1 00:00:00,090 --> 00:00:05,610 تیم ترجمه بارکد برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید @barcodesubtitle 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,070 :مترجمین Atimin,Fateme,Seti 1 00:00:19,513 --> 00:00:23,150 پس نمی خوای به حرفم گوش کنی؟ 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,519 آینده بازار اقتصادی کره روشنه 3 00:00:26,286 --> 00:00:30,757 در مقایسه با اولین دونده ها حتی برای شروع مسابقه ام دیره 4 00:00:31,992 --> 00:00:33,727 با همه ی تواناییم پیش می رم 5 00:00:33,794 --> 00:00:38,799 رییس جو و نویسنده کیم هم با من برمیگردن 6 00:00:38,799 --> 00:00:42,536 دختره ی لوس چطور جرئت می کنی بدون اجازه ی من 7 00:00:42,536 --> 00:00:45,805 سنم بیش تر ازین حرفاس که بخوام برای هرکاری ازتون اجازه بگیرم 8 00:00:48,175 --> 00:00:49,176 یی کیونگ 9 00:00:53,914 --> 00:00:57,584 کره جنوبی...نرو اون جا 10 00:00:58,618 --> 00:01:03,190 امیدی نیست توی اون جا...به جایی برسیم 11 00:01:04,024 --> 00:01:05,993 پاک مو ایل جانگ ته جون 12 00:01:06,460 --> 00:01:07,961 به خاطر این دو نفر؟ 13 00:01:15,202 --> 00:01:16,803 اینو تو گاوصندوق پیدا کردم 14 00:01:17,337 --> 00:01:19,773 همین طور از رییس جو شنیدم چی شده 15 00:01:21,108 --> 00:01:24,077 بعد از سی سال دوستی بهت خیانت کردن 16 00:01:25,145 --> 00:01:27,114 بابا می فهممت 17 00:01:27,114 --> 00:01:28,115 اگه می دونستی 18 00:01:30,050 --> 00:01:33,820 اونا آدمای حشره صفتی ان که حتی ارزش انتقامم ندارن 19 00:01:33,919 --> 00:01:36,256 نگفتم می خوام انتقام بگیرم 20 00:01:38,225 --> 00:01:39,693 هنوز دارم به این فک می کنم 21 00:01:40,627 --> 00:01:43,029 یه انتقام وحشتناک 22 00:01:43,030 --> 00:01:44,898 یا استفاده از قدرتشون 23 00:01:46,533 --> 00:01:50,370 کدومش بیش تر به درد می خوره تا قلمرو خودمو بسازم؟ 24 00:01:56,743 --> 00:01:59,012 سویی کیونگ از گاری اس رسید 25 00:01:59,112 --> 00:02:00,680 بله میفرستیمش تو 26 00:02:07,788 --> 00:02:09,890 "قسمت۶" 27 00:02:56,069 --> 00:02:57,104 خوشحالم اومدین 28 00:03:00,607 --> 00:03:03,043 شما دوتا هم دیگه رو می شناسین نه؟ 29 00:03:03,043 --> 00:03:04,344 قبلا همو دیدیم 30 00:03:05,212 --> 00:03:07,180 به لطف رییس اینجایی؟ 31 00:03:08,248 --> 00:03:10,817 حتی بهش جزییات معامله ی گالری منم دادین 32 00:03:10,817 --> 00:03:12,786 رییس بزرگ منتظرتونن 33 00:03:14,788 --> 00:03:16,990 فک می کردم قراره ایشونو تنها و درسکوت ببینم 34 00:03:18,291 --> 00:03:19,793 این جا ساکت نیست؟ 35 00:03:24,865 --> 00:03:27,734 شعله توی ظرف روشن بود 36 00:03:27,734 --> 00:03:31,238 و چن تا پرنده ام روش درحال پختن بود 37 00:03:32,839 --> 00:03:36,743 'همین الآن باید دوربینا رو این اطراف پخش کنیم' 38 00:03:36,743 --> 00:03:38,645 'به سیستم کنترل خارجی نیاز داریم' 39 00:03:38,945 --> 00:03:41,648 برنامه ریز این طوری دیوونه شده بود 40 00:03:41,714 --> 00:03:43,649 همون موقع مو ایل گفت 41 00:03:44,384 --> 00:03:46,987 هی ته جون هی بونگ سو 42 00:03:47,587 --> 00:03:52,425 بهترین غذا با سوجو (نوشیدنی ) پرنده ی کباب شدس 43 00:03:58,465 --> 00:04:02,369 برای پول دراوردن و ارتباط با مردم 44 00:04:03,069 --> 00:04:09,009 شاید المپیک ۸۸ موفقیت بزرگی نبود ولی برای ما سه تفنگدار خیلی بزرگ بود 45 00:04:11,912 --> 00:04:16,283 وقتی امروز هردوتونو با هم می بینم کلی حسرت اون دورانو می خورم 46 00:04:17,384 --> 00:04:21,688 انگار همین دیروز بود روزای رفاقت با موایل و بونگ سو 47 00:04:22,355 --> 00:04:26,126 و حالا نوبت نسل بعد رسیده 48 00:04:28,862 --> 00:04:33,900 از الآن به بعد شماها اژدهای دست راست و ببر دست چپ منید 49 00:04:34,501 --> 00:04:35,435 رییس بزرگ 50 00:04:37,237 --> 00:04:40,774 رییس بزرگ برنامه های خاصی برای گروه موجین دارن 51 00:04:41,875 --> 00:04:44,311 اگر مدیر سو می خوان رییس بزرگو حمایت کنن 52 00:04:44,511 --> 00:04:48,648 اول باید به پارک گون وو کمک کنن رهبر گروه شه 53 00:04:50,317 --> 00:04:51,518 مطمئن نیستم 54 00:04:53,320 --> 00:04:56,923 برای ریاست موجین یه انتخاب بهتر هست 55 00:04:57,224 --> 00:04:58,391 اطلاع داریم 56 00:04:58,458 --> 00:05:01,027 منظورتون همون مانع اصلی پاک موسامه؟ 57 00:05:01,928 --> 00:05:04,130 فقط اگر رییس سو قبول کنن این کارو انجام بدن 58 00:05:04,130 --> 00:05:05,332 نیازی نیست 59 00:05:06,266 --> 00:05:09,336 اومده بودم تنهایی سگ سورتمتون بشم رییس 60 00:05:11,972 --> 00:05:14,674 نمی خوام همراه سگای دیگه بدوام 61 00:05:16,142 --> 00:05:19,913 این توافق برای منم سخته 62 00:05:23,350 --> 00:05:27,320 اگر می خواید مسئولیت بزرگی بهم بدید پس لطفا به انتخابامم باور داشته باشید 63 00:05:30,123 --> 00:05:33,293 حتما میدونید چه تصمیمی گرفتم تا به این جا بیام 64 00:05:34,094 --> 00:05:36,196 دیگه علاقه ای به همراهیتون ندارم رییس 65 00:05:58,251 --> 00:06:00,754 رابطمو با عموم قطع کردم تا بیام طرف رییس بزرگ 66 00:06:01,321 --> 00:06:02,856 هدفت از اول همین نبود؟ 67 00:06:02,856 --> 00:06:04,891 اون رییس بعدی گروه موجینه 68 00:06:05,425 --> 00:06:08,461 این کارتی نیست که بشه به این راحتیا رو کرد نه؟ 69 00:06:08,561 --> 00:06:09,429 آره 70 00:06:10,497 --> 00:06:13,733 به خصوص توی معامله های هنری خاصـ...اصلا شبیه سویی کیونگ نیستی 71 00:06:14,968 --> 00:06:17,804 توی رییس کردن عَموم نقش تاس و بازی کردی 72 00:06:18,338 --> 00:06:21,141 و حتی رییس بزرگم بهت کمک کرد 73 00:06:22,409 --> 00:06:23,543 که این طور 74 00:06:24,444 --> 00:06:28,214 برنامه ی تبدیل شدن به فرد درجه یک همون طور که گفته بودی 75 00:06:29,282 --> 00:06:30,216 چه می شه کرد؟ 76 00:06:31,351 --> 00:06:33,253 اسمت توی این برنامه نیست 77 00:06:33,253 --> 00:06:35,555 نگفتم علاقه ای به همراهیت ندارم؟ 78 00:06:36,289 --> 00:06:37,624 منم همین طور 79 00:06:43,029 --> 00:06:43,797 پاک گون وو 80 00:06:43,797 --> 00:06:45,298 کارتای من تموم شد 81 00:06:45,699 --> 00:06:49,002 چه بخوایم چه نه این تصمیم رییسه 82 00:06:56,643 --> 00:07:01,748 پارسال همین موقع بازرسا محصولای گروه موجینو بررسی کردن 83 00:07:02,682 --> 00:07:05,151 معامله های داخلی با گروهای فرعی قرار داد با شرکتا بدون باز پرداخت 84 00:07:05,151 --> 00:07:06,720 نقض قوانین کنترلی خارجی 85 00:07:07,821 --> 00:07:10,256 مدیر سو توام باید خوب بفهمی 86 00:07:10,724 --> 00:07:12,826 رییس پاک موسام چه طور آدمیه 87 00:07:12,826 --> 00:07:15,495 به همین دلیل بیش تر قابل استفاده نیس؟ 88 00:07:15,495 --> 00:07:18,598 من با کسی طمع نداشته باشه کار نمی کنم 89 00:07:19,632 --> 00:07:22,102 کسی که برادرشو می فروشه چی؟ 90 00:07:34,013 --> 00:07:34,881 این جایی؟ 91 00:07:36,082 --> 00:07:36,950 اوضاع چطوره؟ 92 00:07:38,084 --> 00:07:38,985 بشین 93 00:07:41,821 --> 00:07:43,823 بعد از این که به خاطر معاملات داخلی رییس پاک دستگیر شد 94 00:07:43,823 --> 00:07:46,192 برادرش سعی کرد با بازرس معامله کنه 95 00:07:46,626 --> 00:07:51,364 و به جای این که بیارتش بیرون یه بهونه ی بزرگ تر دست بازرسا داد 96 00:07:53,900 --> 00:07:55,435 حالا فهمیدی 97 00:07:56,236 --> 00:07:59,105 چرا رییس بزرگ به رییس پاک اعتماد ندارن؟ 98 00:07:59,972 --> 00:08:03,943 پاک گون وو اینو نمی دونه نه؟ 