1
00:00:00,090 --> 00:00:05,610
تیم ترجمه بارکد
برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید
@barcodesubtitle
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,070
:مترجمین
Atimin,Fateme,Seti
1
00:00:19,513 --> 00:00:23,150
پس نمی خوای به حرفم گوش کنی؟
2
00:00:23,150 --> 00:00:25,519
آینده بازار اقتصادی کره روشنه
3
00:00:26,286 --> 00:00:30,757
در مقایسه با اولین دونده ها حتی برای شروع مسابقه ام دیره
4
00:00:31,992 --> 00:00:33,727
با همه ی تواناییم پیش می رم
5
00:00:33,794 --> 00:00:38,799
رییس جو و نویسنده کیم هم با من برمیگردن
6
00:00:38,799 --> 00:00:42,536
دختره ی لوس چطور جرئت می کنی بدون اجازه ی من
7
00:00:42,536 --> 00:00:45,805
سنم بیش تر ازین حرفاس که بخوام برای هرکاری ازتون اجازه بگیرم
8
00:00:48,175 --> 00:00:49,176
یی کیونگ
9
00:00:53,914 --> 00:00:57,584
کره جنوبی...نرو اون جا
10
00:00:58,618 --> 00:01:03,190
امیدی نیست توی اون جا...به جایی برسیم
11
00:01:04,024 --> 00:01:05,993
پاک مو ایل جانگ ته جون
12
00:01:06,460 --> 00:01:07,961
به خاطر این دو نفر؟
13
00:01:15,202 --> 00:01:16,803
اینو تو گاوصندوق پیدا کردم
14
00:01:17,337 --> 00:01:19,773
همین طور از رییس جو شنیدم چی شده
15
00:01:21,108 --> 00:01:24,077
بعد از سی سال دوستی بهت خیانت کردن
16
00:01:25,145 --> 00:01:27,114
بابا می فهممت
17
00:01:27,114 --> 00:01:28,115
اگه می دونستی
18
00:01:30,050 --> 00:01:33,820
اونا آدمای حشره صفتی ان که حتی ارزش انتقامم ندارن
19
00:01:33,919 --> 00:01:36,256
نگفتم می خوام انتقام بگیرم
20
00:01:38,225 --> 00:01:39,693
هنوز دارم به این فک می کنم
21
00:01:40,627 --> 00:01:43,029
یه انتقام وحشتناک
22
00:01:43,030 --> 00:01:44,898
یا استفاده از قدرتشون
23
00:01:46,533 --> 00:01:50,370
کدومش بیش تر به درد می خوره تا قلمرو خودمو بسازم؟
24
00:01:56,743 --> 00:01:59,012
سویی کیونگ از گاری اس رسید
25
00:01:59,112 --> 00:02:00,680
بله میفرستیمش تو
26
00:02:07,788 --> 00:02:09,890
"قسمت۶"
27
00:02:56,069 --> 00:02:57,104
خوشحالم اومدین
28
00:03:00,607 --> 00:03:03,043
شما دوتا هم دیگه رو می شناسین نه؟
29
00:03:03,043 --> 00:03:04,344
قبلا همو دیدیم
30
00:03:05,212 --> 00:03:07,180
به لطف رییس اینجایی؟
31
00:03:08,248 --> 00:03:10,817
حتی بهش جزییات معامله ی گالری منم دادین
32
00:03:10,817 --> 00:03:12,786
رییس بزرگ منتظرتونن
33
00:03:14,788 --> 00:03:16,990
فک می کردم قراره ایشونو تنها و درسکوت ببینم
34
00:03:18,291 --> 00:03:19,793
این جا ساکت نیست؟
35
00:03:24,865 --> 00:03:27,734
شعله توی ظرف روشن بود
36
00:03:27,734 --> 00:03:31,238
و چن تا پرنده ام روش درحال پختن بود
37
00:03:32,839 --> 00:03:36,743
'همین الآن باید دوربینا رو این اطراف پخش کنیم'
38
00:03:36,743 --> 00:03:38,645
'به سیستم کنترل خارجی نیاز داریم'
39
00:03:38,945 --> 00:03:41,648
برنامه ریز این طوری دیوونه شده بود
40
00:03:41,714 --> 00:03:43,649
همون موقع مو ایل گفت
41
00:03:44,384 --> 00:03:46,987
هی ته جون هی بونگ سو
42
00:03:47,587 --> 00:03:52,425
بهترین غذا با سوجو (نوشیدنی ) پرنده ی کباب شدس
43
00:03:58,465 --> 00:04:02,369
برای پول دراوردن و ارتباط با مردم
44
00:04:03,069 --> 00:04:09,009
شاید المپیک ۸۸ موفقیت بزرگی نبود ولی برای ما سه تفنگدار خیلی بزرگ بود
45
00:04:11,912 --> 00:04:16,283
وقتی امروز هردوتونو با هم می بینم کلی حسرت اون دورانو می خورم
46
00:04:17,384 --> 00:04:21,688
انگار همین دیروز بود روزای رفاقت با موایل و بونگ سو
47
00:04:22,355 --> 00:04:26,126
و حالا نوبت نسل بعد رسیده
48
00:04:28,862 --> 00:04:33,900
از الآن به بعد شماها اژدهای دست راست و ببر دست چپ منید
49
00:04:34,501 --> 00:04:35,435
رییس بزرگ
50
00:04:37,237 --> 00:04:40,774
رییس بزرگ برنامه های خاصی برای گروه موجین دارن
51
00:04:41,875 --> 00:04:44,311
اگر مدیر سو می خوان رییس بزرگو حمایت کنن
52
00:04:44,511 --> 00:04:48,648
اول باید به پارک گون وو کمک کنن رهبر گروه شه
53
00:04:50,317 --> 00:04:51,518
مطمئن نیستم
54
00:04:53,320 --> 00:04:56,923
برای ریاست موجین یه انتخاب بهتر هست
55
00:04:57,224 --> 00:04:58,391
اطلاع داریم
56
00:04:58,458 --> 00:05:01,027
منظورتون همون مانع اصلی پاک موسامه؟
57
00:05:01,928 --> 00:05:04,130
فقط اگر رییس سو قبول کنن این کارو انجام بدن
58
00:05:04,130 --> 00:05:05,332
نیازی نیست
59
00:05:06,266 --> 00:05:09,336
اومده بودم تنهایی سگ سورتمتون بشم رییس
60
00:05:11,972 --> 00:05:14,674
نمی خوام همراه سگای دیگه بدوام
61
00:05:16,142 --> 00:05:19,913
این توافق برای منم سخته
62
00:05:23,350 --> 00:05:27,320
اگر می خواید مسئولیت بزرگی بهم بدید پس لطفا به انتخابامم باور داشته باشید
63
00:05:30,123 --> 00:05:33,293
حتما میدونید چه تصمیمی گرفتم تا به این جا بیام
64
00:05:34,094 --> 00:05:36,196
دیگه علاقه ای به همراهیتون ندارم رییس
65
00:05:58,251 --> 00:06:00,754
رابطمو با عموم قطع کردم تا بیام طرف رییس بزرگ
66
00:06:01,321 --> 00:06:02,856
هدفت از اول همین نبود؟
67
00:06:02,856 --> 00:06:04,891
اون رییس بعدی گروه موجینه
68
00:06:05,425 --> 00:06:08,461
این کارتی نیست که بشه به این راحتیا رو کرد نه؟
69
00:06:08,561 --> 00:06:09,429
آره
70
00:06:10,497 --> 00:06:13,733
به خصوص توی معامله های هنری خاصـ...اصلا شبیه سویی کیونگ نیستی
71
00:06:14,968 --> 00:06:17,804
توی رییس کردن عَموم نقش تاس و بازی کردی
72
00:06:18,338 --> 00:06:21,141
و حتی رییس بزرگم بهت کمک کرد
73
00:06:22,409 --> 00:06:23,543
که این طور
74
00:06:24,444 --> 00:06:28,214
برنامه ی تبدیل شدن به فرد درجه یک همون طور که گفته بودی
75
00:06:29,282 --> 00:06:30,216
چه می شه کرد؟
76
00:06:31,351 --> 00:06:33,253
اسمت توی این برنامه نیست
77
00:06:33,253 --> 00:06:35,555
نگفتم علاقه ای به همراهیت ندارم؟
78
00:06:36,289 --> 00:06:37,624
منم همین طور
79
00:06:43,029 --> 00:06:43,797
پاک گون وو
80
00:06:43,797 --> 00:06:45,298
کارتای من تموم شد
81
00:06:45,699 --> 00:06:49,002
چه بخوایم چه نه این تصمیم رییسه
82
00:06:56,643 --> 00:07:01,748
پارسال همین موقع بازرسا محصولای گروه موجینو بررسی کردن
83
00:07:02,682 --> 00:07:05,151
معامله های داخلی با گروهای فرعی قرار داد با شرکتا بدون باز پرداخت
84
00:07:05,151 --> 00:07:06,720
نقض قوانین کنترلی خارجی
85
00:07:07,821 --> 00:07:10,256
مدیر سو توام باید خوب بفهمی
86
00:07:10,724 --> 00:07:12,826
رییس پاک موسام چه طور آدمیه
87
00:07:12,826 --> 00:07:15,495
به همین دلیل بیش تر قابل استفاده نیس؟
88
00:07:15,495 --> 00:07:18,598
من با کسی طمع نداشته باشه کار نمی کنم
89
00:07:19,632 --> 00:07:22,102
کسی که برادرشو می فروشه چی؟
90
00:07:34,013 --> 00:07:34,881
این جایی؟
91
00:07:36,082 --> 00:07:36,950
اوضاع چطوره؟
92
00:07:38,084 --> 00:07:38,985
بشین
93
00:07:41,821 --> 00:07:43,823
بعد از این که به خاطر معاملات داخلی رییس پاک دستگیر شد
94
00:07:43,823 --> 00:07:46,192
برادرش سعی کرد با بازرس معامله کنه
95
00:07:46,626 --> 00:07:51,364
و به جای این که بیارتش بیرون یه بهونه ی بزرگ تر دست بازرسا داد
96
00:07:53,900 --> 00:07:55,435
حالا فهمیدی
97
00:07:56,236 --> 00:07:59,105
چرا رییس بزرگ به رییس پاک اعتماد ندارن؟
98
00:07:59,972 --> 00:08:03,943
پاک گون وو اینو نمی دونه نه؟
99
00:08:03,943 --> 00:08:07,547
اگر می دونست گروه موجین تا الآن تکه تکه شده بود
100
00:08:07,780 --> 00:08:11,217
رییس بزرگ نمی خواد شاهد چنین چیزی باشه
101
00:08:11,618 --> 00:08:15,555
به خاطر خودتم که شده لطفا با پاک گون وو همکاری کن
102
00:08:16,623 --> 00:08:19,025
مدیر ارشد سعی کن رییسو متقاعد کنی
103
00:08:20,393 --> 00:08:22,462
مقام رییس جمهوری که اون آرزو داره
104
00:08:23,163 --> 00:08:27,233
هیچ کس جز من نمی تونه به واقعیت تبدیلش کنه
105
00:08:36,676 --> 00:08:37,877
بله مدیرعامل؟
106
00:08:38,311 --> 00:08:39,512
رییس جو کجاس؟
107
00:08:39,746 --> 00:08:41,548
با سه جین رفتن دفتر یوک سام دانگ
108
00:08:41,548 --> 00:08:42,715
بگو سریع برگردن
109
00:08:42,715 --> 00:08:43,783
تاکم همین طور
110
00:09:16,616 --> 00:09:18,952
نمی دونستم همچین ساختموناییم وجود دارن
111
00:09:20,353 --> 00:09:25,191
این جا جای مدیریت سرمایه , سرمایه گذاری و این جور کاراس
