1
-00:07:42,341 --> -00:07:32,541
تیم ترجمه بارکد
برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید
@barcodesubtitle
1
-00:07:28,927 --> -00:07:26,857
چي شده؟درد داري؟
2
-00:07:26,057 --> -00:07:24,327
بخاطرِ شمشيره؟
3
-00:06:54,827 --> -00:06:53,827
اجوشي
4
-00:06:50,797 --> -00:06:49,597
من ميتونم شمشيرو بيرون بکشم
5
-00:06:45,227 --> -00:06:44,197
صبرکن
6
-00:06:42,457 --> -00:06:40,297
وايسا الان برات بيرون ميکشمش
7
-00:06:34,057 --> -00:06:32,957
داره حرکت ميکنه
8
-00:05:49,057 --> -00:05:47,157
اون وحي درست بود
9
-00:05:43,527 --> -00:05:41,297
آينده ي پيش بيني شده ي من درست بود
10
-00:05:38,827 --> -00:05:37,027
،با کمک اين دختر
11
-00:05:34,957 --> -00:05:32,757
....ميتونم از نفرين اين جاودانگي خلاص شم
12
-00:05:30,457 --> -00:05:28,387
و به خاکستر تبديل شم
13
-00:05:20,427 --> -00:05:18,357
روحِ فاني تنها صدسال ميتونه زندگي کنه
14
-00:05:16,927 --> -00:05:14,357
...چيزي که من دنبالش بودم
15
-00:05:12,797 --> -00:05:10,957
...زندگيم بعنوانِ روحِ جاودانه بود
16
-00:05:09,127 --> -00:05:07,757
يا صورتِ تو بود؟
17
-00:05:02,927 --> -00:05:01,227
فکرميکنم صورتِ توئه
829
-00:02:50,088 --> -00:02:47,718
چون اين چيزيه که بيشتر ميخوايش
830
-00:02:46,278 --> -00:02:43,388
چي ميخوام؟
تو ميخواي که اون زنده بمونه
831
-00:02:43,388 --> -00:02:41,448
اگه که تو به خاکستر تبديل نشي
832
-00:02:41,278 --> -00:02:39,778
اون تاک ميميره
833
-00:02:36,818 --> -00:02:35,588
..پس
834
-00:02:32,688 --> -00:02:31,048
ميخواد که بميره
835
-00:02:29,388 --> -00:02:27,418
..براي همين بود که ميخواست عروسش بشم
836
-00:02:26,248 --> -00:02:23,918
و شمشير وبيرون بکشم؟
837
-00:02:17,448 --> -00:02:16,348
..پس
838
-00:02:13,818 --> -00:02:12,088
اگه شمشير وبيرون بکشم
839
-00:02:09,848 --> -00:02:07,518
اجوشي ميميره؟
840
-00:02:03,088 --> -00:02:01,918
..پس
841
-00:01:57,718 --> -00:01:56,148
اگه که من شمشير وبيرون بکشم
842
-00:01:53,648 --> -00:01:51,418
..اون ناپديد ميشه
843
-00:01:50,488 --> -00:01:48,248
از اين دنيا؟تاابد؟
844
-00:01:35,488 --> -00:01:33,118
اون به دنيا اومده تا شمشير تو رو بيرون بکشه.اين سرنوشتشه
845
-00:01:33,088 --> -00:01:30,318
نه تو اين سرنوشت وبهش دادي
846
-00:01:25,278 --> -00:01:22,018
اگه کاري وکه بخاطرش به دنيا اومده انجام نده اونوقت بي فايده ميشه
847
-00:01:22,018 --> -00:01:20,048
هيچ دليل ديگه اي براي زنده موندش وجود نداره
848
-00:01:18,718 --> -00:01:17,018
بنابراين اگه که اون نتونه شمشير وبيرون بکشه
849
-00:01:16,918 --> -00:01:14,648
به روبه رو شدنش با مرگ ادامه ميده
850
-00:01:14,518 --> -00:01:12,818
مطمئنم که چندين بارم تاحالا اين اتفاق افتاده
851
-00:01:12,548 --> -00:01:09,778
نه
852
-00:01:09,388 --> -00:01:08,348
خداحافظ
853
