420 --> 00:29:07,150
ساكت باش
441
00:29:07,150 --> 00:29:08,620
تو بيشتر سروصدا ميكني
442
00:29:10,670 --> 00:29:11,920
اون دختر،واقعا
443
00:29:23,000 --> 00:29:24,300
ماري
444
00:29:24,770 --> 00:29:26,960
پدربزرگت نياز داره استراحت كنه
445
00:29:34,760 --> 00:29:36,620
پدربزرگ
446
00:29:37,700 --> 00:29:39,890
زود بيدار شو
447
00:29:49,360 --> 00:29:52,300
پدر،چطور ميتوني اينكارو بكني
448
00:29:52,300 --> 00:29:53,760
Shut up! Drag him out.
449
00:29:53,760 --> 00:29:54,500
پدر
450
00:29:54,500 --> 00:29:55,600
ميذاري برم؟
451
00:29:55,600 --> 00:29:57,070
ديوونه شدي؟
452
00:29:57,070 --> 00:29:58,900
چرا اينكارو با من ميكني پدر؟
453
00:29:58,900 --> 00:30:00,370
پرسيدم چرا اين
454
00:30:02,690 --> 00:30:03,670
پدر
455
00:30:03,670 --> 00:30:04,920
رفتن به نسل بعدي
456
00:30:04,940 --> 00:30:08,080
وقتشه صاحب بودجه چونها عوض بشه
457
00:30:08,080 --> 00:30:09,740
بعد بجاي روياپردازي
458
00:30:09,760 --> 00:30:11,750
چرا تبديل به واقعيت نشه؟
459
00:30:38,690 --> 00:30:40,610
لي سه جين
460
00:30:40,740 --> 00:30:42,470
من اينجام
461
00:30:44,410 --> 00:30:46,250
462
00:30:50,750 --> 00:30:52,860
چنتا بطري تنهايي خوردي؟
463
00:30:52,860 --> 00:30:54,320
تو هيچ وقت نميومدي،واسه همين
464
00:30:54,320 --> 00:30:56,510
تلفنم سوخت انقد زنگ زدم بهت
465
00:30:56,530 --> 00:30:57,990
چجوري ميتونستم تو تايم كاري بيام؟
466
00:30:57,990 --> 00:30:59,830
كار برات بيشتر از دوستت اهميت داره؟
467
00:30:59,830 --> 00:31:00,930
خيلي
468
00:31:00,930 --> 00:31:03,290
تو زن بدي هستي
469
00:31:05,100 --> 00:31:06,470
با اينحال بشين
470
00:31:06,550 --> 00:31:10,450
بشين يه نوشيدني بزن،اونوقت ميبخشمت،باشه؟
471
00:31:12,130 --> 00:31:13,200
فراموشش كن
472
00:31:13,210 --> 00:31:14,820
نوشيدن بسه،پاشو ديگه
473
00:31:15,980 --> 00:31:16,710
تو!
474
00:31:16,710 --> 00:31:17,810
من ميخوام بازم بخورم
475
00:31:17,810 --> 00:31:20,020
تا حد مرگ ميخوام بخورم
476
00:31:20,020 --> 00:31:21,850
- خدايا
- هي نه...من نميخوام برم
477
00:31:21,850 --> 00:31:22,590
نه
478
00:31:23,320 --> 00:31:24,420
مواظب باش،مواظب باش
479
00:31:24,420 --> 00:31:25,520
خوبي؟
480
00:31:25,520 --> 00:31:26,990
خوبم
481
00:31:35,660 --> 00:31:37,590
بريم دور دوم؟
482
00:31:38,370 --> 00:31:40,570
البته.بريم دور دوم
483
00:31:40,570 --> 00:31:41,670
خوبه
484
00:31:42,410 --> 00:31:44,240
بریم هونگده-تی رکس
485
00:31:44,240 --> 00:31:46,080
اينجا گرمه،نه؟
486
00:31:46,080 --> 00:31:47,910
اوه،خيلي خوبي
487
00:31:47,910 --> 00:31:49,380
حتي اينم ميدوني
488
00:31:49,750 --> 00:31:51,950
يبار ديگه م بهم گفته بودي نه؟
489
00:31:53,420 --> 00:31:54,150
گفته بودم؟
490
00:32:01,820 --> 00:32:03,150
خوبي؟
491
00:32:03,490 --> 00:32:04,790
معده درد داری
؟
492
00:32:05,190 --> 00:32:07,730
مثل يه بچه خوابيده بود
493
00:32:08,100 --> 00:32:09,570
پدربزرگم
494
00:32:11,950 --> 00:32:13,800
رفتي ملاقاتش؟
495
00:32:14,120 --> 00:32:15,440
گفته بودي نميتوني كه
496
00:32:15,440 --> 00:32:17,570
بيمارستان چيه....زندان؟
497
00:32:17,870 --> 00:32:20,210
كلي از افراد بابام اونجا بودن
498
00:32:20,380 --> 00:32:22,410
ولي يكم سرو صدا كردم و تونستم برم تو
499
00:32:23,950 --> 00:32:25,350
آفرين
500
00:32:28,320 --> 00:32:30,120
پدربزرگم
501
00:32:31,330 --> 00:32:34,160
مثل يه بچه خوابيده بود
502
00:32:42,184 --> 00:32:54,184
503
00:32:55,130 --> 00:32:57,760
تو ميدونستي پدربزرگ ماري بيمارستانه نه؟
504
00:32:57,810 --> 00:32:59,600
ميدوني وضعيتش چطوره؟
505
00:32:59,630 --> 00:33:01,100
ماري واقعا نگرانه
506
00:33:01,130 --> 00:33:03,150
نميخواد براي بقيه نگران شي
507
00:33:03,240 --> 00:33:05,460
اين فقط زندگي خودتو تحت تاثير قرار ميده
508
00:33:11,780 --> 00:33:13,230
رئيس سون يو سونگ؟
509
00:33:13,250 --> 00:33:16,000
اره،مال بودجه چونها.پدربزرگ ماري
510
00:33:16,000 --> 00:33:18,850
مطمئنم تو بيمارستان حبس شده