112
00:09:25,425 --> 00:09:26,893
سه جین توام در آینده زیاد میای این جا
113
00:09:51,818 --> 00:09:53,686
نویسنده ما الآن رسیدیم این جا
114
00:09:55,522 --> 00:09:56,689
موقعیت اضطراری؟
115
00:09:57,190 --> 00:10:00,627
حتی اگه قد درخت بیش تر از یه فوت نباشه
116
00:10:01,427 --> 00:10:03,596
اگه بالای درخت باشی
117
00:10:04,931 --> 00:10:11,471
می تونه هزاران مایل از دره رو ببینه
118
00:10:11,671 --> 00:10:16,140
اینو توی هانجیبا خوندین؟(هانجیبا:متنای چینی قدیمی)
119
00:10:19,979 --> 00:10:22,749
یه انتخاب بین دو نفره
120
00:10:26,286 --> 00:10:32,058
برای این که بالاترین نقطه ی درخت بایستم کدوم درخت بهتره؟
121
00:10:33,560 --> 00:10:37,797
گون وو یا اون دختره؟
122
00:10:38,398 --> 00:10:40,333
با در نطر گرفتن جاه طلبی و تواناییشون
123
00:10:41,768 --> 00:10:43,870
مدیر سو انتخاب بهتری نیست؟
124
00:10:43,970 --> 00:10:48,174
اگه چاقو تیز باشه صاحب خودشو نمی بره؟
125
00:10:53,880 --> 00:10:59,552
آرزو داشتم تو چنین روزایی بتونم با دوستای قدیمیم یه کم سوجو بخورم
126
00:10:59,552 --> 00:11:01,387
اینقد چرت و پرت نگو
127
00:11:01,387 --> 00:11:05,625
داداش گون وو منو تهدید کرد
128
00:11:05,625 --> 00:11:07,226
رییس بزرگ سونگ بوک دونگ
129
00:11:08,695 --> 00:11:10,797
منظورم اینه با اون دست به یکی کرده منو پرت کنن بیرون
130
00:11:10,797 --> 00:11:11,864
موسام
131
00:11:12,432 --> 00:11:14,734
انقد چرت و پرت نگو
132
00:11:14,734 --> 00:11:17,837
اگه گون وو عوضیو همینطور ول کنیم دردسر بزرگی درست می کنه
133
00:11:17,837 --> 00:11:20,840
باید بهش زنگ بزنی و حسابی سرزنشش کنی
134
00:11:20,840 --> 00:11:23,776
تو مشکل درست کردی نه؟
135
00:11:24,243 --> 00:11:27,513
یادت رفت از پشت بهم خنجر زدی؟
136
00:11:28,247 --> 00:11:30,116
منظورم اینه...داداش
137
00:11:30,116 --> 00:11:33,920
فک کردی به خاطر علاقم به تو بود که گون وو رو پرت کردم بیرون؟
138
00:11:34,287 --> 00:11:37,789
فقط یه آدم حریص می تونه بی وقفه به راهش ادامه بده
139
00:11:37,790 --> 00:11:40,627
ولی من نمیزارم پسرم ضربه بخوره واسه همین اخراجش کردم
140
00:11:41,494 --> 00:11:44,030
ولی درهرحال چرا چنین چیزایی راجبش گفتی
جانگ ته جون؟
141
00:11:44,530 --> 00:11:45,298
داداش
142
00:11:46,432 --> 00:11:49,035
داداش خوبی؟
143
00:11:53,940 --> 00:11:57,343
اون پسر منه و خوب می شناسمش
144
00:11:58,144 --> 00:12:03,182
هرچه قدرم سعی کنن
145
00:12:03,783 --> 00:12:06,085
اون آدمی نیست که با چنین چیزایی گول بخوره
146
00:12:09,722 --> 00:12:10,857
بله فهمیدم
147
00:12:11,391 --> 00:12:13,493
خیلی زود میام سونگ بوک دونگ
148
00:12:17,463 --> 00:12:18,998
امروز می تونی زودتر بری
149
00:12:19,298 --> 00:12:22,150
آماده باش از فردا کلی کار بریزه سرمون
150
00:12:23,302 --> 00:12:24,404
رهبر تیم
151
00:12:25,204 --> 00:12:28,541
در مورد رییس .... ممکنه همه چیو به هم بریزه
152
00:12:36,849 --> 00:12:42,821
وقتی رفتم دیدن عموم توی آخرین سفرم
وقتی که از ژاپن برمیگشتم
153
00:12:42,822 --> 00:12:47,325
سخت بود که تصمیم بگیرم
154
00:12:47,326 --> 00:12:50,897
ولی دیگه نمیشه ازین جنگ اجتناب کرد
155
00:12:53,232 --> 00:12:54,767
ممکنه اتفاقی که نگرانشیم بیفته؟
156
00:12:54,767 --> 00:12:56,936
هیچ کسم نه پاک گون یو
157
00:12:58,037 --> 00:12:59,305
نباید این طور شه
158
00:12:59,305 --> 00:13:01,133
این چیزی نیست که بشه ساده گرفتش
159
00:13:01,207 --> 00:13:03,142
شاید پاک موسام رییس شه
160
00:13:03,242 --> 00:13:05,211
ولی دودش تو چشم ماهم می ره
161
00:13:11,918 --> 00:13:13,119
همه گوش بدین
162
00:13:13,753 --> 00:13:17,724
نویسنده تو اول اطلاعات گروه موجینو در بیار
163
00:13:17,890 --> 00:13:19,025
باشه
164
00:13:19,025 --> 00:13:22,061
هر اطلاعاتی که بشه از اینترت جمع کرد و می خوام
165
00:13:22,895 --> 00:13:24,630
تاک توام پاگون وو رو تعقیب کن
166
00:13:24,931 --> 00:13:28,301
مهم نیست کجا یا به دیدن کی میره
۲۴ساعته دنبالش باش
167
00:13:28,301 --> 00:13:29,702
حتما
168
00:13:29,936 --> 00:13:31,504
اگه سونگ بوک دونگ بخواد
169
00:13:31,671 --> 00:13:34,540
بخش تحقیقات مالی و بازرسای مالی وارد عمل میشن
170
00:13:34,540 --> 00:13:35,908
باهاشون معامله می کنم
171
00:13:36,943 --> 00:13:38,311
پس من چی کار کنم؟
172
00:13:39,312 --> 00:13:40,880
توی دفتر منتظر بمون
173
00:14:06,806 --> 00:14:08,274
فک نمی کنم صدات کرده باشم
174
00:14:08,441 --> 00:14:11,410
یه چیزایی در مورد امور مالی از رییس جو یاد گرفتم
175
00:14:13,513 --> 00:14:16,516
وقتی هم نویسنده کیم پروفایلا رو آپدیت می کرد موارد جدید حفظ کردم
176
00:14:16,816 --> 00:14:18,851
یه کمم کار با کامپیوتر بلد شدم
177
00:14:19,185 --> 00:14:21,754
تاک ام یه کم فنای ساده ی دفاع شخصی یادم داد
178
00:14:22,555 --> 00:14:24,690
شاید این چیزا براتون خیلی بی ارزش باشن مدیر
179
00:14:24,690 --> 00:14:26,659
ولی من به سختی تلاش کردم
180
00:14:29,295 --> 00:14:33,299
میدونم خیلی نگرانید و به خاطر پارک گون وو دوران سختیو می گذرونید
181
00:14:33,533 --> 00:14:34,867
فرقی نداره چی باشه هرکاری بخواید انجام میدم
182
00:14:35,134 --> 00:14:37,203
می تونم به جای شما خوب انجامش بدم
183
00:14:39,772 --> 00:14:41,140
به جای من؟
184
00:14:42,441 --> 00:14:43,910
من هیچ وقت این شکلی نیستم
185
00:14:44,510 --> 00:14:45,211
چی؟
186
00:14:45,211 --> 00:14:47,647
هیچ وقت نگران یه آشغال نمی شم
187
00:14:47,880 --> 00:14:50,216
هیچ وقتم منتظر نمی مونم کسی بهم دستور بده
188
00:14:50,216 --> 00:14:53,886
وقتی به هم شباهتی نداریم پس چه طور می خوای به جای من کاری بکنی؟
189
00:14:55,321 --> 00:14:57,223
فقط یه کم نگرانتون بودم مدیر
190
00:15:09,135 --> 00:15:12,605
از الآن به بعد جنگ واقعی شروع می شه
191
00:15:14,373 --> 00:15:17,243
جانگ ته جون و پاک گون وو درمقابلمونن
192
00:15:18,711 --> 00:15:22,448
هنوز نمی دونم چه قدر قدرت دارن
193
00:15:23,716 --> 00:15:25,251
ترسیدین؟
194
00:15:25,251 --> 00:15:29,589
اگه شب قبل پیک نیک نخوابی می تونی از اتفاقی روز بعدش نترسی؟
:/
195
00:15:31,591 --> 00:15:34,694
نگران نباش نباید بترسی
196
00:15:36,062 --> 00:15:38,431
تو شاه کلید (برگ برنده) مخفی منی
197
00:15:39,966 --> 00:15:41,968
و همین طور آینه روشنم
198
00:16:42,328 --> 00:16:43,561
رییس
199
00:16:50,002 --> 00:16:51,137
رییس
200
00:16:54,774 --> 00:16:56,676
میگن شرایط سخت مردو می سازه
201
00:16:56,676 --> 00:17:01,380
رییس سان شکست ناپذیر خیلی زود خونه نشین می شه
202
00:17:01,914 --> 00:17:05,184
در هرحال به نظرت کی رییس جدیده؟
203
00:17:06,018 --> 00:17:09,622
بهم نگو سونگ بوک دونگ بهت زنگ زده؟
204
00:17:10,790 --> 00:17:12,325
چطور ممکنه بابا؟
205
00:17:12,925 --> 00:17:14,193
اول شما بفرمایید
206
00:17:30,776 --> 00:17:31,744
پدر
207
00:17:32,478 --> 00:17:33,679
می خوای یه دور بازی کنی؟
208
00:17:34,313 --> 00:17:39,118
کاش فقط ضربه ی اولم خوب باشه
209
00:17:45,458 --> 00:17:46,892
نه ممکنه هوا سرد باشه
210
00:17:48,894 --> 00:17:51,897
آب گرم چطوره؟
211
00:17:52,431 --> 00:17:55,301
یه چن روز میریم آب گرم و غذاهای خوشمزه می خوریم
212
00:17:55,301 --> 00:17:58,471
شایدم بریم گوآم یا هاوایی
ماری هم باخودمون می بریم
213
00:18:08,647 --> 00:18:09,982
هرچه قدر دوست داری بزن
214
00:18:11,017 --> 00:18:13,853
من باعث شدم سرمایه ی انجمن به باد بره
من بدنامت کردم
215
00:18:13,853 --> 00:18:16,655
بابا همش تقصیر منه که تو به این وضعیت در اومدی
216
00:18:17,023 --> 00:18:19,525
این قدر بزنم تا عصبانیتت خالی شه
217
00:18:23,295 --> 00:18:24,397
بابا(/:)
218
00:19:04,870 --> 00:19:07,940
هنوز اون بچه هایی که رفتن اون خونه تا اون تایوانیا رو ادب کنن داری؟
219
00:19:09,341 --> 00:19:10,943
به چن تاشون بگو بیان
220
00:19:47,179 --> 00:19:47,279
این کارا دیگه چیه؟
221
00:19:47,279 --> 00:19:49,050
-تیم بازرسی گروه موجین-
222
00:19:49,915 --> 00:19:51,250
رشوه؟؟
223
00:19:51,250 --> 00:19:53,486
کدوم خری چنین شایعه های بی ارزشی درست کرده؟
224
00:19:53,652 --> 00:19:56,555
۲۰۱۱.منطق موجین.مراحل سوددهی
225
00:20:00,493 --> 00:20:04,697
در سال 2012 سئونگ-ایل.