-00:01:01,418 --> -00:00:59,818
اره درسته
854
-00:00:59,148 --> -00:00:57,648
حادثه هاي وحشتناکي پيش اومد
855
-00:00:56,718 --> -00:00:53,148
اين بار بيشتر وبدتر از قبل خواهد بود
856
-00:00:52,348 --> -00:00:49,748
...تو یه بار کم مونده بود اونو بکشی
857
-00:00:49,548 --> -00:00:47,948
با دستاي خودت
858
-00:00:46,548 --> -00:00:45,418
داره حرکت ميکنه
859
-00:00:28,318 --> -00:00:26,218
....بنابراين يه روز بعد صد سال
860
-00:00:23,818 --> -00:00:21,748
وقتي که هوا به اندازه ي کافي خوب باشه
861
-00:00:19,518 --> -00:00:17,818
...اميدوارم که بتونم
بهش بگم عشق اولمه
862
-00:00:15,918 --> -00:00:14,348
بهش بگو که اون اولين عشقمه
863
-00:00:12,488 --> -00:00:10,988
..از خدا تقاضا کردم
864
-00:00:09,018 --> -00:00:07,818
تا بهم اين اجازه رو بده
1
-00:00:00,149 --> 00:00:03,551
اسممو از کجا میدونی؟چرا اسممو میدونی؟
2
00:00:07,121 --> 00:00:10,951
گفتم کیم سانی
3
00:00:11,951 --> 00:00:14,651
سردته؟بذار برم کتتو بیارم
4
00:00:15,121 --> 00:00:17,221
هنوز حرفم تموم نشده
5
00:02:17,251 --> 00:02:18,038
چیشده؟
6
00:02:21,881 --> 00:02:23,221
....دقیقا
7
00:02:23,951 --> 00:02:25,181
چرا؟
8
00:02:33,121 --> 00:02:34,321
چیه؟
9
00:02:35,381 --> 00:02:36,491
حالت خوبه؟
10
00:02:37,021 --> 00:02:39,051
بنظر حالت خوب نیست و رنگ و روت پریده
11
00:02:39,251 --> 00:02:40,951
اون زنی که تو عکس دیدی کی بود؟
12
00:02:41,821 --> 00:02:43,221
...این زن
13
00:02:45,051 --> 00:02:46,281
خواهر کوچیکمه
14
00:03:01,321 --> 00:03:03,681
خیلی چیز عجیبی اونجاست که اینجوری زل زدی؟
15
00:03:06,881 --> 00:03:07,881
جی اون تاک
16
00:03:08,281 --> 00:03:11,481
اگه الان یادت افتاده باهام مهربون شی،دیره دیگه
17
00:03:11,851 --> 00:03:13,621
رییست چجور ادمیه؟
18
00:03:15,681 --> 00:03:19,651
فکر کنم قبلا هم این سوالو شنیدم
از فرشته ی مرگ
19
00:03:19,651 --> 00:03:23,081
احتمالا سوال بعدیت هم اینه که
"رییست چی دوست داره؟"
20
00:03:24,081 --> 00:03:25,281
ضایع نیست؟
21
00:03:25,281 --> 00:03:28,381
اون یه خانم خوشگله... خیلی هم خوشگل
22
00:03:29,481 --> 00:03:30,521
...من
23
00:03:31,481 --> 00:03:33,551
دنبالِ یه ادم خوشگل نیستم
24
00:03:33,681 --> 00:03:36,951
فکرکنم این جمله رو هم یه باردیگه یه جا شنیدم
25
00:03:39,421 --> 00:03:41,621
معلومه چه اتفاقی برات افتاده؟
26
00:03:41,881 --> 00:03:43,521
چیه؟چخبره؟
27
00:03:45,381 --> 00:03:48,521
بنظر نمیرسه اولین بارت باشه که دست یه زنو میگیری
28
00:03:52,521 --> 00:03:54,951
هااان.فهمیدم چته
29
00:03:55,321 --> 00:03:57,551
تاحالا شماره تلفن نداشتی ولی حالا داری
30
00:03:57,751 --> 00:03:59,581
تا حالا اسم واقعیتم بهم نگفتی
31
00:03:59,581 --> 00:04:01,981
چون دستتو گرفتم بهت برخورده
32
00:04:02,321 --> 00:04:04,181
نکنه،ازدواج کردی؟
33
00:04:05,851 --> 00:04:08,681
نه