99 00:08:03,943 --> 00:08:07,547 اگر می دونست گروه موجین تا الآن تکه تکه شده بود 100 00:08:07,780 --> 00:08:11,217 رییس بزرگ نمی خواد شاهد چنین چیزی باشه 101 00:08:11,618 --> 00:08:15,555 به خاطر خودتم که شده لطفا با پاک گون وو همکاری کن 102 00:08:16,623 --> 00:08:19,025 مدیر ارشد سعی کن رییسو متقاعد کنی 103 00:08:20,393 --> 00:08:22,462 مقام رییس جمهوری که اون آرزو داره 104 00:08:23,163 --> 00:08:27,233 هیچ کس جز من نمی تونه به واقعیت تبدیلش کنه 105 00:08:36,676 --> 00:08:37,877 بله مدیرعامل؟ 106 00:08:38,311 --> 00:08:39,512 رییس جو کجاس؟ 107 00:08:39,746 --> 00:08:41,548 با سه جین رفتن دفتر یوک سام دانگ 108 00:08:41,548 --> 00:08:42,715 بگو سریع برگردن 109 00:08:42,715 --> 00:08:43,783 تاکم همین طور 110 00:09:16,616 --> 00:09:18,952 نمی دونستم همچین ساختموناییم وجود دارن 111 00:09:20,353 --> 00:09:25,191 این جا جای مدیریت سرمایه , سرمایه گذاری و این جور کاراس 112 00:09:25,425 --> 00:09:26,893 سه جین توام در آینده زیاد میای این جا 113 00:09:51,818 --> 00:09:53,686 نویسنده ما الآن رسیدیم این جا 114 00:09:55,522 --> 00:09:56,689 موقعیت اضطراری؟ 115 00:09:57,190 --> 00:10:00,627 حتی اگه قد درخت بیش تر از یه فوت نباشه 116 00:10:01,427 --> 00:10:03,596 اگه بالای درخت باشی 117 00:10:04,931 --> 00:10:11,471 می تونه هزاران مایل از دره رو ببینه 118 00:10:11,671 --> 00:10:16,140 اینو توی هانجیبا خوندین؟(هانجیبا:متنای چینی قدیمی) 119 00:10:19,979 --> 00:10:22,749 یه انتخاب بین دو نفره 120 00:10:26,286 --> 00:10:32,058 برای این که بالاترین نقطه ی درخت بایستم کدوم درخت بهتره؟ 121 00:10:33,560 --> 00:10:37,797 گون وو یا اون دختره؟ 122 00:10:38,398 --> 00:10:40,333 با در نطر گرفتن جاه طلبی و تواناییشون 123 00:10:41,768 --> 00:10:43,870 مدیر سو انتخاب بهتری نیست؟ 124 00:10:43,970 --> 00:10:48,174 اگه چاقو تیز باشه صاحب خودشو نمی بره‌؟ 125 00:10:53,880 --> 00:10:59,552 آرزو داشتم تو چنین روزایی بتونم با دوستای قدیمیم یه کم سوجو بخورم 126 00:10:59,552 --> 00:11:01,387 اینقد چرت و پرت نگو 127 00:11:01,387 --> 00:11:05,625 داداش گون وو منو تهدید کرد 128 00:11:05,625 --> 00:11:07,226 رییس بزرگ سونگ بوک دونگ 129 00:11:08,695 --> 00:11:10,797 منظورم اینه با اون دست به یکی کرده منو پرت کنن بیرون 130 00:11:10,797 --> 00:11:11,864 موسام 131 00:11:12,432 --> 00:11:14,734 انقد چرت و پرت نگو 132 00:11:14,734 --> 00:11:17,837 اگه گون وو عوضیو همینطور ول کنیم دردسر بزرگی درست می کنه 133 00:11:17,837 --> 00:11:20,840 باید بهش زنگ بزنی و حسابی سرزنشش کنی 134 00:11:20,840 --> 00:11:23,776 تو مشکل درست کردی نه؟ 135 00:11:24,243 --> 00:11:27,513 یادت رفت از پشت بهم خنجر زدی؟ 136 00:11:28,247 --> 00:11:30,116 منظورم اینه...داداش 137 00:11:30,116 --> 00:11:33,920 فک کردی به خاطر علاقم به تو بود که گون وو رو پرت کردم بیرون؟ 138 00:11:34,287 --> 00:11:37,789 فقط یه آدم حریص می تونه بی وقفه به راهش ادامه بده 139 00:11:37,790 --> 00:11:40,627 ولی من نمیزارم پسرم ضربه بخوره واسه همین اخراجش کردم 140 00:11:41,494 --> 00:11:44,030 ولی درهرحال چرا چنین چیزایی راجبش گفتی جانگ ته جون؟ 141 00:11:44,530 --> 00:11:45,298 داداش 142 00:11:46,432 --> 00:11:49,035 داداش خوبی؟ 143 00:11:53,940 --> 00:11:57,343 اون پسر منه و خوب می شناسمش 144 00:11:58,144 --> 00:12:03,182 هرچه قدرم سعی کنن 145 00:12:03,783 --> 00:12:06,085 اون آدمی نیست که با چنین چیزایی گول بخوره 146 00:12:09,722 --> 00:12:10,857 بله فهمیدم 147 00:12:11,391 --> 00:12:13,493 خیلی زود میام سونگ بوک دونگ 148 00:12:17,463 --> 00:12:18,998 امروز می تونی زودتر بری 149 00:12:19,298 --> 00:12:22,150 آماده باش از فردا کلی کار بریزه سرمون 150 00:12:23,302 --> 00:12:24,404 رهبر تیم 151 00:12:25,204 --> 00:12:28,541 در مورد رییس .... ممکنه همه چیو به هم بریزه 152 00:12:36,849 --> 00:12:42,821 وقتی رفتم دیدن عموم توی آخرین سفرم وقتی که از ژاپن برمیگشتم 153 00:12:42,822 --> 00:12:47,325 سخت بود که تصمیم بگیرم 154 00:12:47,326 --> 00:12:50,897 ولی دیگه نمیشه ازین جنگ اجتناب کرد 155 00:12:53,232 --> 00:12:54,767 ممکنه اتفاقی که نگرانشیم بیفته؟ 156 00:12:54,767 --> 00:12:56,936 هیچ کسم نه پاک گون یو 157 00:12:58,037 --> 00:12:59,305 نباید این طور شه 158 00:12:59,305 --> 00:13:01,133 این چیزی نیست که بشه ساده گرفتش 159 00:13:01,207 --> 00:13:03,142 شاید پاک موسام رییس شه 160 00:13:03,242 --> 00:13:05,211 ولی دودش تو چشم ماهم می ره 161 00:13:11,918 --> 00:13:13,119 همه گوش بدین 162 00:13:13,753 --> 00:13:17,724 نویسنده تو اول اطلاعات گروه موجینو در بیار 163 00:13:17,890 --> 00:13:19,025 باشه 164 00:13:19,025 --> 00:13:22,061 هر اطلاعاتی که بشه از اینترت جمع کرد و می خوام 165 00:13:22,895 --> 00:13:24,630 تاک توام پاگون وو رو تعقیب کن 166 00:13:24,931 --> 00:13:28,301 مهم نیست کجا یا به دیدن کی میره ۲۴ساعته دنبالش باش 167 00:13:28,301 --> 00:13:29,702 حتما 168 00:13:29,936 --> 00:13:31,504 اگه سونگ بوک دونگ بخواد 169 00:13:31,671 --> 00:13:34,540 بخش تحقیقات مالی و بازرسای مالی وارد عمل میشن 170 00:13:34,540 --> 00:13:35,908 باهاشون معامله می کنم 171 00:13:36,943 --> 00:13:38,311 پس من چی کار کنم؟ 172 00:13:39,312 --> 00:13:40,880 توی دفتر منتظر بمون 173 00:14:06,806 --> 00:14:08,274 فک نمی کنم صدات کرده باشم 174 00:14:08,441 --> 00:14:11,410 یه چیزایی در مورد امور مالی از رییس جو یاد گرفتم 175 00:14:13,513 --> 00:14:16,516 وقتی هم نویسنده کیم پروفایلا رو آپدیت می کرد موارد جدید حفظ کردم 176 00:14:16,816 --> 00:14:18,851 یه کمم کار با کامپیوتر بلد شدم 177 00:14:19,185 --> 00:14:21,754 تاک ام یه کم فنای ساده ی دفاع شخصی یادم داد 178 00:14:22,555 --> 00:14:24,690 شاید این چیزا براتون خیلی بی ارزش باشن مدیر 179 00:14:24,690 --> 00:14:26,659 ولی من به سختی تلاش کردم 180 00:14:29,295 --> 00:14:33,299 میدونم خیلی نگرانید و به خاطر پارک گون وو دوران سختیو می گذرونید 181 00:14:33,533 --> 00:14:34,867 فرقی نداره چی باشه هرکاری بخواید انجام میدم 182 00:14:35,134 --> 00:14:37,203 می تونم به جای شما خوب انجامش بدم 183 00:14:39,772 --> 00:14:41,140 به جای من؟ 184 00:14:42,441 --> 00:14:43,910 من هیچ وقت این شکلی نیستم 185 00:14:44,510 --> 00:14:45,211 چی؟ 186 00:14:45,211 --> 00:14:47,647 هیچ وقت نگران یه آشغال نمی شم 187 00:14:47,880 --> 00:14:50,216 هیچ وقتم منتظر نمی مونم کسی بهم دستور بده 188 00:14:50,216 --> 00:14:53,886 وقتی به هم شباهتی نداریم پس چه طور می خوای به جای من کاری بکنی؟ 189 00:14:55,321 --> 00:14:57,223 فقط یه کم نگرانتون بودم مدیر 190 00:15:09,135 --> 00:15:12,605 از الآن به بعد جنگ واقعی شروع می شه 191 00:15:14,373 --> 00:15:17,243 جانگ ته جون و پاک گون وو درمقابلمونن 192 00:15:18,711 --> 00:15:22,448 هنوز نمی دونم چه قدر قدرت دارن 193 00:15:23,716 --> 00:15:25,251 ترسیدین؟ 194 00:15:25,251 --> 00:15:29,589 اگه شب قبل پیک نیک نخوابی می تونی از اتفاقی روز بعدش نترسی؟ :/ 195 00:15:31,591 --> 00:15:34,694 نگران نباش نباید بترسی 196 00:15:36,062 --> 00:15:38,431 تو شاه کلید (برگ برنده) مخفی منی 197 00:15:39,966 --> 00:15:41,968 و همین طور آینه روشنم 198 00:16:42,328 --> 00:16:43,561 رییس 199 00:16:50,002 --> 00:16:51,137 رییس 200 00:16:54,774 --> 00:16:56,676 میگن شرایط سخت مردو می سازه 201 00:16:56,676 --> 00:17:01,380 رییس سان شکست ناپذیر خیلی زود خونه نشین می شه 202 00:17:01,914 --> 00:17:05,184 در هرحال به نظرت کی رییس جدیده؟ 203 00:17:06,018 --> 00:17:09,622 بهم نگو سونگ بوک دونگ بهت زنگ زده؟ 204 00:17:10,790 --> 00:17:12,325 چطور ممکنه بابا؟ 205 00:17:12,925 --> 00:17:14,193 اول شما بفرمایید 206 00:17:30,776 --> 00:17:31,744 پدر 207 00:17:32,478 --> 00:17:33,679 می خوای یه دور بازی کنی؟ 208 00:17:34,313 --> 00:17:39,118 کاش فقط ضربه ی اولم خوب باشه 209 00:17:45,458 --> 00:17:46,892 نه ممکنه هوا سرد باشه 210 00:17:48,894 --> 00:17:51,897 آب گرم چطوره؟ 211 00:17:52,431 --> 00:17:55,301 یه چن روز میریم آب گرم و غذاهای خوشمزه می خوریم 212 00:17:55,301 --> 00:17:58,471 شایدم بریم گوآم یا هاوایی ماری هم باخودمون می بریم 213 00:18:08,647 --> 00:18:09,982 هرچه قدر دوست داری بزن 214 00:18:11,017 --> 00:18:13,853 من باعث شدم سرمایه ی انجمن به باد بره من بدنامت کردم 215 00:18:13,853 --> 00:18:16,655 بابا همش تقصیر منه که تو به این وضعیت در اومدی 216 00:18:17,023 --> 00:18:19,525 این قدر بزنم تا عصبانیتت خالی شه 217 00:18:23,295 --> 00:18:24,397 بابا(/:) 218 00:19:04,870 --> 00:19:07,940 هنوز اون بچه هایی که رفتن اون خونه تا اون تایوانیا رو ادب کنن داری؟ 219 00:19:09,341 --> 00:19:10,943 به چن تاشون بگو بیان 220 00:19:47,179 --> 00:19:47,279 این کارا دیگه چیه؟ 221 00:19:47,279 --> 00:19:49,050 -تیم بازرسی گروه موجین- 222 00:19:49,915 --> 00:19:51,250 رشوه؟؟ 223 00:19:51,250 --> 00:19:53,486 کدوم خری چنین شایعه های بی ارزشی درست کرده؟ 224 00:19:53,652 --> 00:19:56,555 ۲۰۱۱.منطق موجین.مراحل سوددهی 225 00:20:00,493 --> 00:20:04,697 در سال 2012 سئونگ-ایل. دفتر تجدید داده های شبکه ای 226 00:20:05,030 --> 00:20:06,599 اطلاعات سال ۲۰۱۳ام داری؟ 227 00:20:06,832 --> 00:20:07,533 بله 228 00:20:07,533 --> 00:20:10,069 اول کامپیوترا و دفترای کارمندا رو جمع کن 229 00:20:10,069 --> 00:20:12,304 اگه حواستونو جمع نکنید نمی تونیم حقیقتو پیدا کنیم 230 00:20:12,972 --> 00:20:14,607 جمعش کن و ببرش بیرون 231 00:20:30,322 --> 00:20:31,557 گون وو عوضی 232 00:20:31,557 --> 00:20:36,361 یه کم پیش برای حفظ شهرت شرکت حتی کارای نکردمم پنهون کردین 233 00:20:36,662 --> 00:20:38,230 بزارین براتون جبران کنم 234 00:20:38,664 --> 00:20:42,300 بدون سر و صدا با پای خودت از شرکت برو بیرون 235 00:20:42,301 --> 00:20:45,003 قبل از این که سر و صدای گندکاریات وجه شرکتو خراب کنه 236 00:20:46,472 --> 00:20:50,142 نکنه...سونگ بوک دونگ اومد طرف تو‌؟ 237 00:20:50,142 --> 00:20:54,146 متاسفانه زنی که می خواست بهت کمک کنه رییس شی 238 00:20:55,147 --> 00:20:56,682 انتخاب نشد 239 00:21:04,490 --> 00:21:06,425 بیچاره برادرم 240 00:21:07,359 --> 00:21:10,663 چه قد به پسرش اعتماد داشت(خفه بابا دماغت سوخت؟؟/:) 241 00:21:11,463 --> 00:21:12,698 آیگووو 242 00:21:14,600 --> 00:21:16,835 وقتی بفهمه برادرش بهش خیانت کرده 243 00:21:16,835 --> 00:21:18,671 دیگه اعتماد کردن به پسرش به چه دردش می خوره؟ 244 00:21:19,171 --> 00:21:20,939 توی این دوران وحشتناکی که گذشت به این نتیجه رسیدم 245 00:21:20,940 --> 00:21:22,840 به جای این که دنبال لوح افتخار پسر وظیفه شناس باشم 246 00:21:22,841 --> 00:21:24,877 باید لوح افتخار کارمند جایگزینو به دست بیارم 247 00:21:26,111 --> 00:21:30,749 راستی کمیته ی اجرایی قراره در مورد تنزل رتبه ام به کارمند جایگزین تجدید نظر کنه 248 00:21:32,918 --> 00:21:34,286 شایعه ها خیلی زود پخش میشن نه؟ 249 00:21:35,221 --> 00:21:37,756 شایعات سونگ بوک دونگم همین جوری پخش شد؟ 250 00:21:39,792 --> 00:21:42,060 دکوراسیون داخلی کلا باید عوض شه 251 00:21:49,635 --> 00:21:52,271 این همه سال زندگی کردم ولی تا الآن این طور تحقیر نشده بودم 252 00:21:52,871 --> 00:21:54,974 گون وو عوضی رفته تو تیم بازرسی 253 00:21:55,140 --> 00:21:58,010 و دفتر منو کارمندامو چپاول کرده(/:‌) 254 00:21:59,511 --> 00:22:01,246 واقعا خداروشکر 255 00:22:01,447 --> 00:22:02,281 چی؟ 256 00:22:02,281 --> 00:22:05,384 وقتی بازرسیا شروع بشه دیگه اینقد وقت اضافی برای زنگ زدن نداری 257 00:22:05,551 --> 00:22:09,622 نگرانی پارک گون وو برای عموش خیلی شدیده 258 00:22:09,622 --> 00:22:11,223 گوش کن مدیر سو 259 00:22:11,624 --> 00:22:13,659 تو ام برای این اتفاقا مسئولی نه؟ 260 00:22:13,993 --> 00:22:17,162 کی قول داده بود راهو برای رسیدن به سونگ بوک دونگ باز می کنه؟ 261 00:22:17,162 --> 00:22:21,133 فک میکنم منظورمو خوب متوجه نشدین 262 00:22:22,268 --> 00:22:24,937 چی؟هان؟چی می گی بابا؟ 263 00:22:24,937 --> 00:22:27,473 رییس لطفا به مسائل خونوادگیتون خودتون رسیدگی کنین 264 00:22:28,274 --> 00:22:30,309 من به اندازه کافی درگیر کارای شرکت خودم هستم 265 00:22:35,180 --> 00:22:36,482 دختره ی گستاخ 266 00:22:40,452 --> 00:22:43,688 رییس پاک موایل از گروه موجین به فرار از مالیات متهم شد او دستگیر شده و مورد بازجویی قرار می گیرد 267 00:22:48,594 --> 00:22:50,362 باید برین دفتر یوک سام دونگ 268 00:22:51,230 --> 00:22:53,899 کمیته ی نظارت مالی برای یه بازرسی حضوری ویژه اومدن 269 00:22:58,037 --> 00:23:00,072 اینطوری کد مینویسم تا باهاش وارد شم 270 00:23:00,572 --> 00:23:02,608 یه جورایی یه کار خلاقانس 271 00:23:02,875 --> 00:23:05,544 واسه همین مردم بهم توجه می کنن و بهم می گن نویسنده 272 00:23:06,345 --> 00:23:08,213 هرجایی رو بخوای میتونی هک کنی؟ 273 00:23:10,182 --> 00:23:13,285 همیشه ام جواب نمیده 274 00:23:25,931 --> 00:23:28,500 مدیر گالری اس هستم سو یی کیونگ 275 00:23:29,535 --> 00:23:32,603 منم رهبر گروه بازرسی اف اس اس چویو سانگ هستم (کمیته نظارت مالی اف اس اس) 276 00:23:32,604 --> 00:23:34,206 معذرت می خوام که مانع کار دفتریتون شدیم 277 00:23:34,206 --> 00:23:35,507 ولی لطفا باهامون همکاری کنید 278 00:23:35,841 --> 00:23:36,942 رییس جو 279 00:23:36,942 --> 00:23:37,609 بله؟ 280 00:23:37,609 --> 00:23:39,345 لطفا ببرینشون یه جای بزرگ تر 281 00:23:39,345 --> 00:23:41,547 و هرچی که خواستن بهشون بدید 282 00:23:43,115 --> 00:23:45,684 به نظر نمی رسه به این راحتیا تمومش کنن 283 00:23:55,994 --> 00:23:57,129 پاک گون وو 284 00:23:57,329 --> 00:23:59,365 قبل از این که بیان روشون کار کرده 285 00:23:59,498 --> 00:24:01,566 نکنه سونگ بوک دونگ حمایتشون می کنه؟ 286 00:24:01,700 --> 00:24:03,168 در هرحال فرقی نمی کنه 287 00:24:03,669 --> 00:24:06,205 رییس دفتر اف اف اس , بهش زنگ بزن 288 00:24:06,205 --> 00:24:07,172 باشه 289 00:24:07,172 --> 00:24:08,640 می فهمم شرایط از چه قراره 290 00:24:14,513 --> 00:24:16,382 به نظر می رسه ملاقات شخصی که تو هستن یه کم طول بکشه 291 00:24:16,382 --> 00:24:17,816 لطفا یه موقع دیگه بیاید دیدنشون 292 00:24:17,816 --> 00:24:21,186 گالری اس...شما پشت این قضیه بودین مدیر ارشد؟ 293 00:24:22,254 --> 00:24:23,622 اوه اون؟ 