511
00:33:19,850 --> 00:33:23,710
ممكنه رئيس سون گي ته توسط مديرعامل كنترل بشه
512
00:33:24,070 --> 00:33:26,280
چرا انقدر شك داري؟
513
00:33:27,380 --> 00:33:32,670
استفاده از پسر براي كنترل كردن پدرش...كاريه كه اون به خوبي از پسش بر مياد
514
00:33:33,620 --> 00:33:40,770
مديرعامل الان،مثل سابق نيست...نه....الان خيلي متفاوته
515
00:33:42,430 --> 00:33:45,730
متوجه م بيا بعدا راجبش حرف بزنيم
516
00:33:45,730 --> 00:33:47,200
نبايد پشت گوش بندازيم
517
00:33:47,200 --> 00:33:52,700
سه جين،الان كار ضروري مناقصه براي زمين سازنده پروژه ي شهر جديده
518
00:33:54,540 --> 00:33:58,590
گفتي بايد جاي خودمونو محكم كنيم و طرف دشمنو خراب كنيم،آره؟
519
00:33:59,100 --> 00:34:02,280
ميتونيم كاري كنيم رئيس سون بياد طرف ما
520
00:34:02,610 --> 00:34:06,650
ميدونم.اما الان،تكرارِ مناقصه مهم تره
521
00:34:06,650 --> 00:34:08,980
و توام بايد اول تو اين قضيه كمك كني سه جين
522
00:34:17,890 --> 00:34:19,320
من تو دفترمم
523
00:34:19,350 --> 00:34:20,230
سه جين
524
00:34:37,530 --> 00:34:41,150
ساخت و ساز جي يو
بذار اونام تو مناقصه باشن
525
00:34:41,150 --> 00:34:44,820
مديرعامل سو،اين واقعا زياديه
526
00:34:44,820 --> 00:34:50,330
كسي كه با استفاده از من جايگاه رياستو گرفته نميتونه بگه اين زياديه
527
00:34:50,330 --> 00:34:54,360
من...فقط حق قانوني مو ميخوام تو اين قضيه
528
00:34:54,730 --> 00:34:59,560
پس...اگه من به تقاضات اهميت ندم،
529
00:34:59,572 --> 00:35:03,910
تو بلايي كه سر رئيس سون اورديو سر منم مياري نه؟
530
00:35:03,910 --> 00:35:05,610
راهاي زيادي هست
531
00:35:05,910 --> 00:35:09,410
سونگ بوك دونگ فايلاي اون رشوه هارو داره رئيس
532
00:35:09,780 --> 00:35:13,820
يكي ام خارج از كشور هست كه خيلي سريع تر ميتونه كنترل شه
533
00:35:16,020 --> 00:35:20,420
جاه طلبي بقيه رو آسون نگير رئيس
534
00:35:47,960 --> 00:35:49,490
مديرعامل
535
00:35:50,160 --> 00:35:51,980
اينجا چيكار ميكني؟
536
00:35:52,360 --> 00:35:54,790
چيكار داشتي ميكردي مديرعامل؟
537
00:35:55,660 --> 00:35:59,700
فك كنم يادم رفته بود،تو كاراگاه بازي دوس داري نه؟
538
00:36:00,060 --> 00:36:03,900
تحقيقات كاراي منو با گون وو پيدا كردي،هيجان زده اي؟
539
00:36:04,830 --> 00:36:09,280
راجب تحقيقات حق باتوئه،ولي سخته كه هيجان زده شم
540
00:36:09,610 --> 00:36:13,280
معنيش اينه كه آخرش بالاخره شكست ميخوري
541
00:36:13,280 --> 00:36:15,990
من؟شماها شكستم ميدين؟
542
00:36:16,950 --> 00:36:18,410
هيجان انگيزه مطمئناً
543
00:36:18,410 --> 00:36:20,620
الان تلاشي نميكنم كه متوقفت كنم
544
00:36:20,980 --> 00:36:23,190
حتي اگر ازت بهوام توجي نميكني نه؟
545
00:36:23,190 --> 00:36:25,060
حتي اگه تلاش كني يه جنگِ پيروز نيست نه؟
546
00:36:25,100 --> 00:36:28,750
اگر قراره شكست بخورم،ميخورم...اما هيچ تاسفي نداره برام
547
00:36:34,200 --> 00:36:39,100
نگاهي كه تو چشاته رو دوس دارم.مثل وقتيه كه اولين بار ديدمت
548
00:36:40,440 --> 00:36:44,110
بعد از كلي وقت كه همو ديديم حرف زدن خوبه
اما من يه قرار ملاقات ديگه دارم
549
00:36:44,840 --> 00:36:46,650
پس بايد بري
550
00:36:47,210 --> 00:36:49,010
منتظر ميمونم
551
00:36:50,870 --> 00:36:52,860
تو آسيب ميبيني
552
00:37:17,140 --> 00:37:18,240
برنامه چيه؟
553
00:37:18,240 --> 00:37:21,540
فردا،تو مراسم غذاي انجمن فرهنگي تي جي كه براي افراد آسيب ديده ست
554
00:37:21,540 --> 00:37:26,720
مديرعامل گانگ جه هيون هم شركت ميكنه،و اونا رسما باهم همكاري ميكنن
555
00:37:31,930 --> 00:37:33,730
اين تصوير خوبي ايجاد ميكنه
556
00:37:34,020 --> 00:37:37,628
اگر جفتتون همكاري كنين،اين يه ادغام نسل ميشه
557
00:37:37,640 --> 00:37:41,260
همه ي نمادهاي اطراف روي نتيجه انتخابات تاثير ميذاره
558
00:38:01,990 --> 00:38:03,750
از اين به بعد زياد سر ميزنم
559
00:38:03,800 --> 00:38:05,870
بيا راجب اين بازرسي امنيتي دوباره فكر كنيم
560
00:38:05,960 --> 00:38:11,090
بلند كردن بازوها،باز كردن پاها
واي،درد داره
561
00:38:11,090 --> 00:38:17,020
يه سري قوانين مال اينجاست كه من نميتونم كاري كنم در موردشون