پس فقط یه احتمالِ دیگه میمونه
34
00:04:08,681 --> 00:04:10,451
همیشه هم که لباسای مشکی میپوشی
35
00:04:10,881 --> 00:04:13,181
صورتتم که همیشه رنگ پریدست
36
00:04:13,181 --> 00:04:14,521
نکنه،برای سرویس اطلاعات ملی کار میکنی؟
37
00:04:14,521 --> 00:04:15,521
نه
38
00:04:16,521 --> 00:04:17,551
...پس
39
00:04:17,751 --> 00:04:19,181
فرشته یِ مرگی؟
40
00:04:28,751 --> 00:04:30,451
نخندیدی...شوخی کردم مثلا
41
00:04:31,481 --> 00:04:34,181
همینکه اون دوتایی که گفتمو نباشی،کافیه
42
00:04:34,181 --> 00:04:35,551
ولش کن،بریم تو،سرده
43
00:04:45,221 --> 00:04:46,751
...پس...سانی
44
00:04:47,881 --> 00:04:49,181
تو کی هستی؟
45
00:04:55,521 --> 00:04:56,881
میخواین ابجو بخورین؟
46
00:04:56,881 --> 00:04:59,151
اره،الان دوست دارم آبجو با مرغ بخورم
47
00:04:59,151 --> 00:05:00,421
تو هم باید بخوری
48
00:05:07,181 --> 00:05:08,421
هی،برادر
49
00:05:10,381 --> 00:05:12,181
چرا از وقتی اومدی بهم زل زدی؟
50
00:05:15,381 --> 00:05:18,621
هم اسم کسی هستی که میشناسمش
مجذوبت شدم
51
00:05:19,851 --> 00:05:21,681
جدا اسمت کیم سانه؟
52
00:05:21,851 --> 00:05:22,981
اسمت از چه کاراکتر(حروف)های چینی تشکیل شده؟
53
00:05:22,981 --> 00:05:24,451
از کاراکترای چینی استفاده نمیکنم.با حروفِ انگلیسی مینویسم
54
00:05:24,681 --> 00:05:27,121
S, U, N, N, Y.
55
00:05:27,121 --> 00:05:28,751
احیانا،منو جایی ندیدی؟
56
00:05:28,751 --> 00:05:31,421
دو روز پیش جلوی مغازه قبلیم بودی
57
00:05:31,421 --> 00:05:33,421
چه دفعه قبل،چه ایندفعه
58
00:05:33,481 --> 00:05:35,881
چرا"برادر"صدام میزنی؟
59
00:05:37,281 --> 00:05:40,821
نه پس،میخوای بهت بگم"هوی"،"تو" اینجوری خوبه؟
60
00:05:41,921 --> 00:05:44,021
رابطت با این چیه؟
61
00:05:44,021 --> 00:05:46,421
اصلا میدونی اینی که داری میبینیش کیه؟
62
00:05:51,321 --> 00:05:54,221
همونیه که حلقه رو بهم داد
63
00:05:55,051 --> 00:05:58,481
پس،معنیِ حلقه این بوده؟
64
00:05:58,581 --> 00:06:00,951
سوال خوبیه،کارگر جونم
65
00:06:02,181 --> 00:06:04,951
این حلقه چه معنی ای میده؟
66
00:06:07,251 --> 00:06:09,121
...حالا که حرف حلقه وسط اومد
67
00:06:10,521 --> 00:06:13,321
میشه بهم برش گردونی؟
68
00:06:13,751 --> 00:06:16,181
فردا ساعت یک بعد از ظهر همون کافه همیشگیمون میبینمت
69
00:06:17,521 --> 00:06:19,681
این الان چه معنی میده؟
70
00:06:19,851 --> 00:06:21,051
حقیقت اول
71
00:06:22,151 --> 00:06:25,721
...زنِ تو این کتیبه شباهتِ
72
00:06:26,021 --> 00:06:27,321
زیادی به سانی داره
73
00:06:28,121 --> 00:06:29,251
حقیقت دوم
74
00:06:30,881 --> 00:06:32,251
...زنِ تو این کتیبه
75
00:06:32,281 --> 00:06:33,751
،من میشناسمش
76
00:06:35,581 --> 00:06:36,681
خواهر کوچیکمه
77
00:06:36,981 --> 00:06:38,581
خواهرِ کیم شینه
78
00:06:40,121 --> 00:06:41,281
حالا سوال
79