دفتر تجدید داده های شبکه ای
226
00:20:05,030 --> 00:20:06,599
اطلاعات سال ۲۰۱۳ام داری؟
227
00:20:06,832 --> 00:20:07,533
بله
228
00:20:07,533 --> 00:20:10,069
اول کامپیوترا و دفترای کارمندا رو جمع کن
229
00:20:10,069 --> 00:20:12,304
اگه حواستونو جمع نکنید نمی تونیم حقیقتو پیدا کنیم
230
00:20:12,972 --> 00:20:14,607
جمعش کن و ببرش بیرون
231
00:20:30,322 --> 00:20:31,557
گون وو عوضی
232
00:20:31,557 --> 00:20:36,361
یه کم پیش برای حفظ شهرت شرکت حتی کارای نکردمم پنهون کردین
233
00:20:36,662 --> 00:20:38,230
بزارین براتون جبران کنم
234
00:20:38,664 --> 00:20:42,300
بدون سر و صدا با پای خودت از شرکت برو بیرون
235
00:20:42,301 --> 00:20:45,003
قبل از این که سر و صدای گندکاریات وجه شرکتو خراب کنه
236
00:20:46,472 --> 00:20:50,142
نکنه...سونگ بوک دونگ اومد طرف تو؟
237
00:20:50,142 --> 00:20:54,146
متاسفانه زنی که می خواست بهت کمک کنه رییس شی
238
00:20:55,147 --> 00:20:56,682
انتخاب نشد
239
00:21:04,490 --> 00:21:06,425
بیچاره برادرم
240
00:21:07,359 --> 00:21:10,663
چه قد به پسرش اعتماد داشت(خفه بابا دماغت سوخت؟؟/:)
241
00:21:11,463 --> 00:21:12,698
آیگووو
242
00:21:14,600 --> 00:21:16,835
وقتی بفهمه برادرش بهش خیانت کرده
243
00:21:16,835 --> 00:21:18,671
دیگه اعتماد کردن به پسرش به چه دردش می خوره؟
244
00:21:19,171 --> 00:21:20,939
توی این دوران وحشتناکی که گذشت به این نتیجه رسیدم
245
00:21:20,940 --> 00:21:22,840
به جای این که دنبال لوح افتخار پسر وظیفه شناس باشم
246
00:21:22,841 --> 00:21:24,877
باید لوح افتخار کارمند جایگزینو به دست بیارم
247
00:21:26,111 --> 00:21:30,749
راستی کمیته ی اجرایی قراره در مورد تنزل رتبه ام به کارمند جایگزین تجدید نظر کنه
248
00:21:32,918 --> 00:21:34,286
شایعه ها خیلی زود پخش میشن نه؟
249
00:21:35,221 --> 00:21:37,756
شایعات سونگ بوک دونگم همین جوری پخش شد؟
250
00:21:39,792 --> 00:21:42,060
دکوراسیون داخلی کلا باید عوض شه
251
00:21:49,635 --> 00:21:52,271
این همه سال زندگی کردم ولی تا الآن این طور تحقیر نشده بودم
252
00:21:52,871 --> 00:21:54,974
گون وو عوضی رفته تو تیم بازرسی
253
00:21:55,140 --> 00:21:58,010
و دفتر منو کارمندامو چپاول کرده(/:)
254
00:21:59,511 --> 00:22:01,246
واقعا خداروشکر
255
00:22:01,447 --> 00:22:02,281
چی؟
256
00:22:02,281 --> 00:22:05,384
وقتی بازرسیا شروع بشه دیگه اینقد وقت اضافی برای زنگ زدن نداری
257
00:22:05,551 --> 00:22:09,622
نگرانی پارک گون وو برای عموش خیلی شدیده
258
00:22:09,622 --> 00:22:11,223
گوش کن مدیر سو
259
00:22:11,624 --> 00:22:13,659
تو ام برای این اتفاقا مسئولی نه؟
260
00:22:13,993 --> 00:22:17,162
کی قول داده بود راهو برای رسیدن به سونگ بوک دونگ باز می کنه؟
261
00:22:17,162 --> 00:22:21,133
فک میکنم منظورمو خوب متوجه نشدین
262
00:22:22,268 --> 00:22:24,937
چی؟هان؟چی می گی بابا؟
263
00:22:24,937 --> 00:22:27,473
رییس لطفا به مسائل خونوادگیتون خودتون رسیدگی کنین
264
00:22:28,274 --> 00:22:30,309
من به اندازه کافی درگیر کارای شرکت خودم هستم
265
00:22:35,180 --> 00:22:36,482
دختره ی گستاخ
266
00:22:40,452 --> 00:22:43,688
رییس پاک موایل از گروه موجین به فرار از مالیات متهم شد
او دستگیر شده و مورد بازجویی قرار می گیرد
267
00:22:48,594 --> 00:22:50,362
باید برین دفتر یوک سام دونگ
268
00:22:51,230 --> 00:22:53,899
کمیته ی نظارت مالی برای یه بازرسی حضوری ویژه اومدن
269
00:22:58,037 --> 00:23:00,072
اینطوری کد مینویسم تا باهاش وارد شم
270
00:23:00,572 --> 00:23:02,608
یه جورایی یه کار خلاقانس
271
00:23:02,875 --> 00:23:05,544
واسه همین مردم بهم توجه می کنن و بهم می گن نویسنده
272
00:23:06,345 --> 00:23:08,213
هرجایی رو بخوای میتونی هک کنی؟
273
00:23:10,182 --> 00:23:13,285
همیشه ام جواب نمیده
274
00:23:25,931 --> 00:23:28,500
مدیر گالری اس هستم سو یی کیونگ
275
00:23:29,535 --> 00:23:32,603
منم رهبر گروه بازرسی اف اس اس چویو سانگ هستم
(کمیته نظارت مالی اف اس اس)
276
00:23:32,604 --> 00:23:34,206
معذرت می خوام که مانع کار دفتریتون شدیم
277
00:23:34,206 --> 00:23:35,507
ولی لطفا باهامون همکاری کنید
278
00:23:35,841 --> 00:23:36,942
رییس جو
279
00:23:36,942 --> 00:23:37,609
بله؟
280
00:23:37,609 --> 00:23:39,345
لطفا ببرینشون یه جای بزرگ تر
281
00:23:39,345 --> 00:23:41,547
و هرچی که خواستن بهشون بدید
282
00:23:43,115 --> 00:23:45,684
به نظر نمی رسه به این راحتیا تمومش کنن
283
00:23:55,994 --> 00:23:57,129
پاک گون وو
284
00:23:57,329 --> 00:23:59,365
قبل از این که بیان روشون کار کرده
285
00:23:59,498 --> 00:24:01,566
نکنه سونگ بوک دونگ حمایتشون می کنه؟
286
00:24:01,700 --> 00:24:03,168
در هرحال فرقی نمی کنه
287
00:24:03,669 --> 00:24:06,205
رییس دفتر اف اف اس , بهش زنگ بزن
288
00:24:06,205 --> 00:24:07,172
باشه
289
00:24:07,172 --> 00:24:08,640
می فهمم شرایط از چه قراره
290
00:24:14,513 --> 00:24:16,382
به نظر می رسه ملاقات شخصی که تو هستن یه کم طول بکشه
291
00:24:16,382 --> 00:24:17,816
لطفا یه موقع دیگه بیاید دیدنشون
292
00:24:17,816 --> 00:24:21,186
گالری اس...شما پشت این قضیه بودین مدیر ارشد؟
293
00:24:22,254 --> 00:24:23,622
اوه اون؟
294
00:24:24,022 --> 00:24:27,159
رییس اف اس اس یکی از دوستای همشهری قدیمیمه
295
00:24:27,326 --> 00:24:30,496
انجام این کار بدون این که یک کلمه به من بگین درست نیست
296
00:24:30,496 --> 00:24:32,897
بزارین اول کنترل عمومو به دست بیاریم
297
00:24:32,898 --> 00:24:34,500
این چیزیه که باهم قرار گذاشته بودیم
298
00:24:34,500 --> 00:24:35,501
پاک گون وو
299
00:24:35,667 --> 00:24:37,669
ما تو مسابقات المپیک نیستیم
300
00:24:37,693 --> 00:24:42,740
فکر میکنی منتظر شنیدن سوت بازی میمونیم تا از قوانین پیروی کنیم؟
301
00:24:43,165 --> 00:24:45,801
تو این دنیا هیچ شکست شایسته ای وجود نداره
302
00:24:45,801 --> 00:24:49,070
تو یه لحظه رقابت شروع میشه و
303
00:24:49,071 --> 00:24:51,574
ما باید برای برنده شدن بی قید و شرط بجنگیم
304
00:24:51,907 --> 00:24:54,376
این شیوه ی شماست مدیر ارشد
305
00:24:54,377 --> 00:24:56,145
ولی من راه خودمو میرم
306
00:24:57,146 --> 00:25:01,684
دفعه ی بعد بدون اجازه ی من سو یی کیونگو هدف قرار ندید
307
00:25:49,131 --> 00:25:50,232
بله پارک گون وو هستم
308
00:25:55,571 --> 00:25:57,339
آروم باش
آروم باش
309
00:25:58,441 --> 00:25:59,308
هی
310
00:25:59,308 --> 00:26:01,343
تو واقعا میخوای بری یوک سام دونگ ؟
311
00:26:01,777 --> 00:26:04,780
اصن میدونی چی شده؟ منکه آرومو قرار ندارم
312
00:26:04,780 --> 00:26:07,450
نگران نباش مدیر عامل مراقب همه چی هست
313
00:26:09,385 --> 00:26:10,719
چی داره میگه
314
00:26:11,187 --> 00:26:12,488