294 00:24:24,022 --> 00:24:27,159 رییس اف اس اس یکی از دوستای همشهری قدیمیمه 295 00:24:27,326 --> 00:24:30,496 انجام این کار بدون این که یک کلمه به من بگین درست نیست 296 00:24:30,496 --> 00:24:32,897 بزارین اول کنترل عمومو به دست بیاریم 297 00:24:32,898 --> 00:24:34,500 این چیزیه که باهم قرار گذاشته بودیم 298 00:24:34,500 --> 00:24:35,501 پاک گون وو 299 00:24:35,667 --> 00:24:37,669 ما تو مسابقات المپیک نیستیم 300 00:24:37,693 --> 00:24:42,740 فکر میکنی منتظر شنیدن سوت بازی میمونیم تا از قوانین پیروی کنیم؟ 301 00:24:43,165 --> 00:24:45,801 تو این دنیا هیچ شکست شایسته ای وجود نداره 302 00:24:45,801 --> 00:24:49,070 تو یه لحظه رقابت شروع میشه و 303 00:24:49,071 --> 00:24:51,574 ما باید برای برنده شدن بی قید و شرط بجنگیم 304 00:24:51,907 --> 00:24:54,376 این شیوه ی شماست مدیر ارشد 305 00:24:54,377 --> 00:24:56,145 ولی من راه خودمو میرم 306 00:24:57,146 --> 00:25:01,684 دفعه ی بعد بدون اجازه ی من سو یی کیونگو هدف قرار ندید 307 00:25:49,131 --> 00:25:50,232 بله پارک گون وو هستم 308 00:25:55,571 --> 00:25:57,339 آروم باش آروم باش 309 00:25:58,441 --> 00:25:59,308 هی 310 00:25:59,308 --> 00:26:01,343 تو واقعا میخوای بری یوک سام دونگ ؟ 311 00:26:01,777 --> 00:26:04,780 اصن میدونی چی شده؟ منکه آرومو قرار ندارم 312 00:26:04,780 --> 00:26:07,450 نگران نباش مدیر عامل مراقب همه چی هست 313 00:26:09,385 --> 00:26:10,719 چی داره میگه 314 00:26:11,187 --> 00:26:12,488 اگه اداره نظارت مالی 315 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 چیزی پیدا کنن فرشته ی مرگمون نازل میشه :) 316 00:26:16,959 --> 00:26:19,061 یعنی یه آدم بدون مشکل هم اینجا پیدا میشه ؟ 317 00:26:19,061 --> 00:26:21,931 معلومه مدیرعامل اون هیچوقت شکست نمیخوره مگه نه؟ 318 00:26:26,802 --> 00:26:28,790 الان چجوری میتونی بشینی و اینارو بخونی؟ 319 00:26:28,838 --> 00:26:30,973 اینا فایلای گروه موجین و پاک گون وو عه 320 00:26:32,475 --> 00:26:33,843 تاک یه بار بهم گفت 321 00:26:33,843 --> 00:26:36,212 برای اینکه صد در صد موفق بشی باید دشمنتو خوب بشناسی 322 00:26:37,546 --> 00:26:38,514 دشمن؟ 323 00:26:39,014 --> 00:26:42,351 اینکه امروز اداره ی تحقیقات اینجان حتما یه ربطی به پاک گون وو داره 324 00:26:43,652 --> 00:26:46,121 پس اون دشمن مدیرعامله درسته؟ 325 00:26:51,026 --> 00:26:51,760 بله؟ 326 00:26:51,760 --> 00:26:53,129 پلیس هستیم 327 00:26:53,863 --> 00:26:55,097 جان؟ 328 00:27:32,535 --> 00:27:33,636 اینجا خیلی سرده 329 00:27:34,103 --> 00:27:35,704 از من بپرسی میگم بریم یه جای دنج تر 330 00:27:35,704 --> 00:27:37,238 پس گفتی که... 331 00:27:37,239 --> 00:27:39,041 یه سری اطلاعات راجب عمومه 332 00:27:39,875 --> 00:27:41,343 بیا دشمن بودنو تموم کنیم 333 00:27:41,343 --> 00:27:43,379 ممکنه بعدا به کمک هم نیاز داشته باشیم 334 00:27:47,149 --> 00:27:51,053 شاید چون من واسه انجامش دلایل خوبی دارم 335 00:27:51,053 --> 00:27:53,622 خیلی سعی کردم تا سو یی کیونگ رو فریب بدم 336 00:27:53,789 --> 00:27:58,193 به مناسبت شروع همکاریمون بهتر نیس دستشو کوتاه کنیم؟ 337 00:28:02,097 --> 00:28:03,365 پلیس؟ 338 00:28:03,732 --> 00:28:04,800 سه جین چی شده؟ 339 00:28:04,800 --> 00:28:08,203 توی گوشیش صدای ضبط شده اونو شرکت ما بود 340 00:28:09,471 --> 00:28:11,240 گفتن مربوط به اون حادثه تایوان بوده 341 00:28:12,641 --> 00:28:13,842 سه جین پشت خطه 342 00:28:13,842 --> 00:28:15,044 وصل کنم؟? 343 00:28:15,044 --> 00:28:16,011 مدیرعامل... 344 00:28:16,545 --> 00:28:17,813 مدیرعامل منم.. 345 00:28:18,480 --> 00:28:20,115 گفتن که فقط چنتا سوال باید بازجویی بشه 346 00:28:20,115 --> 00:28:21,283 و با خودشون بردنش 347 00:28:21,450 --> 00:28:22,818 ازم خواست بهتون نگم 348 00:28:22,818 --> 00:28:24,720 تا نگران نشید 349 00:28:25,054 --> 00:28:27,189 قلبم داره از جاش کنده میشه 350 00:28:30,859 --> 00:28:33,528 چک کن ببین به کدوم ایستگاه پلیس بردنش و مسئول بازپرسش کیه؟ 351 00:28:33,662 --> 00:28:37,132 به وکیل یانگ زنگ بزن و بهش بگو سریع خودشو برسونه اینجا 352 00:28:45,341 --> 00:28:46,875 مامورای بیشتری واسه نظارت مالی اومدن 353 00:28:47,276 --> 00:28:49,278 فک میکنم حالا حالا ها اینجا باشن 354 00:28:50,613 --> 00:28:51,580 رییس اداره هو چی شد؟ 355 00:28:51,580 --> 00:28:53,148 گفتش که تو این مورد هیچ قدرتی نداره 356 00:28:53,482 --> 00:28:55,217 چون مستقیما زیرنظر مدیرعامله اف اس اسه 357 00:29:03,659 --> 00:29:04,593 مدیرعامل 358 00:29:05,260 --> 00:29:07,029 مدارک هیچ مشکلی ندارن درسته؟ 359 00:29:07,029 --> 00:29:08,697 همه چیو آماده کرده بودیم ... 360 00:29:09,798 --> 00:29:11,000 به تاک بگو بیاد 361 00:29:16,805 --> 00:29:19,475 یه تماس روز قبل حادثه توی گالری هنری داشتید 362 00:29:19,842 --> 00:29:21,210 توی گالری کار میکنم 363 00:29:21,477 --> 00:29:22,811 هر روز اونجام 364 00:29:24,279 --> 00:29:26,281 تماسی که روز بعد حادثه داشتی چی؟ 365 00:29:26,448 --> 00:29:28,250 معامله ای که تو هتل داشتم خوب پیش نرفت 366 00:29:28,617 --> 00:29:30,819 "سعی کن توی معامله بعدی بهتر رفتار کنی" 367 00:29:30,819 --> 00:29:32,321 خب این چیزیه که بم گفته شد 368 00:29:35,024 --> 00:29:35,991 ولی 369 00:29:36,659 --> 00:29:38,293 مشکل چیه؟ 370 00:29:38,827 --> 00:29:40,863 مگه اون آدما الان خارج کشور نیستن؟ 371 00:29:40,996 --> 00:29:42,398 یکیشون رفت خارج کشور 372 00:29:42,831 --> 00:29:46,301 ولی اون یکی مرد 373 00:29:49,138 --> 00:29:50,706 گفتی مرده؟؟ 374 00:29:50,706 --> 00:29:54,109 جنازشو تو یه کیسه پیدا کردیم یه پاسپورتو گوشی هم همراهش بود 375 00:29:57,946 --> 00:29:58,914 درست گزارش شده 376 00:29:59,114 --> 00:30:00,315 جنازشو نزدیک صحنه جرم انداخته بودن 377 00:30:02,484 --> 00:30:04,519 الان تیم پزشکی قانونی اونجان 378 00:30:05,854 --> 00:30:07,623 جسد علائم سوختگی داشت 379 00:30:08,524 --> 00:30:11,060 اونشب یکی از همسایه ها گزارش یه انفجارو داده 380 00:30:11,060 --> 00:30:13,161 احیانا چیزی دربارش نمیدونی؟ 381 00:30:19,401 --> 00:30:20,536 خانم لی سه جین 382 00:30:21,403 --> 00:30:23,742 اونروز به اون انبار رفته بودید درسته؟ 383 00:30:37,419 --> 00:30:39,188 داری تقلب میکنی ... (چینی) 384 00:30:57,239 --> 00:30:59,842 حتی اگه اون تفنگ خیلی تو دید نباشه 385 00:30:59,842 --> 00:31:00,509 دقیقا مثه اون 386 00:31:00,509 --> 00:31:02,277 هیچ راهی واسه در رفتن ازش نیست 387 00:31:03,846 --> 00:31:04,813 به هر حال 388 00:31:04,813 --> 00:31:07,449 وقتی داشتم واسه لی سه جین دام تله میذاشتم 389 00:31:08,450 --> 00:31:09,952 یه چیزایی رو فهمیدم 390 00:31:10,452 --> 00:31:12,788 تایوانی هایی که سو یی کیونگ اجیر کرده بود 391 00:31:15,190 --> 00:31:17,760 همونایین که به پاک موسام چاقو زدن 392 00:31:17,760 --> 00:31:20,896 تو فقط قربانی تمام این ماجراها بودی 393 00:31:23,198 --> 00:31:24,166 اینجوری 394 00:31:24,166 --> 00:31:26,034 همه چی واست شفاف سازی نشد؟ 395 00:31:26,535 --> 00:31:29,371 اگه ازین قضیه استفاده کنیم تا پاک موسامو تحت فشار بذاریم 396 00:31:29,371 --> 00:31:30,405 برو بیرون 397 00:31:31,507 --> 00:31:32,207 چی؟ 