مراقب خودت باش
562
00:38:19,740 --> 00:38:22,000
سياسيت يه بيزينسه
563
00:38:23,220 --> 00:38:25,544
حتي اگه حزباي ديگه رو دوست نداري
564
00:38:25,556 --> 00:38:27,800
فكر كن اينا براي منفعته،و خودتو كنترل كن
565
00:38:28,040 --> 00:38:32,650
اين بخاطر اينه كه هميشه به رئيس بزرگ خدمت كردي؟خيلي استايلت قديميه
566
00:38:33,610 --> 00:38:35,790
بذار با تو قدم نزنم
567
00:38:48,900 --> 00:38:54,400
بعد از انتخاب كردن بين ١٠٠٠تا نماينده از اونجا،آخرش الان اين چيزيه كه داريم؟
568
00:38:54,470 --> 00:38:57,340
اون مردیه که برای ساخت یه صنعت یه سری رو دنباله رو خودش قرار میده
569
00:38:57,340 --> 00:39:00,110
نگاهش رو به جلوعه و خیلیم آینده نگر هست
570
00:39:01,380 --> 00:39:04,564
جايگاه رئيس جمهوري برای
571
00:39:04,576 --> 00:39:07,980
مسابقه محبوبيت نيست.فقط يه تماس خارجي داشتن چه فايده اي داره؟
572
00:39:08,720 --> 00:39:12,220
براي من،رئيس بزرگ،شما بيشتر از يه نماي خارجي نيستين
573
00:39:12,760 --> 00:39:15,690
براي كمك كردن به مديرعامل،كاراي لازمو به عنوان دست نشونده ش انجام بده
574
00:39:15,690 --> 00:39:19,480
براي بعد از اين،كافيه نقشه منو دنبال كني
575
00:39:24,490 --> 00:39:28,540
اون آدمِ ضعيفيه،منظورم شخصيتشه
576
00:39:28,620 --> 00:39:30,481
اگه اينا كاراي رضايتبخشين،لطفا
577
00:39:30,493 --> 00:39:32,450
يكم محاسبات نوشتاري كه دوس داري انجام بده
578
00:39:32,780 --> 00:39:36,610
حداقل بخاطر ماموريت فردا بايد اعصابتو كنترل كني
579
00:40:09,760 --> 00:40:13,420
عمو،خوابت مياد؟
580
00:40:16,320 --> 00:40:17,460
چطور؟
581
00:40:17,510 --> 00:40:19,560
تكرارِ مناقصه فرداست
582
00:40:19,560 --> 00:40:22,120
ساخت و ساز جي يو حذف ميشه
583
00:40:23,350 --> 00:40:25,430
مديرعامل سو نميذاره اين اتفاق بيفته
584
00:40:25,430 --> 00:40:27,630
اگه اينكارو نكنه چي؟
585
00:40:37,090 --> 00:40:38,640
تو مديريتش كن
586
00:40:38,640 --> 00:40:41,210
مسئوليتش به عهده توئه نه؟
587
00:40:41,210 --> 00:40:42,660
خوبي؟
588
00:40:45,250 --> 00:40:47,870
من كاري كه فك كنم مناسبه رو انجام ميدم
589
00:40:48,420 --> 00:40:49,900
ميتوني بري
590
00:41:06,900 --> 00:41:09,580
ميدونم.بعد...
591
00:41:12,040 --> 00:41:14,120
ساخت و ساز جي يو بود
592
00:41:14,400 --> 00:41:19,170
مناقصه شهر جدید موجین آخرش رد صلاحیت شد
593
00:41:20,120 --> 00:41:22,320
مثل اینکه پاک گون وو یه سلاح جدید داره
594
00:41:22,320 --> 00:41:25,360
گفتن منتظر جلسه ی مناقصه فردا هستن
595
00:42:38,760 --> 00:42:43,430
درحال حاضر در محل (گرمای عشق) هستیم که هر یخیو ذوب میکنه
596
00:42:43,430 --> 00:42:45,855
هدف امروز اینه که کاسه های پر از محبت و عشق رو که
597
00:42:45,867 --> 00:42:48,200
از مواد غذایی هستن رو به افراد معلول و محروم بدن
598
00:42:48,200 --> 00:42:51,140
این کار توسط بنیاد تی جی انجام میشه
599
00:42:51,140 --> 00:42:53,340
همراه با رییس سابق جانگ ته جون
600
00:42:53,340 --> 00:42:56,400
مدیرعامل شرکت آی تی گانگ جه هیون هم بهمون ملحق شده
601
00:42:56,400 --> 00:42:59,580
و به مردم خوش اومد میگن و عشق دریافت میکنن
602
00:42:59,580 --> 00:43:02,520
بزودی برای اطلاعات بیشتر یه مصاحبه ترتیب میدیم
603
00:43:02,520 --> 00:43:03,870
لذت ببرید
604
00:43:04,000 --> 00:43:06,190
اگه کم بود دوباره تشریف بیارید
605
00:43:06,190 --> 00:43:10,960
606
00:43:14,260 --> 00:43:18,300
رییس بزرگ کارشو خوب انجام میده
607
00:44:02,820 --> 00:44:04,430
یه لحظه صبر کنید
608
00:44:05,650 --> 00:44:06,750
متاسفم سه جین
609
00:44:06,750 --> 00:44:07,850
مناقصه ده دقیقه ی دیگست
610
00:44:07,850 --> 00:44:08,950
الان یکم سرم شلوغه
611
00:44:08,950 --> 00:44:11,080
درمورد همون چیزیه که بخاطرش سرت شلوغه
612
00:44:13,400 --> 00:44:15,100
لطفا برید من میام
613
00:44:21,430 --> 00:44:22,530
چی شده؟
614
00:44:22,530 --> 00:44:26,020
صادرات ساخت و ساز جی یو رو مدیرعامل میدونه نه؟
615
00:44:26,200 --> 00:44:28,040
حتما از شرکت باهاش تماس گرفتن
616
00:44:28,040 --> 00:44:29,870
از اول مناقصه باهم بودن.