اگه اداره نظارت مالی
315
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
چیزی پیدا کنن
فرشته ی مرگمون نازل میشه :)
316
00:26:16,959 --> 00:26:19,061
یعنی یه آدم بدون مشکل هم اینجا پیدا میشه ؟
317
00:26:19,061 --> 00:26:21,931
معلومه مدیرعامل
اون هیچوقت شکست نمیخوره مگه نه؟
318
00:26:26,802 --> 00:26:28,790
الان چجوری میتونی بشینی و اینارو بخونی؟
319
00:26:28,838 --> 00:26:30,973
اینا فایلای گروه موجین و پاک گون وو عه
320
00:26:32,475 --> 00:26:33,843
تاک یه بار بهم گفت
321
00:26:33,843 --> 00:26:36,212
برای اینکه صد در صد موفق بشی باید دشمنتو خوب بشناسی
322
00:26:37,546 --> 00:26:38,514
دشمن؟
323
00:26:39,014 --> 00:26:42,351
اینکه امروز اداره ی تحقیقات اینجان
حتما یه ربطی به پاک گون وو داره
324
00:26:43,652 --> 00:26:46,121
پس اون دشمن مدیرعامله درسته؟
325
00:26:51,026 --> 00:26:51,760
بله؟
326
00:26:51,760 --> 00:26:53,129
پلیس هستیم
327
00:26:53,863 --> 00:26:55,097
جان؟
328
00:27:32,535 --> 00:27:33,636
اینجا خیلی سرده
329
00:27:34,103 --> 00:27:35,704
از من بپرسی میگم بریم یه جای دنج تر
330
00:27:35,704 --> 00:27:37,238
پس گفتی که...
331
00:27:37,239 --> 00:27:39,041
یه سری اطلاعات راجب عمومه
332
00:27:39,875 --> 00:27:41,343
بیا دشمن بودنو تموم کنیم
333
00:27:41,343 --> 00:27:43,379
ممکنه بعدا به کمک هم نیاز داشته باشیم
334
00:27:47,149 --> 00:27:51,053
شاید چون من واسه انجامش دلایل خوبی دارم
335
00:27:51,053 --> 00:27:53,622
خیلی سعی کردم تا سو یی کیونگ رو فریب بدم
336
00:27:53,789 --> 00:27:58,193
به مناسبت شروع همکاریمون
بهتر نیس دستشو کوتاه کنیم؟
337
00:28:02,097 --> 00:28:03,365
پلیس؟
338
00:28:03,732 --> 00:28:04,800
سه جین چی شده؟
339
00:28:04,800 --> 00:28:08,203
توی گوشیش صدای ضبط شده اونو شرکت ما بود
340
00:28:09,471 --> 00:28:11,240
گفتن مربوط به اون حادثه تایوان بوده
341
00:28:12,641 --> 00:28:13,842
سه جین پشت خطه
342
00:28:13,842 --> 00:28:15,044
وصل کنم؟?
343
00:28:15,044 --> 00:28:16,011
مدیرعامل...
344
00:28:16,545 --> 00:28:17,813
مدیرعامل منم..
345
00:28:18,480 --> 00:28:20,115
گفتن که فقط چنتا سوال باید بازجویی بشه
346
00:28:20,115 --> 00:28:21,283
و با خودشون بردنش
347
00:28:21,450 --> 00:28:22,818
ازم خواست بهتون نگم
348
00:28:22,818 --> 00:28:24,720
تا نگران نشید
349
00:28:25,054 --> 00:28:27,189
قلبم داره از جاش کنده میشه
350
00:28:30,859 --> 00:28:33,528
چک کن ببین به کدوم ایستگاه پلیس بردنش و
مسئول بازپرسش کیه؟
351
00:28:33,662 --> 00:28:37,132
به وکیل یانگ زنگ بزن و بهش بگو سریع خودشو برسونه اینجا
352
00:28:45,341 --> 00:28:46,875
مامورای بیشتری واسه نظارت مالی اومدن
353
00:28:47,276 --> 00:28:49,278
فک میکنم حالا حالا ها اینجا باشن
354
00:28:50,613 --> 00:28:51,580
رییس اداره هو چی شد؟
355
00:28:51,580 --> 00:28:53,148
گفتش که تو این مورد هیچ قدرتی نداره
356
00:28:53,482 --> 00:28:55,217
چون مستقیما زیرنظر مدیرعامله اف اس اسه
357
00:29:03,659 --> 00:29:04,593
مدیرعامل
358
00:29:05,260 --> 00:29:07,029
مدارک هیچ مشکلی ندارن درسته؟
359
00:29:07,029 --> 00:29:08,697
همه چیو آماده کرده بودیم ...
360
00:29:09,798 --> 00:29:11,000
به تاک بگو بیاد
361
00:29:16,805 --> 00:29:19,475
یه تماس روز قبل حادثه توی گالری هنری داشتید
362
00:29:19,842 --> 00:29:21,210
توی گالری کار میکنم
363
00:29:21,477 --> 00:29:22,811
هر روز اونجام
364
00:29:24,279 --> 00:29:26,281
تماسی که روز بعد حادثه داشتی چی؟
365
00:29:26,448 --> 00:29:28,250
معامله ای که تو هتل داشتم خوب پیش نرفت
366
00:29:28,617 --> 00:29:30,819
"سعی کن توی معامله بعدی بهتر رفتار کنی"
367
00:29:30,819 --> 00:29:32,321
خب این چیزیه که بم گفته شد
368
00:29:35,024 --> 00:29:35,991
ولی
369
00:29:36,659 --> 00:29:38,293
مشکل چیه؟
370
00:29:38,827 --> 00:29:40,863
مگه اون آدما الان خارج کشور نیستن؟
371
00:29:40,996 --> 00:29:42,398
یکیشون رفت خارج کشور
372
00:29:42,831 --> 00:29:46,301
ولی اون یکی مرد
373
00:29:49,138 --> 00:29:50,706
گفتی مرده؟؟
374
00:29:50,706 --> 00:29:54,109
جنازشو تو یه کیسه پیدا کردیم
یه پاسپورتو گوشی هم همراهش بود
375
00:29:57,946 --> 00:29:58,914
درست گزارش شده
376
00:29:59,114 --> 00:30:00,315
جنازشو نزدیک صحنه جرم انداخته بودن
377
00:30:02,484 --> 00:30:04,519
الان تیم پزشکی قانونی اونجان
378
00:30:05,854 --> 00:30:07,623
جسد علائم سوختگی داشت
379
00:30:08,524 --> 00:30:11,060
اونشب یکی از همسایه ها گزارش یه انفجارو داده
380
00:30:11,060 --> 00:30:13,161
احیانا چیزی دربارش نمیدونی؟
381
00:30:19,401 --> 00:30:20,536
خانم لی سه جین
382
00:30:21,403 --> 00:30:23,742
اونروز به اون انبار رفته بودید درسته؟
383
00:30:37,419 --> 00:30:39,188
داری تقلب میکنی ...
(چینی)
384
00:30:57,239 --> 00:30:59,842
حتی اگه اون تفنگ خیلی تو دید نباشه
385
00:30:59,842 --> 00:31:00,509
دقیقا مثه اون
386
00:31:00,509 --> 00:31:02,277
هیچ راهی واسه در رفتن ازش نیست
387
00:31:03,846 --> 00:31:04,813
به هر حال
388
00:31:04,813 --> 00:31:07,449
وقتی داشتم واسه لی سه جین دام تله میذاشتم
389
00:31:08,450 --> 00:31:09,952
یه چیزایی رو فهمیدم
390
00:31:10,452 --> 00:31:12,788
تایوانی هایی که سو یی کیونگ اجیر کرده بود
391
00:31:15,190 --> 00:31:17,760
همونایین که به پاک موسام چاقو زدن
392
00:31:17,760 --> 00:31:20,896
تو فقط قربانی تمام این ماجراها بودی
393
00:31:23,198 --> 00:31:24,166
اینجوری
394
00:31:24,166 --> 00:31:26,034
همه چی واست شفاف سازی نشد؟
395
00:31:26,535 --> 00:31:29,371
اگه ازین قضیه استفاده کنیم تا پاک موسامو تحت فشار بذاریم
396
00:31:29,371 --> 00:31:30,405
برو بیرون
397
00:31:31,507 --> 00:31:32,207
چی؟
398
00:31:32,207 --> 00:31:33,008
گفتم برو بیرون
399
00:31:33,008 --> 00:31:34,908
فک میکنم گوشام اشتباه شنیدن
(شتر دیدم ندیدمِ خودمون)
400
00:31:38,981 --> 00:31:40,649
هی آقای پاک گون وو
401
00:31:42,384 --> 00:31:46,255
وقتی کسی روی خوبشو بهت نشون میده
درست نیست اینجوری ردش کنی
402
00:32:19,121 --> 00:32:21,523
همونایین که به پاک موسام چاقو زدن
403
00:32:21,690 --> 00:32:24,693
تو فقط قربانی تمام این ماجراها بودی
404
00:32:25,661 --> 00:32:28,163
سو یی کیونگ به کسی رحم نمیکنه
405
00:32:28,564 --> 00:32:29,865
با اینکه میدونست واسش تله گذشته بودیم
406
00:32:30,532 --> 00:32:32,134
یه نفر و جای خودش فرستاد
407
00:32:32,134 --> 00:32:33,935
قبل اینکه اوضاع بدتر شه
408
00:32:33,936 --> 00:32:35,304
برگرد یی کیونگ
409
00:32:38,740 --> 00:32:40,442
گفتی رویات این بوده
410
00:32:41,109 --> 00:32:44,612
وقتی حتی نمیتونی از رویات محافظت کنی ...