00:06:42,251 --> 00:06:43,421
...سانی
80
00:06:44,951 --> 00:06:46,921
تناسخِ خواهرِ کیم شینه؟
81
00:06:49,181 --> 00:06:50,551
هنوز نمیدونم
82
00:06:51,581 --> 00:06:53,821
دوباره بررسی میکنم.حقیقت اول
83
00:06:55,081 --> 00:06:56,121
....لحظه ای که
84
00:06:56,481 --> 00:06:59,451
این زنو تو کتیبه رو دیدم،گریه کردم
85
00:07:00,521 --> 00:07:01,681
حقیقت دوم
86
00:07:02,181 --> 00:07:05,381
،لحظه ای که سانیو دیدم هم
87
00:07:05,951 --> 00:07:07,081
گریه کردم
88
00:07:07,751 --> 00:07:08,981
حالا سوال
89
00:07:13,751 --> 00:07:15,181
چرا گریه کردم؟
90
00:07:16,321 --> 00:07:18,481
اون،چه حسی بود که داشتم؟
91
00:07:19,521 --> 00:07:21,151
...گذشته ی این دوتا زن
92
00:07:22,681 --> 00:07:25,721
ربطی به حافظه ی پاک شده ی من داره؟
93
00:07:31,581 --> 00:07:32,951
هنوز اینم نمیدونم
94
00:07:49,281 --> 00:07:50,751
درباره ی قیمتِ مرغها پرسیدی
95
00:07:50,751 --> 00:07:53,851
چاخان میکردی میخواستی کل مغازه رو بخری
96
00:07:53,851 --> 00:07:55,381
فرشته ی مرگ دیگه پولی خرجِ خریدنِ مرغ نمیکنه
97
00:07:55,381 --> 00:07:56,751
یه لحظه خل شده بودم
98
00:07:56,751 --> 00:07:59,481
چجوری میشه این همه مدتو خل شده باشی؟
99
00:07:59,481 --> 00:08:01,081
حاضر نشدی پولِ مرغا رو بپردازی
100
00:08:01,081 --> 00:08:04,002
چرا درباره ی رابطه ی رییسم و فرشته ی مرگ کنجکاو بودی؟
101
00:08:04,021 --> 00:08:06,421
چرا ازش نخواستی بهت بگه چی تو صورتت دیده؟
102
00:08:06,421 --> 00:08:08,881
همه ی مردا لنگه همن
103
00:08:08,881 --> 00:08:12,021
فرقی نمیکنه آدم باشن،گابلین یا حتی فرشته ی مرگ
104
00:08:13,421 --> 00:08:15,521
میدونم اینجوری فکر نمیکنی
105
00:08:15,521 --> 00:08:17,151
دقیقا همینجوری فکرمیکنم
106
00:08:17,281 --> 00:08:19,751
بهت گفتم از الان به بعد چیزیو ازم پنهون نکن
107
00:08:19,751 --> 00:08:22,381
هااان،نکنه کلِ روزو منتظر اون بودی؟
108
00:08:22,381 --> 00:08:24,421
نکنه،برا همین بود مجبورم کردی تو مرغ فروشیش کار کنم؟
109
00:08:24,421 --> 00:08:25,481
چون رییسم خوشگله؟
110
00:08:25,481 --> 00:08:27,651
مجبورم کردی که بگم.چجوری وادارت کردم اونجا کار کنی؟
111
00:08:27,651 --> 00:08:28,981
معنیِ این حرفت چیه؟
112
00:08:28,981 --> 00:08:31,051
فقط محدوده رو کم کردم
113
00:08:31,051 --> 00:08:32,751
وقتی محدوده رو کم کردم،داشتی همه چیتو
114
00:08:32,751 --> 00:08:34,051
به مرغ سوخاری فروشیه میدادی
115
00:08:34,051 --> 00:08:36,081
اگه بهت میگفتم میتونی،خرکیف میشدی اعتماد بنفس میگرفتی
116
00:08:36,081 --> 00:08:37,881
بعد یکی اعتماد بنفستو میدید و استخدامت میکرد
117
00:08:37,981 --> 00:08:39,721
همه ی چرت و پرتات به یه ورم
118
00:08:41,581 --> 00:08:44,481
به چیت؟
هیچوقت تضمینی برای براورده شدن ارزوهام نبوده
119
00:08:44,481 --> 00:08:46,181
کار پاره وقت ودوست پسر
120
00:08:48,921 --> 00:08:51,281