617
00:44:29,870 --> 00:44:31,890
پس چه اتفاقی افتاد؟
618
00:44:32,170 --> 00:44:34,280
اتفاق؟چه اتفاقی؟
619
00:44:34,280 --> 00:44:37,950
مدیرعامل یا شرکت حرکت خاصی نکردن؟
620
00:44:38,360 --> 00:44:40,710
فقط میدونم که توی دومین مناقصه حضور نداشتن
621
00:44:40,720 --> 00:44:42,690
چه اتفاقی قراره بیفته؟
622
00:44:42,710 --> 00:44:44,720
هر کاری که کردنو
623
00:44:44,750 --> 00:44:47,070
من باش مخالفت کردم
624
00:44:47,550 --> 00:44:51,530
اگه اون همون مدیرعاملیه که من میشناسم هیچوقت تسلیم نمیشه
625
00:44:52,090 --> 00:44:56,300
با اون همه برنامه ریزی همینجوری شرکتو بیخیال نمیشه
626
00:45:02,170 --> 00:45:03,840
حتما خسته اید
627
00:45:11,710 --> 00:45:16,120
خدایا خدایا خستمه
628
00:45:16,120 --> 00:45:18,180
قبل رییس بزرگ میشینی؟
629
00:45:18,510 --> 00:45:20,520
لطفا اسم صندلیت رو چک کن
630
00:45:22,460 --> 00:45:24,190
اینجا پره صندلیه
631
00:45:33,910 --> 00:45:37,090
از تکنولوژی به عنوان بهونه
632
00:45:37,100 --> 00:45:42,910
استفاده کردی تا یه عالمه پول تو بازار سهام بالا بکشیو شرکت بخری نه؟
633
00:45:45,110 --> 00:45:47,320
رییس بزرگ در طول حکومتت
634
00:45:47,320 --> 00:45:49,520
به اندازه کافی از سیاست استفاده کردی نه؟
635
00:45:50,250 --> 00:45:52,450
شنیدم کلی پول به عنوان تشکر هم دریافت کردی
636
00:45:53,190 --> 00:45:55,760
و حتی الانم لطفشون بهتون پایداره
637
00:45:55,760 --> 00:45:56,860
مدیرعامل گانگ
638
00:45:58,390 --> 00:46:00,160
چه خبره؟
639
00:46:01,260 --> 00:46:03,830
مبارزه کلامی چیزی نیست که الان بهش نیاز دارید
640
00:46:03,830 --> 00:46:05,800
جلوی خبرنگارا و جلوی دوربین
641
00:46:05,800 --> 00:46:09,210
باید نشون بدید که تو یه جبهه اید
642
00:46:10,160 --> 00:46:12,730
هرکسی که با برنامه ی من موافق نیست
643
00:46:12,820 --> 00:46:14,920
لطفا الان اینجارو ترک کنه
644
00:46:18,110 --> 00:46:19,620
جتی با بهترین برنامه هم
645
00:46:19,620 --> 00:46:21,820
اگه از همون اول باب میلتون نباشه
646
00:46:21,820 --> 00:46:23,850
مجبور میشیم همه چیو عوض کنیم
647
00:46:24,390 --> 00:46:26,220
اگه شما نباشید
648
00:46:26,310 --> 00:46:28,410
خیلیا هستن که میتونن جاتون باشن
649
00:46:28,520 --> 00:46:30,060
اگه راضی نیستید
650
00:46:30,110 --> 00:46:32,320
از طرح و برنامه من پیروی کنید
651
00:46:38,770 --> 00:46:39,800
بله مدیر
652
00:46:39,800 --> 00:46:42,370
مناقصه پروژه شهر جدید به تعویق افتاده
653
00:46:45,310 --> 00:46:47,880
سه جین درست فهمیدی
654
00:46:47,880 --> 00:46:51,180
مدیرعامل سو ساخت و ساز جی یو رو شوخی نمیگیره
655
00:46:51,180 --> 00:46:53,750
یه بار که یه شرکت قوی واسه مناقصه انتخاب شه
656
00:46:53,750 --> 00:46:55,220
و شرکت سازنده تصمیم بگیره
657
00:46:55,220 --> 00:46:58,520
ساخت و ساز جی یو سریعا بهش دسترسی پیدا میکنه
658
00:46:58,520 --> 00:46:59,990
چه شرکتی میتونه باشه؟
659
00:46:59,990 --> 00:47:02,190
چنتا شرکت هستن که مشکوکن
660
00:47:02,190 --> 00:47:04,030
تیم ویژه دارن بررسیش میکنن
661
00:47:04,030 --> 00:47:07,700
اگه برنامش همینی باشه که فکر میکنیم باید شرکتای خارج از مناقصه هم در نظر بگیریم
662
00:47:09,160 --> 00:47:11,730
در هر صورت شانس آوردیم
663
00:47:11,730 --> 00:47:13,510
این واسه یی کیونگ بد شانسیه
664
00:47:15,070 --> 00:47:17,960
دیگه به جای دفاع وقتشه حمله کنیم
665
00:47:18,340 --> 00:47:20,690
هر دو طرف که حمله کنن
666
00:47:21,770 --> 00:47:25,450
مبارزه شروع میشه سه جین
667
00:47:31,910 --> 00:47:34,490
لطفا اینترانت موجین رو هک کن
668
00:47:34,490 --> 00:47:37,220
هر اطلاعات جدیدی درباره ی پروژه شهر جدید
669
00:47:37,230 --> 00:47:38,890
رو برام بیار
670
00:47:38,890 --> 00:47:40,360
بله
671
00:47:40,360 --> 00:47:42,280
با ساخت و ساز جی یو تماس بگیر و بگو
672
00:47:42,292 --> 00:47:44,030
رییس پاک مدیر امور سریعا به گالری بیان
673
00:47:44,030 --> 00:47:45,500
باهاشون تماس میگیرم
674
00:47:45,500 --> 00:47:47,600
اول به امور مالی چونها برو و رییس سون رو ببین
675
00:47:47,620 --> 00:47:49,540
و بودجه ی ساخت و ساز جی یو رو بگیر
676
00:47:49,540 --> 00:47:51,740
شخصا مطمئن شو که چیزی رو از دست ندیم
677
00:47:51,740 --> 00:47:53,210
متوجه شدم
678
00:48:18,630 --> 00:48:20,330
سه جین
679
00:48:21,330 --> 00:48:23,380
ما آماده ایم پس بریم
680
00:48:23,780 --> 00:48:26,800