411
00:32:44,613 --> 00:32:46,281
گفتی میخوای جلوی منو بگیری؟
412
00:32:46,915 --> 00:32:48,417
اگه به حرفت گوش میکردم
413
00:32:48,851 --> 00:32:50,619
نمیتونستم به اینجایی که هستم برسم
414
00:32:54,623 --> 00:32:55,791
گون وو
415
00:32:57,426 --> 00:32:58,894
این جنگو..
416
00:32:59,127 --> 00:33:00,362
نمیتونی ببری
417
00:33:05,934 --> 00:33:10,172
یه هیولا از یه انسان نمیبازه
418
00:33:16,411 --> 00:33:20,415
پس گفتی که تو هتل بیهوش شدی و وقتی
به هوش اومدی توی اون انبار بودی
419
00:33:20,415 --> 00:33:21,750
چند بار بگم؟
420
00:33:22,150 --> 00:33:24,486
اونا منو با مدیرعاملمون اشتباه گرفته بودن
421
00:33:25,153 --> 00:33:28,090
امور مالی چونها
ازونجا شروع به تحقیق کنید
422
00:33:28,090 --> 00:33:31,960
لازم نیست نگران باشی رسیدگی بهش به
عهده ی ماست
423
00:33:32,928 --> 00:33:36,798
اون دوتا تایوانی دعواشون شد و باعث انفجار شدن
424
00:33:37,566 --> 00:33:38,940
تو شلیک نکردی؟
425
00:33:39,001 --> 00:33:39,867
جرئتشو نداری
426
00:33:43,204 --> 00:33:44,338
نگفتم همچین چیزی نیست؟
427
00:33:45,007 --> 00:33:47,074
تفنگو فرستادیم واسه تشخیص اثر انگشت
428
00:33:47,075 --> 00:33:48,610
میدونی که خورشید پشت ابر نمیمونه
429
00:33:50,112 --> 00:33:51,246
خانوم لی سه جین
430
00:33:51,914 --> 00:33:55,717
اگه ... اثر انگشتت روی تفنگ پیدا بشه
431
00:33:55,717 --> 00:33:59,086
حتی اگه از رو عمد نباشه قتل محسوب میشه قتل
432
00:33:59,387 --> 00:34:01,757
جنایت بزرگیه
433
00:34:03,992 --> 00:34:08,864
پس بیا حداقل یکم صداقت داشته باشو اعتراف کن
434
00:34:08,963 --> 00:34:09,731
کاراگاه ...
435
00:34:09,731 --> 00:34:13,602
آفرین دارم میگم بهتره خودت اعترافش کنی
436
00:34:15,938 --> 00:34:17,104
من...
437
00:34:19,274 --> 00:34:23,478
به جز فقیر بودن هیچ جرم دیگه ای مرتکب نشدم
438
00:34:28,850 --> 00:34:30,319
زیر سر سون گی ته ست
439
00:34:30,686 --> 00:34:32,521
در غیر این صورت ،پاسپورت ،گوشی ،و حتی تفنگ
440
00:34:32,521 --> 00:34:33,889
همینطوری نمیتونستت جایی برن
441
00:34:33,889 --> 00:34:37,359
ساکت باش ، مدیرعامل میدونه
442
00:34:37,693 --> 00:34:40,062
پس میدونی که سون گی ته رفت دیدن پاک گون وو
443
00:34:42,264 --> 00:34:43,031
مطمئنی؟
444
00:34:43,031 --> 00:34:45,000
واسه اثباتش ازشون عکس هم گرفتم
445
00:34:45,000 --> 00:34:46,201
الان روی فیلمشه
446
00:34:47,169 --> 00:34:48,737
همشون دستشون تو یه کاسه ست
447
00:34:48,737 --> 00:34:50,339
تا شمارو تحت فشار بزارن
448
00:34:53,608 --> 00:34:55,978
منتظر چی هستید ؟باید اول به حسابشون برسیم
449
00:34:56,345 --> 00:34:58,246
توی یوک سام دونگ هم یه اتفاقایی افتاده
450
00:34:58,246 --> 00:34:58,880
چی؟
451
00:34:58,880 --> 00:35:01,750
پولایی که به حساب بانکی چونها انتقال دادیم نیستن
452
00:35:02,017 --> 00:35:03,652
مشکل سختیه
453
00:35:03,652 --> 00:35:06,321
تو این شرایط فقط میتونیم سوابقشو بدست بیاریم
454
00:35:07,522 --> 00:35:09,557
ولی اگه اینم کار اونایی باشه که مارو هدف قرار دادن
455
00:35:22,004 --> 00:35:24,705
با توجه به ارزششون
456
00:35:24,706 --> 00:35:26,608
باید یکی یکی حلشون کنیم
457
00:35:27,976 --> 00:35:30,812
من جای مدیرعاملمون رفته بودم هتل
458
00:35:32,247 --> 00:35:33,915
ولی اون آدما ...
459
00:35:35,083 --> 00:35:36,818
تمرکز کن و دوباره واضح تر توضیح بده
460
00:36:02,244 --> 00:36:03,445
مگه نگفتم...
461
00:36:04,346 --> 00:36:06,248
از انبار فرار کردم
462
00:36:07,416 --> 00:36:09,151
بعدش ... نمیدونم...
463
00:36:20,829 --> 00:36:21,763
مدیرعامل؟
464
00:36:21,763 --> 00:36:22,831
اینجا چیکار میکنی؟
465
00:36:23,432 --> 00:36:25,867
گفته بودم تو دفتر پلیس منتظر بمونی
466
00:36:28,203 --> 00:36:29,271
آره
467
00:36:31,273 --> 00:36:34,142
من الان خیلی بدبخت به نظر میرسم نه؟
468
00:36:34,142 --> 00:36:35,077
سرتو بالا بگیر
469
00:36:37,712 --> 00:36:38,780
صاف بشین
470
00:36:42,517 --> 00:36:43,652
بهتر شد
471
00:36:56,865 --> 00:36:58,900
خاله م نگرانم شده
472
00:36:58,900 --> 00:37:00,702
نویسنده کیم باهاش تماس گرفته
473
00:37:01,269 --> 00:37:03,004
و گفته رفتی به یه سفر کاری
474
00:37:03,238 --> 00:37:05,240
"خورشید همیشه پشت ابر نمیمونه"
475
00:37:09,144 --> 00:37:13,348
متاسفم
که باعث شدم یه همچین چیزی مثه بمب تو شرکت منفجر بشه
476
00:37:13,348 --> 00:37:15,650
و با این وضیعتم همه رو نگران کردم
477
00:37:15,650 --> 00:37:17,352
اگه اینو میدونی پس سریع برگرد سر کارت
478
00:37:17,552 --> 00:37:20,789
بمب خودشونو براشون پس فرستادیم
479
00:37:20,789 --> 00:37:23,225
اثر انگشتم حتما رو تفنگ هست
480
00:37:23,692 --> 00:37:24,826
اگه بفهمن
481
00:37:24,826 --> 00:37:26,461
هیچ کاری نمیتونم انجام بدمو....
482
00:37:26,561 --> 00:37:27,796
میفرستنم دادگاه
483
00:37:27,796 --> 00:37:29,231
میخوای فقط اینجا بشینی و بمیری؟
484
00:37:29,998 --> 00:37:32,567
اونم فقط به خاطر اینکه جای یه نفر دیگه بودی
485
00:37:35,270 --> 00:37:36,805
نمیتونستم بشینم تا مردنمو ببینم میتونستم؟
486
00:37:37,639 --> 00:37:39,541
اونم فقط بخاطر اینکه جای یه نفر دیگه ام
487
00:37:42,144 --> 00:37:45,279
اثر انگشتی...
488
00:37:45,280 --> 00:37:46,581
وجود نداره
489
00:37:52,320 --> 00:37:54,523
وقتی آنلاین شکست خوردیم
پس آفلاین ادامه میدیم
490
00:38:02,931 --> 00:38:06,701
پول بهترین و تمیزکننده ترین پاک کن جهانه
491
00:38:12,541 --> 00:38:14,075
-=اثر انگشت ثبت شده=-
-=پرینت=-
492
00:38:19,714 --> 00:38:21,449
چه حافظه داخلی چه چیزای ثبت شده
493
00:38:21,750 --> 00:38:21,983
همش باید پاک بشه
494
00:38:21,983 --> 00:38:23,718
-=آزمایش ناموفق. اثر انگشت مطابقت ندارد=-
همش باید پاک بشه
495
00:38:23,718 --> 00:38:24,486
-=آزمایش ناموفق. اثر انگشت مطابقت ندارد=-
همش باید پاک بشه
496
00:38:25,120 --> 00:38:27,040
حتی اگه درست نباشه، راه دیگه ای نداریم
497
00:38:27,088 --> 00:38:28,423
برای خلاص شدن
498
00:38:28,523 --> 00:38:30,091
این بهترین راه حله
499
00:38:34,029 --> 00:38:35,363
حالا دوباره میتونم نفس بکشم
500
00:38:36,998 --> 00:38:39,634
موندم اگه اوضاع خوب پیش نرفت چطور فرار کنم
501
00:38:40,402 --> 00:38:42,771
مثل اون سریاله، نقشه روی بدنم تتو کنم
502
00:38:42,771 --> 00:38:45,440
یا مثل اون یکی فیلم، با قاشق گودال بکنم
503
00:38:45,941 --> 00:38:47,642
حتی به این چیزام فکر کردم
504
00:38:48,843 --> 00:38:50,545
حداکثر فقط ۴۸ ساعت میشه
505
00:38:51,146 --> 00:38:52,414
یکم بیشتر دووم بیار
506
00:38:53,481 --> 00:38:55,050
من اصلا نمیترسم
507
00:38:56,251 --> 00:38:59,821
ناراحت نیستم، احساس نگرانیم نمیکنم
508
00:39:01,489 --> 00:39:03,625
مدیرعامل اگه شماهم اینجا مثل من گیرافتاده بودین
509
00:39:04,125 --> 00:39:05,794
همین حسو میداشتین، مگه نه؟
510
00:39:23,178 --> 00:39:25,714
...این...