چرا هنوزم از دوست پسر حرف میزنی؟
121
00:08:51,281 --> 00:08:53,051
....برم جفت پاهای اون پسره ته هیو قلم کنم
122
00:08:53,051 --> 00:08:55,381
که نشونت بدم دوست پسرت هستم یا نه؟
123
00:08:55,381 --> 00:08:56,951
...باید چیزیو بزنم بشکنم تا حالیت شه
124
00:08:56,951 --> 00:09:00,381
دوست پسرت یه بی اعصابی به اسمِ گابلینه؟
125
00:09:02,681 --> 00:09:05,081
حالا چرا آب و روغن قاطی میکنی؟
126
00:09:08,081 --> 00:09:09,921
چیزی نگفتم حالا
127
00:09:22,751 --> 00:09:25,191
ناراحت شدم وقتی کار کردنتو دیدم
128
00:09:25,651 --> 00:09:27,151
ندیده بودم تاحالا کار کنی
129
00:09:34,881 --> 00:09:35,881
شب بخیر
130
00:10:09,691 --> 00:10:11,421
اوضاع و احوالت خوبه؟
131
00:10:14,221 --> 00:10:15,751
..فکرمیکنم بالاخره
132
00:10:17,481 --> 00:10:19,351
حال و احوالم خوب شده
133
00:10:30,751 --> 00:10:31,851
حلقه کجاست؟
134
00:10:33,581 --> 00:10:36,251
حلقه رو یه مدت ازت میگیرم و باز بهت برمیگردونم
135
00:10:36,281 --> 00:10:37,751
دلیلشو بگو
136
00:10:39,151 --> 00:10:40,691
باید درباره یه موضوعی تحقیق کنم
137
00:10:40,751 --> 00:10:42,951
تحقیقم جوریه که نمیتونم جزییاتشو برای کسی فاش کنم
138
00:10:43,421 --> 00:10:46,751
ولی،سانی خانم.چرا دست گذاشتین رو این حلقه ی بخصوص؟
139
00:10:46,751 --> 00:10:48,021
حس میکنم مالِ خودمه
140
00:10:48,021 --> 00:10:49,851
....احیانا،وقتی برش داشتین
141
00:10:50,191 --> 00:10:51,651
هیچ حسِ خاصی نداشتین؟
142
00:10:51,651 --> 00:10:52,921
معلومه که داشتم
143
00:10:54,191 --> 00:10:56,351
این حس که با برداشتنش میتونی با مردی مثل تو آشنا شم
144
00:10:57,951 --> 00:11:00,081
مردی که در اولین نگاه بهم گریه کرد
145
00:11:00,691 --> 00:11:02,351
مردی که تسلیم نمیشه
146
00:11:02,521 --> 00:11:05,281
مردی که مدتها منتظر بودم که برای یه لحظه ببینمش
147
00:11:05,581 --> 00:11:08,751
ولی فکرشم نمیکردم که اون مرد حلقه رو ازم پس بگیره
148
00:11:11,191 --> 00:11:12,221
بگیرش
149
00:11:16,521 --> 00:11:17,521
ممنون
150
00:11:17,751 --> 00:11:19,381
زود بهتون برش میگردونم
151
00:11:20,321 --> 00:11:22,951
،نمیدونم چجور تحقیقی میخوای انجام بدی
152
00:11:22,981 --> 00:11:26,521
ولی من آدمِ آسونی نیستم.پس لطفا وقتی انجامش دادی جزییاتشو باهام شریک شو
153
00:11:26,521 --> 00:11:28,055
اخه منم حلقه رو باهات شریک شدم
154
00:11:29,521 --> 00:11:31,981
دارم میرم.امروز عصر حسابی سرم شلوغه
155
00:11:51,121 --> 00:11:53,421
اینو بهت میگم چون بنظر میاد هنوز نفهمیدی
156
00:11:53,691 --> 00:11:56,081
بنظرت این سالاد به دردِ این غذا میخوره؟
157
00:12:06,081 --> 00:12:08,251
حواست اینجا باشه،دل بده به کار
158
00:12:09,421 --> 00:12:11,081
نتونستی حلقه رو ازش پس بگیری؟
159
00:12:11,151 --> 00:12:12,251
یه مدت،قرضش گرفتم
160
00:12:12,251 --> 00:12:14,281
همون"پس گرفتنِ" خودمونه