افرادی مورد اعتمادی که توی تیم ویژه هستن رو هم همراه خودم میارم
681
00:48:26,810 --> 00:48:28,810
اگه مطمئن نیستی میتونیم ولش کنیم
682
00:48:28,810 --> 00:48:31,010
کار رسمیمون تموم شده
683
00:48:31,010 --> 00:48:33,600
و میشه گفت این یه فعالیت خصوصیه
684
00:48:35,050 --> 00:48:37,250
درطول تحقیقات شرکت مخابراتی
685
00:48:37,250 --> 00:48:39,940
یه بار مدیون سون ماری شدی درسته؟
686
00:48:40,280 --> 00:48:42,380
منم کمکت میکنم بدهیتو بهش بدی
687
00:49:00,840 --> 00:49:02,270
من فعلا میرم
688
00:49:02,370 --> 00:49:04,050
خیلی ممنون مدیر دفتر
689
00:49:05,150 --> 00:49:06,620
سه جین یکم تو ماشین منتظر بمون
690
00:49:06,620 --> 00:49:07,720
منم میخوام بیام
691
00:49:07,720 --> 00:49:09,550
پسر رییس سون اونجاست
692
00:49:09,550 --> 00:49:10,290
خطرناکه
693
00:49:10,290 --> 00:49:13,220
اگه رییس بیدار شد حداقل میتونم باهاش حرف بزنم
694
00:49:13,220 --> 00:49:14,080
سه جین
695
00:49:14,110 --> 00:49:15,420
کار رسمی تموم شده
696
00:49:15,420 --> 00:49:17,630
پس منم الان تو فعالیت خصوصی خودمم
697
00:49:40,580 --> 00:49:41,930
سه جین
698
00:49:49,930 --> 00:49:53,380
به مدیرعامل بگو انقد ضایع بازی در نیاره
699
00:49:53,400 --> 00:49:57,140
کنترلش از کنترل یه بچه هم سخت تره
700
00:49:57,180 --> 00:50:00,200
...وقتی انقد سرمون شلوغه برای تهیه اسناد دادگاه
701
00:50:00,940 --> 00:50:03,140
دیگه کی وقت میکنم به ایده های اون هم رسیدگی کنم؟
702
00:50:03,140 --> 00:50:04,610
من از کجا بدونم؟
703
00:50:04,610 --> 00:50:08,310
مدیرعامل ازم خواست ضررارو بررسی کنم و منم اطاعت کردم
704
00:50:09,740 --> 00:50:11,000
تموم شد
705
00:50:11,060 --> 00:50:14,150
...من که گفتم مشکلی نیست ولس تو هنوز
706
00:50:19,420 --> 00:50:21,820
دارم میام بیمارستان چیه؟
707
00:50:22,220 --> 00:50:23,550
پیشگیری از بیماری های واگیردار؟
708
00:50:23,800 --> 00:50:25,470
الان چه وقت پیشگیری از بیماری های واگیرداره؟
709
00:50:25,530 --> 00:50:27,000
نمیدونم
710
00:50:27,410 --> 00:50:30,300
تخت و چیزای دیگه باید عوض بشن
711
00:50:30,300 --> 00:50:31,770
با دفتر بیمارستان هماهنگ کن
712
00:50:31,770 --> 00:50:34,340
بله همین الان بررسی میکنم
713
00:50:38,150 --> 00:50:40,210
چیز جدی ای نیست
714
00:50:40,210 --> 00:50:42,780
فقط محض احتیاط اقدام کردیم
715
00:50:43,150 --> 00:50:47,180
بله درسته؟بله
716
00:50:58,300 --> 00:51:00,030
تاییدش کردیم
717
00:51:00,030 --> 00:51:01,130
بله
718
00:51:02,230 --> 00:51:03,670
برید داخل
719
00:51:05,320 --> 00:51:07,740
بهتره یکم دیگه صبر کنید
720
00:51:08,780 --> 00:51:10,670
چیه؟ زیاد دارم سخت میگیرم؟
721
00:51:10,670 --> 00:51:12,510
اگه بیماری بهت سرایت نکرد...بدون از خوش شانسیته
722
00:51:14,110 --> 00:51:15,080
هی
723
00:51:39,670 --> 00:51:41,140
بله مدیرعامل
724
00:51:41,140 --> 00:51:43,340
هیچ مشکلی توی بودجه شرکت نیست
725
00:51:43,340 --> 00:51:44,810
رییس سون؟
726
00:51:44,810 --> 00:51:46,270
گفت که بیمارستانه
727
00:51:46,270 --> 00:51:48,840
از پیشگیری از بیماری های واگیردار یا همچین چیزی حرف میزد
728
00:51:48,840 --> 00:51:49,950
پیشگیری از بیماری های واگیردار؟
729
00:51:49,950 --> 00:51:52,010
انگار قراره همه جای بیمارستانو بررسی کنن
730
00:51:53,250 --> 00:51:55,820
تا بیمارستان...چقد طول میکشه برسی؟
731
00:52:27,750 --> 00:52:29,220
نگران نباش رییس
732
00:52:29,220 --> 00:52:30,690
من به عنوان دوست ماری اینجام
733
00:52:30,690 --> 00:52:32,150
فقط یکم باهامون همکاری کنید باشه؟
734
00:53:11,450 --> 00:53:14,250
حتما ما یکم ایشون رو آشفته کردیم یه کم دیگه بهش سر بزنید
735
00:53:40,970 --> 00:53:41,890
بله رییس؟
736
00:53:41,890 --> 00:53:42,990
برو ببین بابام کجاس
737
00:53:42,990 --> 00:53:46,290
و اون یاروهای پیشگیری و بگیرشون
738
00:53:54,430 --> 00:53:56,570
هی هی هی بگیریدشون
739
00:53:56,570 --> 00:53:57,670
بجنب برو
740
00:54:16,450 --> 00:54:17,820
پاک گون وو؟
741
00:54:17,920 --> 00:54:19,690
همتون مردید
742
00:54:19,690 --> 00:54:21,530
از جاتون تکون نخورید
743
00:54:22,260 --> 00:54:25,570
آره اونجان بجنب بجنب
744
00:54:29,710 --> 00:54:31,440
واقعا؟
745
00:54:37,510 --> 00:54:39,130
چطور میتونی بکشی عقب
746
00:54:39,150 --> 00:54:40,250
سه جین بپر بالا
747
00:54:42,080 --> 00:54:44,650
هی بگیرشون
748
00:54:59,940 --> 00:55:01,070
هی توی عوضی
749