511
00:39:25,714 --> 00:39:27,015
این طلسم شانس منه
512
00:39:27,849 --> 00:39:30,151
چیزی که از زندگیم هم باارزش تره
513
00:39:31,653 --> 00:39:33,088
دلم میخواد قرضش بدم به تو
514
00:39:43,898 --> 00:39:46,001
...بخاطر این قرضتون ممنونم، اما
515
00:39:46,001 --> 00:39:47,068
چیکار کنم؟
516
00:39:48,403 --> 00:39:50,905
شما نگفتین که بدون وثیقه چیزی قرض نمیدین؟
517
00:39:51,573 --> 00:39:55,844
سه جین. تو وثیقه ی منی
518
00:40:56,371 --> 00:40:57,339
خانوم لی سه جین
519
00:41:15,123 --> 00:41:16,024
خوب سرحالیا
520
00:41:16,725 --> 00:41:17,759
توفو م کو؟
521
00:41:18,193 --> 00:41:19,761
اب خنک خالی بس نبود؟
522
00:41:22,831 --> 00:41:24,199
ای نکبت
523
00:41:24,199 --> 00:41:26,868
هی خرس گنده.. خجالت بکش.. اینجوری با راهنماشون رفتار میکنن؟
524
00:41:26,868 --> 00:41:27,736
ولم کن -
نمیخوام -
525
00:41:27,736 --> 00:41:29,904
ولم کن عه -
میگم نمیخوام نکبت -
526
00:41:30,205 --> 00:41:30,939
ول کن ول کن
527
00:41:30,939 --> 00:41:33,074
نمیکنم -
اخ ولم کن -
528
00:41:34,342 --> 00:41:35,844
سه جین الان بیرون اومد
529
00:41:35,844 --> 00:41:37,112
میرسونمش خونه
530
00:41:37,112 --> 00:41:39,080
مشکلی نیست مدیر عامل... میام دفتر
531
00:41:39,080 --> 00:41:40,482
امروزو استراحت کن
532
00:41:41,116 --> 00:41:43,184
بیا. گفت نه شنیدی که
533
00:41:43,184 --> 00:41:44,386
من حالم خوبه اخه
534
00:41:44,386 --> 00:41:45,887
از فردا خیلی کار داریم
535
00:41:45,920 --> 00:41:47,021
خوب آماده شو
536
00:41:47,522 --> 00:41:49,924
باشه. پس فردا میبینمتون
537
00:42:09,411 --> 00:42:10,245
بیا داخل
538
00:42:17,652 --> 00:42:18,820
لازم نیست چای بیارین
539
00:42:29,030 --> 00:42:32,066
باید خوشحال باشم یا متعجب؟
540
00:42:32,934 --> 00:42:33,735
بشین
541
00:42:33,735 --> 00:42:36,304
...خبر خوب یا خبر بد
542
00:42:37,071 --> 00:42:38,339
کدومو میخوای اول بشنوی؟
543
00:42:38,339 --> 00:42:40,842
اینکه ضربه رو همون اول بخوری بهتره
544
00:42:41,042 --> 00:42:42,343
ولی فکر کنم اونو بزارم برای بعد
545
00:42:43,611 --> 00:42:46,481
ازین به بعد میخوام باهات مقابله کنم
546
00:42:46,848 --> 00:42:48,349
تصمیمشو گرفتم
547
00:42:50,351 --> 00:42:51,252
و خبر بد؟
548
00:42:51,252 --> 00:42:55,323
اینکه قراره اینکارو خیلی پیگیرانه انجام بدم
549
00:42:58,092 --> 00:43:00,762
بنظر میاد تحقیقات مرکز امنیت تورو توی بد وضعی گذاشته
550
00:43:01,329 --> 00:43:03,898
ولی شنیدم خوشبختانه از مجازات توقف کار پرهیز کردی
551
00:43:03,898 --> 00:43:05,467
اگه برای جریمه یه میلیارد پرداخت کنی (صد هزار دلار امریکا)
552
00:43:05,467 --> 00:43:06,634
برای محکم کاری کافیه
553
00:43:06,634 --> 00:43:08,903
چرا پای سه جین رو وسط کشیدی؟
554
00:43:08,903 --> 00:43:10,905
کی؟
555
00:43:12,307 --> 00:43:15,777
اوه، سو یی کیونگ شماره 2؟ اون چیشده؟
556
00:43:15,777 --> 00:43:18,513
وقتی همکاریمون شروع شد
557
00:43:18,513 --> 00:43:22,584
بهتره دستشو کوتاه کنیم
558
00:43:22,584 --> 00:43:23,485
چه اتفاقی افتاده؟
559
00:43:23,485 --> 00:43:26,054
بیا راجب چیزی که هردومون میدونیم نپرسیم
560
00:43:26,054 --> 00:43:30,525
ببینم. تو فک میکنی من اینکارو کردم؟
561
00:43:42,570 --> 00:43:43,538
...یی کیونگ این
562
00:43:43,538 --> 00:43:46,341
این جنگ بین من و توعه
563
00:43:47,242 --> 00:43:50,111
دست به اون بچه نزن
564
00:43:52,146 --> 00:43:55,950
خیلی زود یه هدیه خوب بهت میدم
565
00:43:55,950 --> 00:43:58,920
امیدوارم خوشت بیاد
566
00:43:58,920 --> 00:44:01,055
...یی کیونگ
567
00:44:02,190 --> 00:44:06,294
نمیدونم چیزی که میخوای انتقامه یا کار
568
00:44:06,294 --> 00:44:09,163
ولی راه و روشت باید مناسب باشه
569
00:44:09,163 --> 00:44:12,400
هرچقدرم خودتو گول بزنی و بگی هیولایی
570
00:44:12,400 --> 00:44:13,902
بازم تو یه انسانی
571
00:44:13,902 --> 00:44:16,504
منتظر هدیه ام باش
572
00:44:38,927 --> 00:44:41,195
لی سه جین؟
573
00:44:51,472 --> 00:44:53,341
درسته
574
00:44:53,341 --> 00:44:57,178
اون اسمو خوب بخاطر بسپار
575
00:45:19,467 --> 00:45:21,502
بله خودمم
576
00:45:22,670 --> 00:45:24,372
جدی؟
577
00:45:24,372 --> 00:45:25,807
خسته نباشی
578
00:45:25,807 --> 00:45:28,409
بیا باهم یه نوشیدنی بخوریم
579
00:45:35,984 --> 00:45:37,418
ازینجا میتونی تاکسی بگیری
580
00:45:37,418 --> 00:45:38,052
چرا؟
581
00:45:38,052 --> 00:45:39,921
باید یکیو ببینم. تو برو
582
00:45:39,921 --> 00:45:40,755
کی؟
583
00:45:40,755 --> 00:45:43,458
داری میری رو مخم ها
584
00:45:43,458 --> 00:45:46,628
میرم دوست دخترمو ببینم. راضی شدی؟
585
00:45:46,628 --> 00:45:49,397
یه خلی مثل تو دوست دخترم داره؟
586
00:45:49,397 --> 00:45:52,066
احتمالا مادر مجردی، چیزیه؟
587
00:46:26,501 --> 00:46:28,202
آجوشی اون ماشینو میبینی؟
588
00:46:28,202 --> 00:46:30,004
لطفا دنبالش برو
589
00:46:59,267 --> 00:47:00,501
خیلی حال بهم زن بود
590
00:47:00,501 --> 00:47:02,003
فقط هرچی برات میخرم بخور حرف نزن
591
00:47:02,003 --> 00:47:03,738
اصلا پولم درمیاری؟
592
00:47:03,738 --> 00:47:06,107
بابا منظورم اینه که.. خب اگه غذا بد باشه میگم بده دیگه
593
00:47:06,107 --> 00:47:08,543
حالا چرا عصبانی میشی؟
594
00:47:09,210 --> 00:47:11,145
هی ، سون ماری
595
00:47:15,717 --> 00:47:19,587
لی سه جین، اینجا چیکار میکنی؟
596
00:47:19,587 --> 00:47:22,423
امروز با تو کار ندارم
597
00:47:23,224 --> 00:47:25,626
حالتون خوبه؟
598
00:47:25,626 --> 00:47:27,462
خوب میدونی که خوب نیستم، نه؟
599
00:47:27,462 --> 00:47:29,230
خیلی فرار ترو تمیزی داشتین
600
00:47:29,230 --> 00:47:31,132
سو یی کیونگ فرستادت؟
601
00:47:31,132 --> 00:47:32,967
اگه چیزی برا گفتن داره
602
00:47:32,967 --> 00:47:34,335
باید خودش تشریف فرما شه
603
00:47:34,335 --> 00:47:37,772
میدونین که، مدیر عامل سرشون شلوغه
604
00:47:37,772 --> 00:47:40,508
...توی مقام ریاست شما هم نیستن که بخوان باهاتون رقابت کنن
605
00:47:40,508 --> 00:47:43,010
اوی لی سه جین. داری زیاد شورش میکنیا
606
00:47:43,010 --> 00:47:46,547
نیومدم سلیطه بازی دربیارم، فقط اومدم هشدار بدم
607
00:47:50,518 --> 00:47:53,821
اون ماشینو که مامور ما توشه رو میبینین؟
608
00:47:53,821 --> 00:47:58,359
اون یارو هایی که اونجا واستادن هم از آدمای ما هستن
609
00:48:25,052 --> 00:48:27,522
!عجب دوست دختر خوبی
610
00:48:27,522 --> 00:48:30,558
نکنه کله ی تورو تو با نودل اودونگ پر کردن؟
611
00:48:30,558 --> 00:48:31,159
هی
612
00:48:31,159 --> 00:48:34,829
میخوای جاتو با من تو زندان عوض کنی؟ (مثل من زندانی شی)
613
00:48:37,665 --> 00:48:41,302
میخوای راجبم... به.. به مدیر عامل بگی؟
614
00:48:43,738 --> 00:48:46,741
اه هرکار دلت میخواد بکن
تهش که دوتاییمون پامون گیره
615
00:48:49,644 --> 00:48:55,249
ولی بازم... همچین.. حس خوبی دارم
616
00:48:57,285 --> 00:48:58,519
هوا برت نداره ها
617
00:48:58,519 --> 00:49:01,022
من اینکارو بخاطر تو نکردم
618
00:49:15,503 --> 00:49:17,972
یه نفر اومده دیدنتون
619
00:49:32,286 --> 00:49:34,789
..تو باید
620
00:49:34,789 --> 00:49:37,792
دختر بونگ سو باشی، درسته؟