161
00:12:14,281 --> 00:12:15,481
چرا باید چیزیو که خودت بهش دادی ازش قرض بگیری؟
162
00:12:15,481 --> 00:12:17,121
تازه دیروز دستشم گرفته بودی
163
00:12:17,421 --> 00:12:19,821
نکنه دیدی که قبلا دشمنِ هم بودین؟
164
00:12:20,691 --> 00:12:21,821
چرت نگو
165
00:12:22,191 --> 00:12:23,851
مسئله شخصیه
166
00:12:23,851 --> 00:12:25,621
حتی اگه چیزی هم دیده باشم،نمیتونم بهت بگم
167
00:12:25,821 --> 00:12:26,881
قانونه
168
00:12:26,881 --> 00:12:28,881
چه فرشته مرگِ با شعوری هستی
169
00:12:29,251 --> 00:12:32,351
پس چجوری میتونی هویتتو مخفی کنی و با یه ادم قرار بذاری؟
170
00:12:34,421 --> 00:12:36,751
تو یه موقعیتیماا.مناسبه اینجوری باهام حرف بزنی؟
171
00:12:36,751 --> 00:12:38,691
کجا ما دوتا تو یه موقعیتیم؟
172
00:12:38,981 --> 00:12:40,851
عشقِ من مقدر شدست
173
00:12:40,851 --> 00:12:42,521
بسه کشتیمون بس که کچاپ ریختی تو توفو
174
00:12:46,051 --> 00:12:47,051
هااان
175
00:12:52,521 --> 00:12:55,121
اسمِ خواهرِ منم کیم سان بود
176
00:12:57,881 --> 00:13:00,251
برای همین کلِ شبو گیج بازی درمیاوردم
177
00:13:00,521 --> 00:13:03,581
حتی نمیدونی تناسخ پیدا کرده یا نه
178
00:13:03,581 --> 00:13:06,321
اگه یه جور دیگه نگاه میکرد،نمیتونستم بشناسمش
179
00:13:07,251 --> 00:13:09,751
تنها کاری که ازم برمیاد دیدنِ اینده ی بقیس
180
00:13:09,751 --> 00:13:13,221
اگه خواهرت تناسخ پیداکرده باشه و ببینیش چی؟
181
00:13:13,521 --> 00:13:15,851
اونموقع چی میشه؟
182
00:13:15,881 --> 00:13:19,751
مسلما خواهرت چیزی از زندگی قبلیشو به یاد نمیاره
183
00:13:19,821 --> 00:13:21,021
فقط
184
00:13:21,651 --> 00:13:24,051
،تنها خواسته ام اینه که زندگی خواهرم تو آرامش باشه
185
00:13:24,621 --> 00:13:26,281
،سلامت باشه
186
00:13:27,521 --> 00:13:29,281
...یکی دوسش داشته باشه
187
00:13:30,081 --> 00:13:32,051
همین چیزا رو میخوام
188
00:13:35,221 --> 00:13:38,251
خنگول جونم خیلی خوشگل بود
189
00:13:39,921 --> 00:13:42,351
حالا که افتادیم توش،ادامه بده
190
00:13:43,281 --> 00:13:44,321
چیو؟
191
00:13:44,851 --> 00:13:46,021
صحبت از زندگیت
192
00:13:46,381 --> 00:13:49,521
چجوری زندگی کردی و چجوری مردی
193
00:13:50,851 --> 00:13:53,691
قبلا هم بهت گفتم.من یه فرمانده بودم
194
00:13:54,551 --> 00:13:55,881
یه جنگجوی گوریو بودم
195
00:13:55,951 --> 00:13:58,351
تو میدون جنگ مردی؟
نه
196
00:13:59,251 --> 00:14:01,481
با شمشیرِ اربابم که خدمتگزارش بودم مردم
197
00:14:04,481 --> 00:14:07,121
از کجا و چجوری باید شروع کنم؟
198
00:14:07,181 --> 00:14:09,351
قبلا هرگز درباره ش چیزی نگفتم
199
00:14:09,551 --> 00:14:11,351
نمکو بده
هااان
200
00:14:15,751 --> 00:14:17,351
یه بچه متولد شد
201
00:14:17,981 --> 00:14:20,881
پدرش , شاه مرده بود
202
00:14:21,751 --> 00:14:23,721
مادرشو از قصر بیرون کردن
203