00:55:01,090 --> 00:55:03,370
ماشین و بکش عقب
750
00:55:03,370 --> 00:55:04,470
نمیکشی؟
751
00:55:39,550 --> 00:55:42,250
از الان دیگه سعی نمیکنم جلوتو بگیرم
752
00:55:42,390 --> 00:55:44,640
به هر حال که تو حرفمو گوش نمیدی نه؟
753
00:55:44,650 --> 00:55:46,680
اگه برنده نباشه جنگی هم وجود نداره نه؟
754
00:55:46,680 --> 00:55:49,980
اگه باخته باشم...بهش اعتراف میکنم...ولی پشیمون نیستم
755
00:55:51,090 --> 00:55:52,920
فقط به خودت آسیب میرسونی
756
00:55:56,960 --> 00:56:00,630
وای خدای من...چه کردی با خودت؟
757
00:56:01,330 --> 00:56:02,460
این دیگه چه وضعشه مدیرعامل سو؟
758
00:56:02,460 --> 00:56:03,570
شماها
759
00:56:03,570 --> 00:56:05,770
گذاشتین برن و بابای من و بدزدن
760
00:56:05,770 --> 00:56:08,340
و جلومونو گرفتید که دنبالشون نریم
761
00:56:08,340 --> 00:56:10,360
لی سه جین اونجا بود؟
762
00:56:10,540 --> 00:56:11,350
بله
763
00:56:11,640 --> 00:56:13,470
دارم میگم حتی پاک گون وو هم اونجا بود
764
00:56:13,470 --> 00:56:15,050
آروم باش
765
00:56:15,310 --> 00:56:18,520
رییس سون بهتره بری و چند روز استراحت کنی
766
00:56:18,700 --> 00:56:20,820
واسه همینه که این مشکله بزرگیه
767
00:56:20,820 --> 00:56:22,650
نمیتونیم که با لگد بندازیمش بیرون
768
00:56:22,650 --> 00:56:25,590
سهم شهام شرکتت محفوظه
769
00:56:25,590 --> 00:56:27,420
الان موضوع سهام شرکته؟
770
00:56:27,420 --> 00:56:28,520
اگه بابام به حرف بیاد
771
00:56:28,520 --> 00:56:30,360
من مُردم
772
00:56:30,910 --> 00:56:32,720
پس سرتو بزار بمیر
773
00:56:32,720 --> 00:56:35,130
اگه زندگت با چنتا کلمه حرف تموم میشه پس بمیر
774
00:56:35,130 --> 00:56:36,550
مدیر سو
775
00:56:36,720 --> 00:56:38,940
اول زخم های تاک رو درمان کن
776
00:56:40,100 --> 00:56:41,740
بعدش بیا پیشم
777
00:57:00,460 --> 00:57:01,560
..شما
778
00:57:01,560 --> 00:57:03,760
ما آوردیمتون بیمارستان
779
00:57:03,760 --> 00:57:05,560
میتونید راحت اسراحت کنید
780
00:57:10,100 --> 00:57:12,200
برای بهبودیتون تزریق انجام دادن
781
00:57:12,200 --> 00:57:14,400
پس سریع تر خوب شین
782
00:57:14,400 --> 00:57:16,600
ماری هم تو راهه
783
00:57:19,540 --> 00:57:22,840
بهت مدیونم
784
00:57:36,670 --> 00:57:37,980
سه جین
785
00:57:38,110 --> 00:57:39,090
بله؟
786
00:57:39,730 --> 00:57:43,030
اون دوستت تاک...حالش خوبه؟
787
00:57:44,130 --> 00:57:45,970
خبر ندارم
788
00:57:45,970 --> 00:57:48,170
اون تحت حمایت مدیرعامله
789
00:57:48,170 --> 00:57:50,370
پس فقط با چنتا کلمه سرزنش میشه
790
00:57:54,040 --> 00:57:55,510
سه جین
791
00:57:55,510 --> 00:57:56,240
اوه اومدی
792
00:57:56,240 --> 00:57:56,980
بابابزرگ؟
793
00:57:56,980 --> 00:57:58,450
تازه بیدار شده
794
00:57:59,550 --> 00:58:01,750
به کسی که چیزی نگفتی؟
795
00:58:01,750 --> 00:58:02,850
نه نگفتم
796
00:58:02,850 --> 00:58:05,070
باید از بابام هممخفی بمونه دزسته؟
797
00:58:05,420 --> 00:58:06,520
اتاق 1101
798
00:58:06,520 --> 00:58:07,620
برو ببینش
799
00:58:08,360 --> 00:58:09,460
مرسی
800
00:58:09,460 --> 00:58:11,290
جدی جدی مرسی
801
00:58:20,470 --> 00:58:22,300
بابابزرگ
802
00:58:24,210 --> 00:58:25,970
چطور تونستی؟
803
00:58:25,970 --> 00:58:29,280
فکر کردم راستی راستی ولمون کردی رفتی
804
00:58:29,280 --> 00:58:34,050
بابابزرگ نمرده و فعلا هم نمیمیره
805
00:58:41,760 --> 00:58:43,960
منظورم اینه که خیلی نگران بودم
806
00:58:44,150 --> 00:58:46,530
فکر میکردم آخرین باریه که
807
00:58:46,530 --> 00:58:49,100
...بابابزرگ
808
00:58:49,100 --> 00:58:51,300
بیا دیگه نذاریم صدمه ببینی
809
00:58:51,300 --> 00:58:53,500
باید قول بدی
810
00:58:53,500 --> 00:58:55,700
منم قول میدم باشه؟
811
00:59:12,220 --> 00:59:16,200
یی کی.نگ خیلی پیش رفته
812
00:59:16,330 --> 00:59:19,560
هدف بعدیش معلوم نیست
813
00:59:29,840 --> 00:59:30,940
رییس بزرگ
814
00:59:33,560 --> 00:59:35,710
اگه چیز ضروری ای نیست
815
00:59:35,710 --> 00:59:37,910
فردا بهم بگو
816
00:59:39,750 --> 00:59:41,950
از خستگیه؟
817
00:59:41,950 --> 00:59:45,620
انگار رییس سون از بیمارستان فرار کرده
818
00:59:50,020 --> 00:59:51,490
فرار کرده؟
819
00:59:51,490 --> 00:59:52,610
بله
820
00:59:53,330 --> 00:59:58,830
فکر میکنم توسط پاک گون وو برنامه ریزی شده بوده
821
01:00:05,440 --> 01:00:07,280
گون وو؟
822
01:00:08,740 --> 01:00:12,050