398 00:31:32,207 --> 00:31:33,008 گفتم برو بیرون 399 00:31:33,008 --> 00:31:34,908 فک میکنم گوشام اشتباه شنیدن (شتر دیدم ندیدمِ خودمون) 400 00:31:38,981 --> 00:31:40,649 هی آقای پاک گون وو 401 00:31:42,384 --> 00:31:46,255 وقتی کسی روی خوبشو بهت نشون میده درست نیست اینجوری ردش کنی 402 00:32:19,121 --> 00:32:21,523 همونایین که به پاک موسام چاقو زدن 403 00:32:21,690 --> 00:32:24,693 تو فقط قربانی تمام این ماجراها بودی 404 00:32:25,661 --> 00:32:28,163 سو یی کیونگ به کسی رحم نمیکنه 405 00:32:28,564 --> 00:32:29,865 با اینکه میدونست واسش تله گذشته بودیم 406 00:32:30,532 --> 00:32:32,134 یه نفر و جای خودش فرستاد 407 00:32:32,134 --> 00:32:33,935 قبل اینکه اوضاع بدتر شه 408 00:32:33,936 --> 00:32:35,304 برگرد یی کیونگ 409 00:32:38,740 --> 00:32:40,442 گفتی رویات این بوده 410 00:32:41,109 --> 00:32:44,612 وقتی حتی نمیتونی از رویات محافظت کنی ... 411 00:32:44,613 --> 00:32:46,281 گفتی میخوای جلوی منو بگیری؟ 412 00:32:46,915 --> 00:32:48,417 اگه به حرفت گوش میکردم 413 00:32:48,851 --> 00:32:50,619 نمیتونستم به اینجایی که هستم برسم 414 00:32:54,623 --> 00:32:55,791 گون وو 415 00:32:57,426 --> 00:32:58,894 این جنگو.. 416 00:32:59,127 --> 00:33:00,362 نمیتونی ببری 417 00:33:05,934 --> 00:33:10,172 یه هیولا از یه انسان نمیبازه 418 00:33:16,411 --> 00:33:20,415 پس گفتی که تو هتل بیهوش شدی و وقتی به هوش اومدی توی اون انبار بودی 419 00:33:20,415 --> 00:33:21,750 چند بار بگم؟ 420 00:33:22,150 --> 00:33:24,486 اونا منو با مدیرعاملمون اشتباه گرفته بودن 421 00:33:25,153 --> 00:33:28,090 امور مالی چونها ازونجا شروع به تحقیق کنید 422 00:33:28,090 --> 00:33:31,960 لازم نیست نگران باشی رسیدگی بهش به عهده ی ماست 423 00:33:32,928 --> 00:33:36,798 اون دوتا تایوانی دعواشون شد و باعث انفجار شدن 424 00:33:37,566 --> 00:33:38,940 تو شلیک نکردی؟ 425 00:33:39,001 --> 00:33:39,867 جرئتشو نداری 426 00:33:43,204 --> 00:33:44,338 نگفتم همچین چیزی نیست؟ 427 00:33:45,007 --> 00:33:47,074 تفنگو فرستادیم واسه تشخیص اثر انگشت 428 00:33:47,075 --> 00:33:48,610 میدونی که خورشید پشت ابر نمیمونه 429 00:33:50,112 --> 00:33:51,246 خانوم لی سه جین 430 00:33:51,914 --> 00:33:55,717 اگه ... اثر انگشتت روی تفنگ پیدا بشه 431 00:33:55,717 --> 00:33:59,086 حتی اگه از رو عمد نباشه قتل محسوب میشه قتل 432 00:33:59,387 --> 00:34:01,757 جنایت بزرگیه 433 00:34:03,992 --> 00:34:08,864 پس بیا حداقل یکم صداقت داشته باشو اعتراف کن 434 00:34:08,963 --> 00:34:09,731 کاراگاه ... 435 00:34:09,731 --> 00:34:13,602 آفرین دارم میگم بهتره خودت اعترافش کنی 436 00:34:15,938 --> 00:34:17,104 من... 437 00:34:19,274 --> 00:34:23,478 به جز فقیر بودن هیچ جرم دیگه ای مرتکب نشدم 438 00:34:28,850 --> 00:34:30,319 زیر سر سون گی ته ست 439 00:34:30,686 --> 00:34:32,521 در غیر این صورت ،پاسپورت ،گوشی ،و حتی تفنگ 440 00:34:32,521 --> 00:34:33,889 همینطوری نمیتونستت جایی برن 441 00:34:33,889 --> 00:34:37,359 ساکت باش ، مدیرعامل میدونه 442 00:34:37,693 --> 00:34:40,062 پس میدونی که سون گی ته رفت دیدن پاک گون وو 443 00:34:42,264 --> 00:34:43,031 مطمئنی؟ 444 00:34:43,031 --> 00:34:45,000 واسه اثباتش ازشون عکس هم گرفتم 445 00:34:45,000 --> 00:34:46,201 الان روی فیلمشه 446 00:34:47,169 --> 00:34:48,737 همشون دستشون تو یه کاسه ست 447 00:34:48,737 --> 00:34:50,339 تا شمارو تحت فشار بزارن 448 00:34:53,608 --> 00:34:55,978 منتظر چی هستید ؟باید اول به حسابشون برسیم 449 00:34:56,345 --> 00:34:58,246 توی یوک سام دونگ هم یه اتفاقایی افتاده 450 00:34:58,246 --> 00:34:58,880 چی؟ 451 00:34:58,880 --> 00:35:01,750 پولایی که به حساب بانکی چونها انتقال دادیم نیستن 452 00:35:02,017 --> 00:35:03,652 مشکل سختیه 453 00:35:03,652 --> 00:35:06,321 تو این شرایط فقط میتونیم سوابقشو بدست بیاریم 454 00:35:07,522 --> 00:35:09,557 ولی اگه اینم کار اونایی باشه که مارو هدف قرار دادن 455 00:35:22,004 --> 00:35:24,705 با توجه به ارزششون 456 00:35:24,706 --> 00:35:26,608 باید یکی یکی حلشون کنیم 457 00:35:27,976 --> 00:35:30,812 من جای مدیرعاملمون رفته بودم هتل 458 00:35:32,247 --> 00:35:33,915 ولی اون آدما ... 459 00:35:35,083 --> 00:35:36,818 تمرکز کن و دوباره واضح تر توضیح بده 460 00:36:02,244 --> 00:36:03,445 مگه نگفتم... 461 00:36:04,346 --> 00:36:06,248 از انبار فرار کردم 462 00:36:07,416 --> 00:36:09,151 بعدش ... نمیدونم... 463 00:36:20,829 --> 00:36:21,763 مدیرعامل؟ 464 00:36:21,763 --> 00:36:22,831 اینجا چیکار میکنی؟ 465 00:36:23,432 --> 00:36:25,867 گفته بودم تو دفتر پلیس منتظر بمونی 466 00:36:28,203 --> 00:36:29,271 آره 467 00:36:31,273 --> 00:36:34,142 من الان خیلی بدبخت به نظر میرسم نه؟ 468 00:36:34,142 --> 00:36:35,077 سرتو بالا بگیر 469 00:36:37,712 --> 00:36:38,780 صاف بشین 470 00:36:42,517 --> 00:36:43,652 بهتر شد 471 00:36:56,865 --> 00:36:58,900 خاله م نگرانم شده 472 00:36:58,900 --> 00:37:00,702 نویسنده کیم باهاش تماس گرفته 473 00:37:01,269 --> 00:37:03,004 و گفته رفتی به یه سفر کاری 474 00:37:03,238 --> 00:37:05,240 "خورشید همیشه پشت ابر نمیمونه" 475 00:37:09,144 --> 00:37:13,348 متاسفم که باعث شدم یه همچین چیزی مثه بمب تو شرکت منفجر بشه 476 00:37:13,348 --> 00:37:15,650 و با این وضیعتم همه رو نگران کردم 477 00:37:15,650 --> 00:37:17,352 اگه اینو میدونی پس سریع برگرد سر کارت 478 00:37:17,552 --> 00:37:20,789 بمب خودشونو براشون پس فرستادیم 479 00:37:20,789 --> 00:37:23,225 اثر انگشتم حتما رو تفنگ هست 480 00:37:23,692 --> 00:37:24,826 اگه بفهمن 481 00:37:24,826 --> 00:37:26,461 هیچ کاری نمیتونم انجام بدمو.... 482 00:37:26,561 --> 00:37:27,796 میفرستنم دادگاه 483 00:37:27,796 --> 00:37:29,231 میخوای فقط اینجا بشینی و بمیری؟ 484 00:37:29,998 --> 00:37:32,567 اونم فقط به خاطر اینکه جای یه نفر دیگه بودی 485 00:37:35,270 --> 00:37:36,805 نمیتونستم بشینم تا مردنمو ببینم میتونستم؟ 486 00:37:37,639 --> 00:37:39,541 اونم فقط بخاطر اینکه جای یه نفر دیگه ام 487 00:37:42,144 --> 00:37:45,279 اثر انگشتی... 488 00:37:45,280 --> 00:37:46,581 وجود نداره 489 00:37:52,320 --> 00:37:54,523 وقتی آنلاین شکست خوردیم پس آفلاین ادامه میدیم 490 00:38:02,931 --> 00:38:06,701 پول بهترین و تمیزکننده ترین پاک کن جهانه 491 00:38:12,541 --> 00:38:14,075 -=اثر انگشت ثبت شده=- -=پرینت=- 492 00:38:19,714 --> 00:38:21,449 چه حافظه داخلی چه چیزای ثبت شده 493 00:38:21,750 --> 00:38:21,983 همش باید پاک بشه 494 00:38:21,983 --> 00:38:23,718 -=آزمایش ناموفق. اثر انگشت مطابقت ندارد=- همش باید پاک بشه 495 00:38:23,718 --> 00:38:24,486 -=آزمایش ناموفق. اثر انگشت مطابقت ندارد=- همش باید پاک بشه 496 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 حتی اگه درست نباشه، راه دیگه ای نداریم 497 00:38:27,088 --> 00:38:28,423 برای خلاص شدن 498 00:38:28,523 --> 00:38:30,091 این بهترین راه حله 499 00:38:34,029 --> 00:38:35,363 حالا دوباره میتونم نفس بکشم 500 00:38:36,998 --> 00:38:39,634 موندم اگه اوضاع خوب پیش نرفت چطور فرار کنم 501 00:38:40,402 --> 00:38:42,771 مثل اون سریاله، نقشه روی بدنم تتو کنم 502 00:38:42,771 --> 00:38:45,440 یا مثل اون یکی فیلم، با قاشق گودال بکنم 503 00:38:45,941 --> 00:38:47,642 حتی به این چیزام فکر کردم 504 00:38:48,843 --> 00:38:50,545 حداکثر فقط ۴۸ ساعت میشه 505 00:38:51,146 --> 00:38:52,414 یکم بیشتر دووم بیار 506 00:38:53,481 --> 00:38:55,050 من اصلا نمیترسم 507 00:38:56,251 --> 00:38:59,821 ناراحت نیستم، احساس نگرانیم نمیکنم 508 00:39:01,489 --> 00:39:03,625 مدیرعامل اگه شماهم اینجا مثل من گیرافتاده بودین 509 00:39:04,125 --> 00:39:05,794 همین حسو میداشتین، مگه نه؟ 