00:14:24,181 --> 00:14:26,051
و از بیماری فوت کرد
204
00:14:27,151 --> 00:14:29,751
برادرش به سنی رسیده بود که بتونه شاه بشه
205
00:14:30,951 --> 00:14:33,351
هیچ کس طرفش نبود
206
00:14:33,881 --> 00:14:37,851
به جز معلم و پژوهشگرش , پارک جونگ وون
207
00:14:40,281 --> 00:14:44,921
بعد از اینکه پارک جونگ وون رو ملاقات کرد
اطرافش اتفاقات عجیبی میافتاد
208
00:14:45,681 --> 00:14:47,551
برادرزادش که وارث تاج و تخت بود مرد
209
00:14:48,051 --> 00:14:50,321
همچنین مقامات علیهش توطئه کردند
210
00:14:52,351 --> 00:14:54,881
حتی برادرش , پادشاه مرد
211
00:14:57,881 --> 00:15:00,721
همشون بخاطر بیماری ارثی مردن
212
00:15:01,981 --> 00:15:03,681
...اما اون بچه بعدا فهمید همشون
213
00:15:05,921 --> 00:15:08,281
مسموم شدن
214
00:15:37,521 --> 00:15:40,881
همه ی ولیعهد ها و شاهزادگان مردن
215
00:15:41,351 --> 00:15:44,121
یو تنها کسی بود که باقی موند
216
00:15:47,551 --> 00:15:50,081
اگر یو شاه بشه
217
00:15:51,351 --> 00:15:53,681
...مجبورش کن با خواهرت ازدواج کنه
218
00:15:54,521 --> 00:15:56,281
و ازش محافظت کن
219
00:15:58,121 --> 00:16:00,321
...مطمئن شو که مسیر درست رو میره
220
00:16:01,081 --> 00:16:03,481
و تصمیمات عاقلانه و درست بگیره
221
00:16:04,651 --> 00:16:06,221
و مهم تر از همه
222
00:16:08,381 --> 00:16:10,421
مطمئن شو نمیره
223
00:16:16,281 --> 00:16:18,521
...هواشو داشته باش بدون اینکه بفهمه
224
00:16:18,721 --> 00:16:20,751
کسی مراقبشه
225
00:16:21,351 --> 00:16:25,551
...و خواهش میکنم اربابت رو بخاطر این خواسته اش
226
00:16:28,651 --> 00:16:30,081
ببخش
227
00:16:32,381 --> 00:16:36,251
از فرمانتون اطاعت میکنم
228
00:16:45,881 --> 00:16:48,421
اون سالها همه رو کشت
229
00:16:49,021 --> 00:16:51,251
تا یه بچه رو شاه کنه ؟
230
00:16:51,521 --> 00:16:52,921
پارک جونگ وون ؟
231
00:16:53,751 --> 00:16:55,551
آخه چرا؟
232
00:16:55,751 --> 00:16:57,951
بی درنگ
233
00:16:58,251 --> 00:17:00,151
اون بچه شاه شد
234
00:17:15,481 --> 00:17:18,451
...چون ملکه بچه داره
235
00:17:18,451 --> 00:17:21,281
من نمیتونم شاه بشم؟
236
00:17:21,851 --> 00:17:25,121
پس باید خودم شخصا شاه رو بزرگ کنم
237
00:17:25,481 --> 00:17:28,851
همه ی دنیا رو زیر سلطه ی شاه خودم درمیارم
238
00:17:30,081 --> 00:17:33,351
و شاه زیر سلطه ی منه
239
00:17:34,181 --> 00:17:38,251
بنابرین , پادشاهی زیر سلطه ی منه
240
00:17:38,621 --> 00:17:40,981
زنده باد پادشاه
241
00:17:43,881 --> 00:17:46,321
تاریخ عروسیتون تنظیم شده
242
00:17:46,581 --> 00:17:49,621
همونطور که پادشاه خواستن
243
00:17:49,681 --> 00:17:51,521
اون خواهر کیم شینه , درسته؟
244
00:17:51,521 --> 00:17:54,951
با توجه به شخصیت خانوادگی و صداقت کیم شین
245
00:17:54,951 --> 00:17:58,551
از هر کس دیگه ای اون بیرون ناکارا تر نیست
246