یعنی با اون دختره دارن جنگو میبرن؟
823
01:00:18,440 --> 01:00:20,300
چرا گذاشتی بزننت؟
824
01:00:20,330 --> 01:00:22,390
خیلی زیاد بودن
825
01:00:22,770 --> 01:00:24,700
گفتم مراقب باشی
826
01:00:25,080 --> 01:00:26,430
متاسفم
827
01:00:26,730 --> 01:00:30,460
پس سه جین تونست با خیال راحت بره؟
828
01:00:30,510 --> 01:00:31,500
پاک گون وو هم؟
829
01:00:31,500 --> 01:00:32,600
بله
830
01:00:32,600 --> 01:00:35,540
ندیدید پسر رییس سون چقد عصبانی شده بود؟
831
01:00:36,640 --> 01:00:38,840
به هر حال با هوش رییس سون
832
01:00:38,840 --> 01:00:41,780
سخته که بیشتر از این نگهش داریم
833
01:00:43,980 --> 01:00:48,750
ولی هنوز نفهمیدم سه جین چجوری انقد سریع عمل کرد
834
01:00:48,750 --> 01:00:51,320
چرا ازم خواستید نجاتش بدم؟
835
01:00:51,320 --> 01:00:53,150
میخواستید ازش مراقبت کنید؟
836
01:00:56,240 --> 01:00:57,090
مراقبت؟
837
01:00:57,120 --> 01:00:59,760
..مثه قبل...وقتی واسه محافظت از سه جین میرفتم
838
01:00:59,760 --> 01:01:00,940
یه تله س
839
01:01:02,470 --> 01:01:05,240
واسه اینکه حس کنه مدیونته
840
01:01:05,280 --> 01:01:09,110
...فکر کن اگه بخاطر امروز اخراج یا تنبیهت کرده باشم
841
01:01:09,470 --> 01:01:11,620
خودشو مقصر میدونه
842
01:01:11,870 --> 01:01:13,710
سه جین همچین آدمیه
843
01:01:14,810 --> 01:01:18,480
باید گولش بزنم؟
844
01:01:19,100 --> 01:01:20,680
اگه لازم بود
845
01:01:31,330 --> 01:01:34,290
جوری که حرف میزنی و جوری که عمل میکنی رو
846
01:01:34,380 --> 01:01:36,830
وقتی بدون خطا انجامش بدی شک نمیکنه
847
01:01:36,830 --> 01:01:39,770
سه جین..یا حتی پاک گون وو
848
01:01:43,120 --> 01:01:44,170
چیه؟
849
01:01:44,190 --> 01:01:45,640
احساساتی شدی؟
850
01:01:45,640 --> 01:01:48,940
سه جین در حدی نیست که با شما مقابله کنه مدیرعامل
851
01:01:48,940 --> 01:01:51,880
حتی اگه با پاک گون وو توی یه تیم باشه
852
01:01:51,880 --> 01:01:52,980
...پس برای اینکه انقد پیش بریم
853
01:01:52,980 --> 01:01:56,280
پروژه شهر جدید موجین به تعویق افتاده
854
01:01:57,020 --> 01:02:01,060
استراتژی ساخت و ساز جی یو هم افت کرده
855
01:02:01,060 --> 01:02:05,460
کاری که سه جین انجام میده فقط هشتاد درصد نتیجه میگیره
856
01:02:06,270 --> 01:02:08,030
...ولی اون چجوری میتونه؟
857
01:02:08,760 --> 01:02:12,070
واسه اینکه ناخود آگاه از من تقلید میکنه
858
01:02:12,100 --> 01:02:15,000
و میخواد تصویر منو منعکس کنه
859
01:02:17,210 --> 01:02:23,050
پس من باید بش نشون بدم زیر پا گذاشتن قوانین ینی چی
860
01:02:32,074 --> 01:02:32,074
861
01:02:32,098 --> 01:02:32,236
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
862
01:02:32,237 --> 01:02:32,376
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
863
01:02:32,377 --> 01:02:32,515
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
864
01:02:32,516 --> 01:02:32,654
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
865
01:02:32,655 --> 01:02:32,793
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
866
01:02:32,794 --> 01:02:32,933
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
867
01:02:32,934 --> 01:02:33,072
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
868
01:02:33,073 --> 01:02:33,211
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
869
01:02:33,212 --> 01:02:33,351
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
870
01:02:33,352 --> 01:02:33,490
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
871
01:02:33,491 --> 01:02:33,629
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
872
01:02:33,630 --> 01:02:33,768
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
873
01:02:33,769 --> 01:02:33,908
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
874
01:02:33,909 --> 01:02:35,047
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
875
01:02:35,071 --> 01:02:35,209
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
876
01:02:35,210 --> 01:02:35,349
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
877
01:02:35,350 --> 01:02:35,488
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
878
01:02:35,489 --> 01:02:35,627
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
879
01:02:35,628 --> 01:02:35,766
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
880