510 00:39:23,178 --> 00:39:25,714 ...این... 511 00:39:25,714 --> 00:39:27,015 این طلسم شانس منه 512 00:39:27,849 --> 00:39:30,151 چیزی که از زندگیم هم باارزش تره 513 00:39:31,653 --> 00:39:33,088 دلم میخواد قرضش بدم به تو 514 00:39:43,898 --> 00:39:46,001 ...بخاطر این قرضتون ممنونم، اما 515 00:39:46,001 --> 00:39:47,068 چیکار کنم؟ 516 00:39:48,403 --> 00:39:50,905 شما نگفتین که بدون وثیقه چیزی قرض نمیدین؟ 517 00:39:51,573 --> 00:39:55,844 سه جین. تو وثیقه ی منی 518 00:40:56,371 --> 00:40:57,339 خانوم لی سه جین 519 00:41:15,123 --> 00:41:16,024 خوب سرحالیا 520 00:41:16,725 --> 00:41:17,759 توفو م کو؟ 521 00:41:18,193 --> 00:41:19,761 اب خنک خالی بس نبود؟ 522 00:41:22,831 --> 00:41:24,199 ای نکبت 523 00:41:24,199 --> 00:41:26,868 هی خرس گنده.. خجالت بکش.. اینجوری با راهنماشون رفتار میکنن؟ 524 00:41:26,868 --> 00:41:27,736 ولم کن - نمیخوام - 525 00:41:27,736 --> 00:41:29,904 ولم کن عه - میگم نمیخوام نکبت - 526 00:41:30,205 --> 00:41:30,939 ول کن ول کن 527 00:41:30,939 --> 00:41:33,074 نمیکنم - اخ ولم کن - 528 00:41:34,342 --> 00:41:35,844 سه جین الان بیرون اومد 529 00:41:35,844 --> 00:41:37,112 میرسونمش خونه 530 00:41:37,112 --> 00:41:39,080 مشکلی نیست مدیر عامل... میام دفتر 531 00:41:39,080 --> 00:41:40,482 امروزو استراحت کن 532 00:41:41,116 --> 00:41:43,184 بیا. گفت نه شنیدی که 533 00:41:43,184 --> 00:41:44,386 من حالم خوبه اخه 534 00:41:44,386 --> 00:41:45,887 از فردا خیلی کار داریم 535 00:41:45,920 --> 00:41:47,021 خوب آماده شو 536 00:41:47,522 --> 00:41:49,924 باشه. پس فردا میبینمتون 537 00:42:09,411 --> 00:42:10,245 بیا داخل 538 00:42:17,652 --> 00:42:18,820 لازم نیست چای بیارین 539 00:42:29,030 --> 00:42:32,066 باید خوشحال باشم یا متعجب؟ 540 00:42:32,934 --> 00:42:33,735 بشین 541 00:42:33,735 --> 00:42:36,304 ...خبر خوب یا خبر بد 542 00:42:37,071 --> 00:42:38,339 کدومو میخوای اول بشنوی؟ 543 00:42:38,339 --> 00:42:40,842 اینکه ضربه رو همون اول بخوری بهتره 544 00:42:41,042 --> 00:42:42,343 ولی فکر کنم اونو بزارم برای بعد 545 00:42:43,611 --> 00:42:46,481 ازین به بعد میخوام باهات مقابله کنم 546 00:42:46,848 --> 00:42:48,349 تصمیمشو گرفتم 547 00:42:50,351 --> 00:42:51,252 و خبر بد؟ 548 00:42:51,252 --> 00:42:55,323 اینکه قراره اینکارو خیلی پیگیرانه انجام بدم 549 00:42:58,092 --> 00:43:00,762 بنظر میاد تحقیقات مرکز امنیت تورو توی بد وضعی گذاشته 550 00:43:01,329 --> 00:43:03,898 ولی شنیدم خوشبختانه از مجازات توقف کار پرهیز کردی 551 00:43:03,898 --> 00:43:05,467 اگه برای جریمه یه میلیارد پرداخت کنی (صد هزار دلار امریکا) 552 00:43:05,467 --> 00:43:06,634 برای محکم کاری کافیه 553 00:43:06,634 --> 00:43:08,903 چرا پای سه جین رو وسط کشیدی؟ 554 00:43:08,903 --> 00:43:10,905 کی؟ 555 00:43:12,307 --> 00:43:15,777 اوه، سو یی کیونگ شماره 2؟ اون چیشده؟ 556 00:43:15,777 --> 00:43:18,513 وقتی همکاریمون شروع شد 557 00:43:18,513 --> 00:43:22,584 بهتره دستشو کوتاه کنیم 558 00:43:22,584 --> 00:43:23,485 چه اتفاقی افتاده؟ 559 00:43:23,485 --> 00:43:26,054 بیا راجب چیزی که هردومون میدونیم نپرسیم 560 00:43:26,054 --> 00:43:30,525 ببینم. تو فک میکنی من اینکارو کردم؟ 561 00:43:42,570 --> 00:43:43,538 ...یی کیونگ این 562 00:43:43,538 --> 00:43:46,341 این جنگ بین من و توعه 563 00:43:47,242 --> 00:43:50,111 دست به اون بچه نزن 564 00:43:52,146 --> 00:43:55,950 خیلی زود یه هدیه خوب بهت میدم 565 00:43:55,950 --> 00:43:58,920 امیدوارم خوشت بیاد 566 00:43:58,920 --> 00:44:01,055 ...یی کیونگ 567 00:44:02,190 --> 00:44:06,294 نمیدونم چیزی که میخوای انتقامه یا کار 568 00:44:06,294 --> 00:44:09,163 ولی راه و روشت باید مناسب باشه 569 00:44:09,163 --> 00:44:12,400 هرچقدرم خودتو گول بزنی و بگی هیولایی 570 00:44:12,400 --> 00:44:13,902 بازم تو یه انسانی 571 00:44:13,902 --> 00:44:16,504 منتظر هدیه ام باش 572 00:44:38,927 --> 00:44:41,195 لی سه جین؟ 573 00:44:51,472 --> 00:44:53,341 درسته 574 00:44:53,341 --> 00:44:57,178 اون اسمو خوب بخاطر بسپار 575 00:45:19,467 --> 00:45:21,502 بله خودمم 576 00:45:22,670 --> 00:45:24,372 جدی؟ 577 00:45:24,372 --> 00:45:25,807 خسته نباشی 578 00:45:25,807 --> 00:45:28,409 بیا باهم یه نوشیدنی بخوریم 579 00:45:35,984 --> 00:45:37,418 ازینجا میتونی تاکسی بگیری 580 00:45:37,418 --> 00:45:38,052 چرا؟ 581 00:45:38,052 --> 00:45:39,921 باید یکیو ببینم. تو برو 582 00:45:39,921 --> 00:45:40,755 کی؟ 583 00:45:40,755 --> 00:45:43,458 داری میری رو مخم ها 584 00:45:43,458 --> 00:45:46,628 میرم دوست دخترمو ببینم. راضی شدی؟ 585 00:45:46,628 --> 00:45:49,397 یه خلی مثل تو دوست دخترم داره؟ 586 00:45:49,397 --> 00:45:52,066 احتمالا مادر مجردی، چیزیه؟ 587 00:46:26,501 --> 00:46:28,202 آجوشی اون ماشینو میبینی؟ 588 00:46:28,202 --> 00:46:30,004 لطفا دنبالش برو 589 00:46:59,267 --> 00:47:00,501 خیلی حال بهم زن بود 590 00:47:00,501 --> 00:47:02,003 فقط هرچی برات میخرم بخور حرف نزن 591 00:47:02,003 --> 00:47:03,738 اصلا پولم درمیاری؟ 592 00:47:03,738 --> 00:47:06,107 بابا منظورم اینه که.. خب اگه غذا بد باشه میگم بده دیگه 593 00:47:06,107 --> 00:47:08,543 حالا چرا عصبانی میشی؟ 594 00:47:09,210 --> 00:47:11,145 هی ، سون ماری 595 00:47:15,717 --> 00:47:19,587 لی سه جین، اینجا چیکار میکنی؟ 596 00:47:19,587 --> 00:47:22,423 امروز با تو کار ندارم 597 00:47:23,224 --> 00:47:25,626 حالتون خوبه؟ 598 00:47:25,626 --> 00:47:27,462 خوب میدونی که خوب نیستم، نه؟ 599 00:47:27,462 --> 00:47:29,230 خیلی فرار ترو تمیزی داشتین 600 00:47:29,230 --> 00:47:31,132 سو یی کیونگ فرستادت؟ 601 00:47:31,132 --> 00:47:32,967 اگه چیزی برا گفتن داره 602 00:47:32,967 --> 00:47:34,335 باید خودش تشریف فرما شه 603 00:47:34,335 --> 00:47:37,772 میدونین که، مدیر عامل سرشون شلوغه 604 00:47:37,772 --> 00:47:40,508 ...توی مقام ریاست شما هم نیستن که بخوان باهاتون رقابت کنن 605 00:47:40,508 --> 00:47:43,010 اوی لی سه جین. داری زیاد شورش میکنیا 606 00:47:43,010 --> 00:47:46,547 نیومدم سلیطه بازی دربیارم، فقط اومدم هشدار بدم 607 00:47:50,518 --> 00:47:53,821 اون ماشینو که مامور ما توشه رو میبینین؟ 608 00:47:53,821 --> 00:47:58,359 اون یارو هایی که اونجا واستادن هم از آدمای ما هستن 609 00:48:25,052 --> 00:48:27,522 !عجب دوست دختر خوبی 610 00:48:27,522 --> 00:48:30,558 نکنه کله ی تورو تو با نودل اودونگ پر کردن؟ 611 00:48:30,558 --> 00:48:31,159 هی 612 00:48:31,159 --> 00:48:34,829 میخوای جاتو با من تو زندان عوض کنی؟ (مثل من زندانی شی) 613 00:48:37,665 --> 00:48:41,302 میخوای راجبم... به.. به مدیر عامل بگی؟ 614 00:48:43,738 --> 00:48:46,741 اه هرکار دلت میخواد بکن تهش که دوتاییمون پامون گیره 615 00:48:49,644 --> 00:48:55,249 ولی بازم... همچین.. حس خوبی دارم 616 00:48:57,285 --> 00:48:58,519 هوا برت نداره ها 617 00:48:58,519 --> 00:49:01,022 من اینکارو بخاطر تو نکردم 618 00:49:15,503 --> 00:49:17,972 یه نفر اومده دیدنتون 619 00:49:32,286 --> 00:49:34,789 ..