621
00:49:42,797 --> 00:49:47,501
شنیده بودم که برگشتی خونه
622
00:49:47,501 --> 00:49:50,438
ولی انتظار اینطور دیدنت رو نداشتم
623
00:49:50,438 --> 00:49:52,073
بشین
624
00:49:59,580 --> 00:50:01,482
...درسته
625
00:50:01,482 --> 00:50:06,921
اون نگاه و چشما. بدون شک چهره ی بونگ سو رو بازتاب میکنن
626
00:50:09,223 --> 00:50:13,060
بونگ سو.. حالش چطوره؟
627
00:50:13,060 --> 00:50:15,997
فکر میکنین چطور باشه؟
628
00:50:18,432 --> 00:50:23,971
بونگ سو... هنوزم خیلی ازم گله میکنه، اره؟
629
00:50:23,971 --> 00:50:29,110
..واقعا خیلی کارا در حق بونگ سو کردم که باید ازشون متاسف باشم
630
00:50:30,411 --> 00:50:33,314
...برای پدرت، هرچیزی راجب اس کره
631
00:50:33,314 --> 00:50:36,751
باید خیلی دردناک باشه
632
00:50:38,619 --> 00:50:40,588
سرنوشت یا هرچیز دیگه ای
633
00:50:40,588 --> 00:50:42,890
فکر کنم من تقاص همشو دادم
634
00:50:42,890 --> 00:50:44,859
یه اتاق بزرگ یه نفره
635
00:50:44,859 --> 00:50:47,161
مراقبت های درمانی ۲۴ ساعته و یه پرستار
636
00:50:47,161 --> 00:50:52,066
اجازه ی ملاقاتی که یه زندانی عادی خوابشم نمیبینه
637
00:50:52,066 --> 00:50:56,804
این شفقته نه تقاص
638
00:50:58,005 --> 00:51:00,074
اگه صادقانه میخواین کارتونو انجام بدین
639
00:51:00,074 --> 00:51:02,043
باید بیرون انجام شه
640
00:51:02,043 --> 00:51:05,146
منظورت چیه؟
641
00:51:05,880 --> 00:51:13,287
پارک گون وو الان زیر دست رییس بزرگ سونگ بوک دونگه
642
00:51:15,189 --> 00:51:18,392
بخاطر این، موجین به دو گروه تقسیم میشه
643
00:51:18,392 --> 00:51:21,495
اگه پارک گون وو از سونگبوک دونگ حمایت بشه
644
00:51:21,495 --> 00:51:24,999
رئیس پارک موسام نمیشینه که دست رو دست بزاره، مگه نه؟
645
00:51:24,999 --> 00:51:28,636
گون وو... چرا باید...؟
646
00:51:30,438 --> 00:51:34,675
ولی... مطمئنی اشتباه نمیکنی؟
647
00:51:34,675 --> 00:51:37,011
بلاخره این از مسائل داخلی شرکته
648
00:51:37,011 --> 00:51:39,947
من هم مغازه ی کوچیکی رو برای کار میچرخونم
649
00:51:39,947 --> 00:51:44,585
از همون ابتدای کار، با رئیس پارک موسام معامله کردم
650
00:51:44,585 --> 00:51:48,522
تو همچین موقعیتی، هیچکس نمیتونه اوضاعو درست کنه، بجز شما مدیر
651
00:51:48,522 --> 00:51:51,726
لطفا دست از لجبازی بردارین
652
00:51:51,726 --> 00:51:54,695
لطفا تسلیم شین و از خیر قرارداد دوبی بگذرین
653
00:51:54,695 --> 00:51:58,699
فقط اگه اینکارو انجام بدین، شانس اینو دارین که بخاطر مریضیتون آزاد بشین
654
00:52:03,471 --> 00:52:08,142
ساختن گروه موجین برای شما به قیمت چیزای زیادی از جمله خیانت به یه دوست ختم شده
655
00:52:08,142 --> 00:52:12,413
نمیتونین اجازه بدین اینطور از هم بپاشه.. میتونین؟
656
00:52:14,215 --> 00:52:16,617
لطفا ازینجا بیرون بیاین
657
00:52:16,617 --> 00:52:21,989
این آغاز تقاصتون نسبت به پدر منه
658
00:52:49,350 --> 00:52:51,719
-=بازی های موفقیت آمیز المپیک 1988 سئول=-
659
00:52:51,719 --> 00:52:52,453
-=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=-
660
00:52:52,453 --> 00:52:53,788
-=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=-
پارک گون وو الان زیر دست رییس بزرگ سونگ بوک دونگه
661
00:52:53,788 --> 00:52:58,492
-=دختر سو بونگ جو الان در اس کره است "جانگ"=-
پارک گون وو الان زیر دست مرد پیر سونگ بوک دونگه
662
00:53:41,936 --> 00:53:44,105
این طلسم شانسمه
663
00:53:44,105 --> 00:53:47,007
چیزیه که از زندگیم هم برام با ارزش تره
664
00:53:47,007 --> 00:53:49,410
دوست دارم به تو قرضش بدم
665
00:53:51,011 --> 00:53:55,549
ممنونم بابت قرضتون.. اما چیکار باید بکنم؟
666
00:53:55,549 --> 00:53:58,519
مگه شما نگفتین که بدون وثیقه، چیزی قرض نمیدین؟
667
00:53:58,519 --> 00:54:03,991
تو سه جین، تو وثیقه ی منی
668
00:54:08,262 --> 00:54:10,431
یه سکه ی ژاپنی، ها؟
669
00:54:10,431 --> 00:54:12,900
اونی رفته بودی ژاپن سفر کاری؟
670
00:54:12,900 --> 00:54:14,902
نه نرفتم. ژاپن چیه اخه...؟
671
00:54:14,902 --> 00:54:16,537
...شبیهشه خب
672
00:54:16,537 --> 00:54:18,139
بزار ببینمش
673
00:54:18,139 --> 00:54:19,473
نمیخوای بری؟
674
00:54:19,473 --> 00:54:22,109
سونگ می، امتحانات هفته ی دیگه شروع میشن
675
00:54:22,109 --> 00:54:24,512
بعد تو اینجوری شبا ول میچرخی؟
676
00:54:24,512 --> 00:54:27,548
خداوکیلی... دیوار کوتاهتر از من تو این خونه نیست
677
00:54:27,548 --> 00:54:29,316
...!تو تو
678
00:54:35,222 --> 00:54:37,591
امروز مامان سوک رو دیدم
679
00:54:37,591 --> 00:54:39,860
اجاره نامه رو تمدید کردی؟
680
00:54:39,860 --> 00:54:41,562
هومم
681
00:54:42,663 --> 00:54:47,668
بلاخره میتونم راحت بخوابم و به پاهام استراحت بدم
682
00:54:47,668 --> 00:54:53,807
از مدیر عاملت دوباره و سه باره.. تشکر کن، خب؟
683
00:54:53,807 --> 00:54:55,709
باشه
684
00:54:55,709 --> 00:54:58,145
مهمونی تمدید اجاره... قبوله؟
685
00:54:58,145 --> 00:54:59,947
قبوله
686
00:54:59,947 --> 00:55:02,516
ولی فقط جلبک دریایی و هله هوله هستا
687
00:55:06,353 --> 00:55:08,389
یعنی هیچی دیگه نیس؟؟
688
00:55:10,658 --> 00:55:11,825
سرپرست
689
00:55:15,062 --> 00:55:18,165
بعد از مضنون به اختلاس از سرمایه ی شدکت به سقف 100 میلیارد شدن
(90 میلیون دلار امریکا)
690
00:55:18,165 --> 00:55:18,199
بعد از مضنون به اختلاس از سرمایه ی شدکت به سقف 100 میلیارد شدن
(90 میلیون دلار امریکا)
691
00:55:18,199 --> 00:55:21,202
و تحت حبس و بازجویی قرار گرفتن، رئیس گروه موجین، پارک مو ایل
692
00:55:21,202 --> 00:55:26,540
امروز از حبس آزاد شد و سریعا در بیمارستان دونگسانده در سئول بستری شد
693
00:55:26,540 --> 00:55:26,707
امروز از حبس آزاد شد و سریعا در بیمارستان دونگسانده در سئول بستری شد
694
00:55:26,707 --> 00:55:29,944
حالا سری میزنیم به گزارشگرمون در محل
695
00:55:30,578 --> 00:55:32,112
همانطور که در وزارت دادگستری گفته شده
رئیس پاک دچار فشار خون بالا، ذات الریه
696
00:55:32,112 --> 00:55:33,113
همانطور که در وزارت دادگستری گفته شده
رئیس پاک دچار فشار خون بالا، ذات الریه
697
00:55:33,113 --> 00:55:35,216
افسردگی، سکته قلبی و بیماری های دیگر هستند
698
00:55:35,216 --> 00:55:35,282
با توجه به وضعیتشون که رو به وخامته
حکم زندان دوباره بازبینی خواهد شد
699
00:55:35,282 --> 00:55:37,651
با توجه به وخیم شدن شرایط جسمیش، حبسش به پایان رسیده
700
00:55:37,651 --> 00:55:40,821
با توجه به وخیم شدن شرایط جسمیش، حبسش به پایان رسیده
701
00:55:40,821 --> 00:55:41,622
بر این اساس وضعیت سلامتشون مورد بررسی قرار گرفت
702
00:55:41,622 --> 00:55:44,758
بر این اساس وضعیت سلامتشون مورد بررسی قرار گرفت
703
00:55:44,758 --> 00:55:46,827
بر اساس گواهی این بیمار این تصمیم گرفته شده
704
00:55:46,827 --> 00:55:47,861
بر اساس گواهی این بیمار این تصمیم گرفته شده
705
00:55:47,861 --> 00:55:48,996
همانطور که مقامات دادگاه نگران بودن,
706
00:55:48,996 --> 00:55:53,133
روز به روز وضع سلامت ایشون بدتر میشه
707
00:55:53,133 --> 00:55:55,269
لطفا بشینین
708
00:55:55,269 --> 00:55:58,272
اوضاع بهم ریخته معلوم نیست بعدش قراره چی بشه بعد من باید بشینم؟
709
00:55:58,272 --> 00:56:00,240
میگی بشینم؟؟
710