01:02:35,767 --> 01:02:35,906
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
881
01:02:35,907 --> 01:02:36,045
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
882
01:02:36,046 --> 01:02:36,184
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
883
01:02:36,185 --> 01:02:36,324
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
884
01:02:36,325 --> 01:02:36,463
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
885
01:02:36,464 --> 01:02:36,602
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
886
01:02:36,603 --> 01:02:36,741
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
887
01:02:36,742 --> 01:02:36,881
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
888
01:02:36,882 --> 01:02:38,020
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
889
01:02:38,044 --> 01:02:38,182
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
890
01:02:38,183 --> 01:02:38,322
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
891
01:02:38,323 --> 01:02:38,461
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
892
01:02:38,462 --> 01:02:38,600
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
893
01:02:38,601 --> 01:02:38,739
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
894
01:02:38,740 --> 01:02:38,879
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
895
01:02:38,880 --> 01:02:39,018
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
896
01:02:39,019 --> 01:02:39,157
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
897
01:02:39,158 --> 01:02:39,297
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
898
01:02:39,298 --> 01:02:39,436
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
899
01:02:39,437 --> 01:02:39,575
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
900
01:02:39,576 --> 01:02:39,714
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
901
01:02:39,715 --> 01:02:39,854
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
902
01:02:39,855 --> 01:02:40,993
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
903
01:02:41,017 --> 01:02:41,155
ترجمه شده توسطِ
=-BARCODE=-
904
01:02:41,156 --> 01:02:41,295
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
905
01:02:41,296 --> 01:02:41,434
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
906
01:02:41,435 --> 01:02:41,573
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
907
01:02:41,574 --> 01:02:41,712
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
908
01:02:41,713 --> 01:02:41,852
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
909
01:02:41,853 --> 01:02:41,991
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
910
01:02:41,992 --> 01:02:42,130
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
911
01:02:42,131 --> 01:02:42,270
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
912
01:02:42,271 --> 01:02:42,409
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
913
01:02:42,410 --> 01:02:42,548
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
914
01:02:42,549 --> 01:02:42,687
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
915
01:02:42,688 --> 01:02:42,827
ترجمه شده توسطِ
-= BARCODE =-
916
01:02:42,828 --> 01:02:43,966
ترجمه شده توسط
-= BARCODE =-
917
01:02:45,840 --> 01:02:48,390
(پیشنمایش قسمت بعد)
918
01:02:48,590 --> 01:02:51,950
فقط یادت باشه دشمنامون کی ان
919
01:02:51,970 --> 01:02:53,740
آخرش فقط آسیب میبینه
920
01:02:53,750 --> 01:02:55,440
یا تا نیمه ی راه پیش میره
921
01:02:55,450 --> 01:02:56,500
حتی خسته هم نمیشی؟
922
01:02:56,510 --> 01:02:58,870
نه نمیخوام به مدیرعامل ببازم
923
01:02:58,880 --> 01:03:00,110
اگه الان بلغزیم
924
01:03:00,130 --> 01:03:02,200
شرکت ها و پروژه ها تحت تاثیر قرار میگیرن
925
01:03:02,220 --> 01:03:03,060
سو یی کیونگ
926
01:03:03,090 --> 01:03:04,760
قبل ازینکه بره باید بگیریمش
927
01:03:04,780 --> 01:03:06,920
928
01:03:06,940 --> 01:03:08,680
این یه تله س
929
01:03:08,700 --> 01:03:10,920
سه جین...صدمه میبینه؟
930
01:03:10,940 --> 01:03:13,420
باید از شر سو یی کیونگ خلاص شیم
931
01:03:13,430 --> 01:03:16,130
تو دستور دادی از شر من خلاص شن؟