تو باید 620 00:49:34,789 --> 00:49:37,792 دختر بونگ سو باشی، درسته؟ 621 00:49:42,797 --> 00:49:47,501 شنیده بودم که برگشتی خونه 622 00:49:47,501 --> 00:49:50,438 ولی انتظار اینطور دیدنت رو نداشتم 623 00:49:50,438 --> 00:49:52,073 بشین 624 00:49:59,580 --> 00:50:01,482 ...درسته 625 00:50:01,482 --> 00:50:06,921 اون نگاه و چشما. بدون شک چهره ی بونگ سو رو بازتاب میکنن 626 00:50:09,223 --> 00:50:13,060 بونگ سو.. حالش چطوره؟ 627 00:50:13,060 --> 00:50:15,997 فکر میکنین چطور باشه؟ 628 00:50:18,432 --> 00:50:23,971 بونگ سو... هنوزم خیلی ازم گله میکنه، اره؟ 629 00:50:23,971 --> 00:50:29,110 ..واقعا خیلی کارا در حق بونگ سو کردم که باید ازشون متاسف باشم 630 00:50:30,411 --> 00:50:33,314 ...برای پدرت، هرچیزی راجب اس کره 631 00:50:33,314 --> 00:50:36,751 باید خیلی دردناک باشه 632 00:50:38,619 --> 00:50:40,588 سرنوشت یا هرچیز دیگه ای 633 00:50:40,588 --> 00:50:42,890 فکر کنم من تقاص همشو دادم 634 00:50:42,890 --> 00:50:44,859 یه اتاق بزرگ یه نفره 635 00:50:44,859 --> 00:50:47,161 مراقبت های درمانی ۲۴ ساعته و یه پرستار 636 00:50:47,161 --> 00:50:52,066 اجازه ی ملاقاتی که یه زندانی عادی خوابشم نمیبینه 637 00:50:52,066 --> 00:50:56,804 این شفقته نه تقاص 638 00:50:58,005 --> 00:51:00,074 اگه صادقانه میخواین کارتونو انجام بدین 639 00:51:00,074 --> 00:51:02,043 باید بیرون انجام شه 640 00:51:02,043 --> 00:51:05,146 منظورت چیه؟ 641 00:51:05,880 --> 00:51:13,287 پارک گون وو الان زیر دست رییس بزرگ سونگ بوک دونگه 642 00:51:15,189 --> 00:51:18,392 بخاطر این، موجین به دو گروه تقسیم میشه 643 00:51:18,392 --> 00:51:21,495 اگه پارک گون وو از سونگبوک دونگ حمایت بشه 644 00:51:21,495 --> 00:51:24,999 رئیس پارک موسام نمیشینه که دست رو دست بزاره، مگه نه؟ 645 00:51:24,999 --> 00:51:28,636 گون وو... چرا باید...؟ 646 00:51:30,438 --> 00:51:34,675 ولی... مطمئنی اشتباه نمیکنی؟ 647 00:51:34,675 --> 00:51:37,011 بلاخره این از مسائل داخلی شرکته 648 00:51:37,011 --> 00:51:39,947 من هم مغازه ی کوچیکی رو برای کار میچرخونم 649 00:51:39,947 --> 00:51:44,585 از همون ابتدای کار، با رئیس پارک موسام معامله کردم 650 00:51:44,585 --> 00:51:48,522 تو همچین موقعیتی، هیچکس نمیتونه اوضاعو درست کنه، بجز شما مدیر 651 00:51:48,522 --> 00:51:51,726 لطفا دست از لجبازی بردارین 652 00:51:51,726 --> 00:51:54,695 لطفا تسلیم شین و از خیر قرارداد دوبی بگذرین 653 00:51:54,695 --> 00:51:58,699 فقط اگه اینکارو انجام بدین، شانس اینو دارین که بخاطر مریضیتون آزاد بشین 654 00:52:03,471 --> 00:52:08,142 ساختن گروه موجین برای شما به قیمت چیزای زیادی از جمله خیانت به یه دوست ختم شده 655 00:52:08,142 --> 00:52:12,413 نمیتونین اجازه بدین اینطور از هم بپاشه.. میتونین؟ 656 00:52:14,215 --> 00:52:16,617 لطفا ازینجا بیرون بیاین 657 00:52:16,617 --> 00:52:21,989 این آغاز تقاصتون نسبت به پدر منه 658 00:52:49,350 --> 00:52:51,719 -=بازی های موفقیت آمیز المپیک 1988 سئول=- 659 00:52:51,719 --> 00:52:52,453 -=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=- 660 00:52:52,453 --> 00:52:53,788 -=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=- پارک گون وو الان زیر دست رییس بزرگ سونگ بوک دونگه 661 00:52:53,788 --> 00:52:58,492 -=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=- پارک گون وو الان زیر دست مرد پیر سونگ بوک دونگه 662 00:53:41,936 --> 00:53:44,105 این طلسم شانسمه 663 00:53:44,105 --> 00:53:47,007 چیزیه که از زندگیم هم برام با ارزش تره 664 00:53:47,007 --> 00:53:49,410 دوست دارم به تو قرضش بدم 665 00:53:51,011 --> 00:53:55,549 ممنونم بابت قرضتون.. اما چیکار باید بکنم؟ 666 00:53:55,549 --> 00:53:58,519 مگه شما نگفتین که بدون وثیقه، چیزی قرض نمیدین؟ 667 00:53:58,519 --> 00:54:03,991 تو سه جین، تو وثیقه ی منی 668 00:54:08,262 --> 00:54:10,431 یه سکه ی ژاپنی، ها؟ 669 00:54:10,431 --> 00:54:12,900 اونی رفته بودی ژاپن سفر کاری؟ 670 00:54:12,900 --> 00:54:14,902 نه نرفتم. ژاپن چیه اخه...؟ 671 00:54:14,902 --> 00:54:16,537 ...شبیهشه خب 672 00:54:16,537 --> 00:54:18,139 بزار ببینمش 673 00:54:18,139 --> 00:54:19,473 نمیخوای بری؟ 674 00:54:19,473 --> 00:54:22,109 سونگ می، امتحانات هفته ی دیگه شروع میشن 675 00:54:22,109 --> 00:54:24,512 بعد تو اینجوری شبا ول میچرخی؟ 676 00:54:24,512 --> 00:54:27,548 خداوکیلی... دیوار کوتاهتر از من تو این خونه نیست 677 00:54:27,548 --> 00:54:29,316 ...!تو تو 678 00:54:35,222 --> 00:54:37,591 امروز مامان سوک رو دیدم 679 00:54:37,591 --> 00:54:39,860 اجاره نامه رو تمدید کردی؟ 680 00:54:39,860 --> 00:54:41,562 هومم 681 00:54:42,663 --> 00:54:47,668 بلاخره میتونم راحت بخوابم و به پاهام استراحت بدم 682 00:54:47,668 --> 00:54:53,807 از مدیر عاملت دوباره و سه باره.. تشکر کن، خب؟ 683 00:54:53,807 --> 00:54:55,709 باشه 684 00:54:55,709 --> 00:54:58,145 مهمونی تمدید اجاره... قبوله؟ 685 00:54:58,145 --> 00:54:59,947 قبوله 686 00:54:59,947 --> 00:55:02,516 ولی فقط جلبک دریایی و هله هوله هستا 687 00:55:06,353 --> 00:55:08,389 یعنی هیچی دیگه نیس؟؟ 688 00:55:10,658 --> 00:55:11,825 سرپرست 689 00:55:15,062 --> 00:55:18,165 بعد از مضنون به اختلاس از سرمایه ی شدکت به سقف 100 میلیارد شدن (90 میلیون دلار امریکا) 690 00:55:18,165 --> 00:55:18,199 بعد از مضنون به اختلاس از سرمایه ی شدکت به سقف 100 میلیارد شدن (90 میلیون دلار امریکا) 691 00:55:18,199 --> 00:55:21,202 و تحت حبس و بازجویی قرار گرفتن، رئیس گروه موجین، پارک مو ایل 692 00:55:21,202 --> 00:55:26,540 امروز از حبس آزاد شد و سریعا در بیمارستان دونگسانده در سئول بستری شد 693 00:55:26,540 --> 00:55:26,707 امروز از حبس آزاد شد و سریعا در بیمارستان دونگسانده در سئول بستری شد 694 00:55:26,707 --> 00:55:29,944 حالا سری میزنیم به گزارشگرمون در محل 695 00:55:30,578 --> 00:55:32,112 همانطور که در وزارت دادگستری گفته شده رئیس پاک دچار فشار خون بالا، ذات الریه 696 00:55:32,112 --> 00:55:33,113 همانطور که در وزارت دادگستری گفته شده رئیس پاک دچار فشار خون بالا، ذات الریه 697 00:55:33,113 --> 00:55:35,216 افسردگی، سکته قلبی و بیماری های دیگر هستند 698 00:55:35,216 --> 00:55:35,282 با توجه به وضعیتشون که رو به وخامته حکم زندان دوباره بازبینی خواهد شد 699 00:55:35,282 --> 00:55:37,651 با توجه به وخیم شدن شرایط جسمیش، حبسش به پایان رسیده 700 00:55:37,651 --> 00:55:40,821 با توجه به وخیم شدن شرایط جسمیش، حبسش به پایان رسیده 701 00:55:40,821 --> 00:55:41,622 بر این اساس وضعیت سلامتشون مورد بررسی قرار گرفت 702 00:55:41,622 --> 00:55:44,758 بر این اساس وضعیت سلامتشون مورد بررسی قرار گرفت 703 00:55:44,758 --> 00:55:46,827 بر اساس گواهی این بیمار این تصمیم گرفته شده 704 00:55:46,827 --> 00:55:47,861 بر اساس گواهی این بیمار این تصمیم گرفته شده 705 00:55:47,861 --> 00:55:48,996 همانطور که مقامات دادگاه نگران بودن, 706 00:55:48,996 --> 00:55:53,133 روز به روز وضع سلامت ایشون بدتر میشه 707 00:55:53,133 --> 00:55:55,269 لطفا بشینین 708 00:55:55,269 --> 00:55:58,272 اوضاع بهم ریخته معلوم نیست بعدش قراره چی بشه بعد من باید بشینم؟ 