00:56:00,240 --> 00:56:04,044
بنظر میاد به حرف بقیه گوش نمیدی
711
00:56:04,044 --> 00:56:05,779
...مطمئنم که قبلا بهت گفته بودم
712
00:56:05,779 --> 00:56:11,051
که از این دیدار های سرزده نکنی، چون آدمای زیادی تماشا میکنن
713
00:56:12,386 --> 00:56:15,289
آزادی مشروط به بیماری برادرم... نقشه ی تو بود، آره؟
714
00:56:15,289 --> 00:56:18,525
من قبل اومدنم همه چیو چک کردم
715
00:56:19,293 --> 00:56:21,128
لعنتی
716
00:56:23,063 --> 00:56:24,798
توی اون ذهن کوفتیت چه فکری داشتی اخه؟
717
00:56:24,798 --> 00:56:27,267
اگه بازم بخوای به این کارای وقیحانت ادمه بدی
718
00:56:27,267 --> 00:56:30,237
دیگه نمیتونم هیچ کار جدیی باهات انجام بدم مدیرعامل سو
719
00:56:31,205 --> 00:56:33,240
پس چیکار باید بکنم؟
720
00:56:33,240 --> 00:56:37,177
باید دوباره برم پیش شاکی ها و بگم معامله بی معامله؟
721
00:56:37,177 --> 00:56:40,981
الان دیگه ماجرا، کلاهبرداری برادر بزرگه هم نیست
722
00:56:43,117 --> 00:56:45,452
فقط بهم اطمینان کنین و با نقشه پیش برین
723
00:56:45,452 --> 00:56:47,588
اگه به این شک های بدرد نخور ادامه بدی
724
00:56:47,588 --> 00:56:49,790
بعدا سقوط میکنی
725
00:56:49,790 --> 00:56:52,960
بااین طور پیش رفتن هم همه چیزو از دست میدیم و دست خالی میمونیم، مگه نمیبینی؟
726
00:56:52,960 --> 00:56:58,799
نه. مدیر پارک مو ایل نمیتونه مقامشو حفظ کنه
727
00:56:58,799 --> 00:57:02,369
اما بعد ازون، پارک گون وو هم نمیتونه جاش بشینه
728
00:57:04,338 --> 00:57:06,340
سه جین، بیا اینجا
729
00:57:12,513 --> 00:57:14,581
خودتو معرفی کن
730
00:57:17,451 --> 00:57:19,653
لی سه جین هستم
731
00:57:20,888 --> 00:57:26,060
هروقت توی دردسری میوفتم، اون جای منو میگیره
732
00:57:26,060 --> 00:57:29,363
اون قراره برگ برنده ی مخفی جدیدمون باشه
733
00:57:53,153 --> 00:57:55,022
...پدر
734
00:57:57,725 --> 00:58:00,694
با جانگ ته جون دست همکاری دادی؟
735
00:58:09,803 --> 00:58:11,505
اون الان رفت
736
00:58:11,505 --> 00:58:14,241
رئیس پارک مو سام
737
00:58:14,241 --> 00:58:18,112
یه روزی بهم خیانت میکنه
738
00:58:18,112 --> 00:58:21,181
این حالت دفاعیشم کنار نمیزاره
739
00:58:21,181 --> 00:58:26,887
کی میخواد از پشت بهم خنجر بزنه؟.. یکم نگرانم
740
00:58:26,887 --> 00:58:30,124
همکاریم ولی فقط تا وقتی که متقابلا به هم نیاز داشته باشیم
741
00:58:30,124 --> 00:58:32,626
پس اینطوره؟
742
00:58:34,762 --> 00:58:40,367
درسته. برای همین بایدکاری کنی مردم همچنان بهت نیاز داشته باشن
743
00:58:40,367 --> 00:58:42,035
اگه کسی نتونه اینکارو کنه
744
00:58:42,035 --> 00:58:43,871
لحظات سختیو بخاطر رها شدن متحمل میشه
745
00:58:43,871 --> 00:58:48,408
آروم باش. قرار نیست تورو ترک کنم
746
00:58:48,408 --> 00:58:51,879
تو همیشه برای من آدم مهمی هستی
747
00:58:51,879 --> 00:58:55,115
ولی حالا که شیر پیر رو توی قفس خودمون کشوندیم
748
00:58:55,115 --> 00:58:58,285
تازه قراره جنگ خونین شروع شه
749
00:58:58,285 --> 00:59:00,954
بخاطر این جنگ
750
00:59:00,954 --> 00:59:06,593
باید به شخص خاصی برای فرد مورد نیاز تبدیل باشی
751
00:59:06,593 --> 00:59:09,096
چی؟برای کی؟
752
00:59:09,096 --> 00:59:13,867
بزار بگم جانگ ته جون.. یه حیوون خون خواره! یه حیوون
753
00:59:13,867 --> 00:59:20,140
دست رو دست نمیزارم که... از پسر خودم... استفاده کنه و دور بندازتش
754
00:59:26,046 --> 00:59:29,917
دیدنت این بیرون و اینجوری غر زدنت سرم... حس خوبی داره
755
00:59:29,917 --> 00:59:32,219
روحیه ات الان از وقتی که تو حبس بودی خیلی بهتره
756
00:59:32,219 --> 00:59:33,220
گون وو
757
00:59:33,220 --> 00:59:35,389
...تند روی عموت
758
00:59:35,389 --> 00:59:38,625
از طرف تیم حسابرسی متوقف شد
759
00:59:38,625 --> 00:59:44,531
الان حمایت بیشتری از داخل و خارج کمپانی دارم
760
00:59:44,531 --> 00:59:46,834
وقتی لازم بود از مرد پیر هم کمک گرفتم
761
00:59:46,834 --> 00:59:48,936
میشه فقط بخاطر عوض شدن اوضاع، بپیچونمش؟
762
00:59:48,936 --> 00:59:50,938
اینا همه حقه ی اون برای استفاده از تو
763
00:59:50,938 --> 00:59:53,740
و بالا کشیدن گروه بود نه چیز دیگه
764
00:59:53,740 --> 00:59:55,909
چطور ممکنه من اینو ندونم؟
765
00:59:55,909 --> 00:59:59,746
بلاخره تو تمام زندگیت ازت استفاده کردن
766
00:59:59,746 --> 01:00:04,751
پارک گون وو تو اون مردو دزدیدی
767
01:00:09,189 --> 01:00:14,428
~ ممکنه شکست بخورم،اما بازم... دووم میارم ~
768
01:00:14,428 --> 01:00:20,334
~ در تمام راه، به دویدنم ادامه میدم ~
769
01:00:20,334 --> 01:00:23,303
~ هرچند که این ترس در وجودم ~
770
01:00:23,303 --> 01:00:28,275
~ در حال رشده و... منو متوقف میکنه ~
771
01:00:29,376 --> 01:00:31,478
~ ...اگرچه ممکنه دوباره شکست بخورم... من ~
772
01:00:31,478 --> 01:00:35,582
~ اشکهامو فرو میخورم... ~
773
01:00:35,582 --> 01:00:38,085
~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~
774
01:00:38,085 --> 01:00:40,988
-=پیشنمایش قسمت بعد=-
~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~
775
01:00:40,988 --> 01:00:41,622
مدیر عامل واقعا براتون مهم نیست؟
~ هنوزم چیزی برای آروم کردن قلبم وجود داره ~
776
01:00:41,622 --> 01:00:44,024
مدیر عامل واقعا براتون مهم نیست؟
~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~
777
01:00:44,024 --> 01:00:46,994
الان این تنها مانع سرراه منه
~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~
778
01:00:46,994 --> 01:00:49,229
لی سه جین، یه چیزی هست که میتونی کمکم کنی
~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~
779
01:00:49,229 --> 01:00:49,997
شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟
~ الان دیگه میتونم... دنیا رو از بالا ببینم ~
780
01:00:49,997 --> 01:00:51,298
شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟
781
01:00:51,298 --> 01:00:52,532
شما انتظار صمیمی شدن پارک گون وو با من رو داشتین؟
~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~
782
01:00:52,532 --> 01:00:55,102
میخوای فقط سو یی کیونگ ازت استفاده کنه؟
~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~
783
01:00:55,102 --> 01:00:56,470
مطمئنا همیشه با حسن نیت نیست
~ به سمت اون آسمونهاست... که باید فریاد بزنی ~
784
01:00:56,470 --> 01:00:56,770
مطمئنا همیشه با حسن نیت نیست
~ تا آخرش من....میدرخشم ~
785
01:00:56,770 --> 01:00:58,071
اون باید فکرهای دیگه یی هم داشته باشه
~ تا آخرش من....میدرخشم ~
786
01:00:58,071 --> 01:01:00,407
اگه علاقه ی واقعی رو نمیشه درک کرد
~ تا آخرش من....میدرخشم ~
787
01:01:00,407 --> 01:01:01,375
پس معنی نداره
~ تا آخرش من....میدرخشم ~
788
01:01:01,375 --> 01:01:01,675
امتحان آخر اون دختر، اینه
~ تا آخرش من....میدرخشم ~
789
01:01:01,675 --> 01:01:04,544
امتحان آخر اون دختر، اینه
~ هرچند دردی که دارم ~
790
01:01:04,544 --> 01:01:05,612
...سعی کن حدس بزنی... برای اغفال کی اومدم
~ هرچند دردی که دارم ~
791
01:01:05,612 --> 01:01:08,448
..سعی کن حدس بزنی... برای اغفال کی اومدم
~ داره عمیقتر میشه، و منو متوقف میکنه ~
792
01:01:08,448 --> 01:01:10,617
~ داره عمیقتر میشه، و منو متوقف میکنه ~
793
01:01:10,951 --> 01:01:12,019
~ ...حتی اگه دوباره متولد بشم ~