709 00:55:58,272 --> 00:56:00,240 میگی بشینم؟؟ 710 00:56:00,240 --> 00:56:04,044 بنظر میاد به حرف بقیه گوش نمیدی 711 00:56:04,044 --> 00:56:05,779 ...مطمئنم که قبلا بهت گفته بودم 712 00:56:05,779 --> 00:56:11,051 که از این دیدار های سرزده نکنی، چون آدمای زیادی تماشا میکنن 713 00:56:12,386 --> 00:56:15,289 آزادی مشروط به بیماری برادرم... نقشه ی تو بود، آره؟ 714 00:56:15,289 --> 00:56:18,525 من قبل اومدنم همه چیو چک کردم 715 00:56:19,293 --> 00:56:21,128 لعنتی 716 00:56:23,063 --> 00:56:24,798 توی اون ذهن کوفتیت چه فکری داشتی اخه؟ 717 00:56:24,798 --> 00:56:27,267 اگه بازم بخوای به این کارای وقیحانت ادمه بدی 718 00:56:27,267 --> 00:56:30,237 دیگه نمیتونم هیچ کار جدیی باهات انجام بدم مدیرعامل سو 719 00:56:31,205 --> 00:56:33,240 پس چیکار باید بکنم؟ 720 00:56:33,240 --> 00:56:37,177 باید دوباره برم پیش شاکی ها و بگم معامله بی معامله؟ 721 00:56:37,177 --> 00:56:40,981 الان دیگه ماجرا، کلاهبرداری برادر بزرگه هم نیست 722 00:56:43,117 --> 00:56:45,452 فقط بهم اطمینان کنین و با نقشه پیش برین 723 00:56:45,452 --> 00:56:47,588 اگه به این شک های بدرد نخور ادامه بدی 724 00:56:47,588 --> 00:56:49,790 بعدا سقوط میکنی 725 00:56:49,790 --> 00:56:52,960 بااین طور پیش رفتن هم همه چیزو از دست میدیم و دست خالی میمونیم، مگه نمیبینی؟ 726 00:56:52,960 --> 00:56:58,799 نه. مدیر پارک مو ایل نمیتونه مقامشو حفظ کنه 727 00:56:58,799 --> 00:57:02,369 اما بعد ازون، پارک گون وو هم نمیتونه جاش بشینه 728 00:57:04,338 --> 00:57:06,340 سه جین، بیا اینجا 729 00:57:12,513 --> 00:57:14,581 خودتو معرفی کن 730 00:57:17,451 --> 00:57:19,653 لی سه جین هستم 731 00:57:20,888 --> 00:57:26,060 هروقت توی دردسری میوفتم، اون جای منو میگیره 732 00:57:26,060 --> 00:57:29,363 اون قراره برگ برنده ی مخفی جدیدمون باشه 733 00:57:53,153 --> 00:57:55,022 ...پدر 734 00:57:57,725 --> 00:58:00,694 با جانگ ته جون دست همکاری دادی؟ 735 00:58:09,803 --> 00:58:11,505 اون الان رفت 736 00:58:11,505 --> 00:58:14,241 رئیس پارک مو سام 737 00:58:14,241 --> 00:58:18,112 یه روزی بهم خیانت میکنه 738 00:58:18,112 --> 00:58:21,181 این حالت دفاعیشم کنار نمیزاره 739 00:58:21,181 --> 00:58:26,887 کی میخواد از پشت بهم خنجر بزنه؟.. یکم نگرانم 740 00:58:26,887 --> 00:58:30,124 همکاریم ولی فقط تا وقتی که متقابلا به هم نیاز داشته باشیم 741 00:58:30,124 --> 00:58:32,626 پس اینطوره؟ 742 00:58:34,762 --> 00:58:40,367 درسته. برای همین بایدکاری کنی مردم همچنان بهت نیاز داشته باشن 743 00:58:40,367 --> 00:58:42,035 اگه کسی نتونه اینکارو کنه 744 00:58:42,035 --> 00:58:43,871 لحظات سختیو بخاطر رها شدن متحمل میشه 745 00:58:43,871 --> 00:58:48,408 آروم باش. قرار نیست تورو ترک کنم 746 00:58:48,408 --> 00:58:51,879 تو همیشه برای من آدم مهمی هستی 747 00:58:51,879 --> 00:58:55,115 ولی حالا که شیر پیر رو توی قفس خودمون کشوندیم 748 00:58:55,115 --> 00:58:58,285 تازه قراره جنگ خونین شروع شه 749 00:58:58,285 --> 00:59:00,954 بخاطر این جنگ 750 00:59:00,954 --> 00:59:06,593 باید به شخص خاصی برای فرد مورد نیاز تبدیل باشی 751 00:59:06,593 --> 00:59:09,096 چی؟برای کی؟ 752 00:59:09,096 --> 00:59:13,867 بزار بگم جانگ ته جون.. یه حیوون خون خواره! یه حیوون 753 00:59:13,867 --> 00:59:20,140 دست رو دست نمیزارم که... از پسر خودم... استفاده کنه و دور بندازتش 754 00:59:26,046 --> 00:59:29,917 دیدنت این بیرون و اینجوری غر زدنت سرم... حس خوبی داره 755 00:59:29,917 --> 00:59:32,219 روحیه ات الان از وقتی که تو حبس بودی خیلی بهتره 756 00:59:32,219 --> 00:59:33,220 گون وو 757 00:59:33,220 --> 00:59:35,389 ...تند روی عموت 758 00:59:35,389 --> 00:59:38,625 از طرف تیم حسابرسی متوقف شد 759 00:59:38,625 --> 00:59:44,531 الان حمایت بیشتری از داخل و خارج کمپانی دارم 760 00:59:44,531 --> 00:59:46,834 وقتی لازم بود از مرد پیر هم کمک گرفتم 761 00:59:46,834 --> 00:59:48,936 میشه فقط بخاطر عوض شدن اوضاع، بپیچونمش؟ 762 00:59:48,936 --> 00:59:50,938 اینا همه حقه ی اون برای استفاده از تو 763 00:59:50,938 --> 00:59:53,740 و بالا کشیدن گروه بود نه چیز دیگه 764 00:59:53,740 --> 00:59:55,909 چطور ممکنه من اینو ندونم؟ 765 00:59:55,909 --> 00:59:59,746 بلاخره تو تمام زندگیت ازت استفاده کردن 766 00:59:59,746 --> 01:00:04,751 پارک گون وو تو اون مردو دزدیدی 767 01:00:09,189 --> 01:00:14,428 ~ ممکنه شکست بخورم،اما بازم... دووم میارم ~ 768 01:00:14,428 --> 01:00:20,334 ~ در تمام راه، به دویدنم ادامه میدم ~ 769 01:00:20,334 --> 01:00:23,303 ~ هرچند که این ترس در وجودم ~ 770 01:00:23,303 --> 01:00:28,275 ~ در حال رشده و... منو متوقف میکنه ~ 771 01:00:29,376 --> 01:00:31,478 ~ ...اگرچه ممکنه دوباره شکست بخورم... من ~ 772 01:00:31,478 --> 01:00:35,582 ~ اشکهامو فرو میخورم... ~ 773 01:00:35,582 --> 01:00:38,085 ~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~ 774 01:00:38,085 --> 01:00:40,988 -=پیشنمایش قسمت بعد=- ~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~ 775 01:00:40,988 --> 01:00:41,622 مدیر عامل واقعا براتون مهم نیست؟ ~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~ 776 01:00:41,622 --> 01:00:44,024 مدیر عامل واقعا براتون مهم نیست؟ ~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~ 777 01:00:44,024 --> 01:00:46,994 الان این تنها مانع سرراه منه ~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~ 778 01:00:46,994 --> 01:00:49,229 لی سه جین، یه چیزی هست که میتونی کمکم کنی ~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~ 779 01:00:49,229 --> 01:00:49,997 شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟ ~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~ 780 01:00:49,997 --> 01:00:51,298 شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟ 781 01:00:51,298 --> 01:00:52,532 شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟ ~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~ 782 01:00:52,532 --> 01:00:55,102 میخوای فقط سو یی کیونگ ازت استفاده کنه؟ ~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~ 783 01:00:55,102 --> 01:00:56,470 مطمئنا همیشه با حسن نیت نیست ~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~ 784 01:00:56,470 --> 01:00:56,770 مطمئنا همیشه با حسن نیت نیست ~ تا آخرش من....میدرخشم ~ 785 01:00:56,770 --> 01:00:58,071 اون باید فکرهای دیگه یی هم داشته باشه ~ تا آخرش من....میدرخشم ~ 786 01:00:58,071 --> 01:01:00,407 اگه علاقه ی واقعی رو نمیشه درک کرد ~ تا آخرش من....میدرخشم ~ 787 01:01:00,407 --> 01:01:01,375 پس معنی نداره ~ تا آخرش من....میدرخشم ~ 788 01:01:01,375 --> 01:01:01,675 امتحان آخر اون دختر، اینه ~ تا آخرش من....میدرخشم ~ 789 01:01:01,675 --> 01:01:04,544 امتحان آخر اون دختر، اینه ~ هرچند دردی که دارم ~ 790 01:01:04,544 --> 01:01:05,612 ...سعی کن حدس بزنی... برای اغفال کی اومدم ~ هرچند دردی که دارم ~ 791 01:01:05,612 --> 01:01:08,448 ..سعی کن حدس بزنی... برای اغفال کی اومدم ~ داره عمیقتر میشه، و منو متوقف میکنه ~ 792 01:01:08,448 --> 01:01:10,617 ~ داره عمیقتر میشه، و منو متوقف میکنه ~ 793 01:01:10,951 --> 01:01:12,019 ~ ...حتی اگه دوباره متولد بشم ~