00:17:58,551 --> 00:18:02,081
ازدواج شاه با خواهر جنگجوی وفادارشون
247
00:18:02,081 --> 00:18:04,681
...خیلی بد شد که شاه مرحوم
248
00:18:04,681 --> 00:18:06,981
نفس های آخرشو حفظ نکرد (حرف نمیزد کاش)
249
00:18:06,981 --> 00:18:10,281
شاه مرحوم فرمودن کیم شین شخص وفادار و قابل اعتمادیه
250
00:18:10,351 --> 00:18:13,351
...کسی که همراهش به میدان جنگ رفته
251
00:18:13,351 --> 00:18:14,921
...و دوستی که
252
00:18:16,051 --> 00:18:18,051
میتونه بهش اعتماد کنه
253
00:18:19,321 --> 00:18:22,921
وصیت شاه مرحوم نقشه ی پارک جوون برای تصاحب تاج و تخت
254
00:18:22,921 --> 00:18:25,221
به باد داد
255
00:21:05,851 --> 00:21:08,121
...تمام روز ندیدمتون
256
00:21:08,381 --> 00:21:11,221
فکر کردم بدون اینکه ببینمت میرم
257
00:21:11,221 --> 00:21:12,621
باید همینکارو میکردم
258
00:21:13,081 --> 00:21:15,881
نمیدونم چرا اومدم توی کج و زشت رو ببینم
259
00:21:18,151 --> 00:21:20,651
من که عزیز دلتم
260
00:21:20,681 --> 00:21:23,021
فکر میکردم تا قصر واسم فرش قرمز میندازن
261
00:21:25,021 --> 00:21:26,551
ولی برادر
262
00:21:26,851 --> 00:21:29,221
شاه چه شکلیه؟
263
00:21:29,651 --> 00:21:32,951
چرا ظاهرش برات مهمتر از شخصیتشه؟
264
00:21:34,521 --> 00:21:38,421
نگران نباش خیلی خوشتیپه
265
00:21:38,481 --> 00:21:39,881
راست میگی؟
266
00:21:40,721 --> 00:21:44,051
من چی؟ امروز خوشگل شدم؟
267
00:21:52,021 --> 00:21:53,281
زشتی
268
00:21:55,321 --> 00:21:58,381
پس فکر کنم به نظر شاهم من خوشگل نیستم
269
00:21:58,521 --> 00:22:00,181
فکر کنم میفرستنم خونه ی بابام
270
00:22:00,181 --> 00:22:02,421
شاه قبلا تورو دیده
271
00:22:03,151 --> 00:22:04,281
دیده؟
272
00:22:25,221 --> 00:22:28,651
همونی که صورتش میدرخشید؟
273
00:22:30,421 --> 00:22:32,081
اومده بود منو ببینه
274
00:22:33,251 --> 00:22:35,151
راجبه من چی گفت؟
275
00:22:36,681 --> 00:22:38,381
گفت خیلی زشتی
276
00:22:44,051 --> 00:22:47,821
باید به خواهر زشتت سر بزنیا
277
00:22:51,821 --> 00:22:54,051
برادرت بین میدان های جنگ سرگردانه
278
00:22:55,651 --> 00:22:57,851
یادت باشه هیچ خبر خوبی , خوب نیست
279
00:23:01,451 --> 00:23:02,851
میدونم
280
00:23:07,451 --> 00:23:09,251
نگرانم نباش
281
00:23:09,551 --> 00:23:11,581
خوشبخت میشم
282
00:23:30,381 --> 00:23:32,221
پادشاه اینجان
283
00:24:18,581 --> 00:24:19,821
یکم سنگینی
284
00:24:25,751 --> 00:24:28,551
یکی تو ذهنمه , بخاطر اونه
285
00:24:30,351 --> 00:24:31,921
با این عجله کجا میرفتی؟
286
00:24:33,451 --> 00:24:35,281
دیدن شما عالیجناب
287
00:24:35,851 --> 00:24:37,551
من میخواستم بیام پیشت
288
00:24:38,651 --> 00:24:42,151
فکر کردم بهتره وسط راه همدیگرو ببینیم
289
00:25:06,691 --> 00:25:09,161
...آدم نباید با دستایی که یه چیز ضعیفی رو
290
00:25:09,161 --> 00:25:11,731
نگه داشته زیاد زور بزنه
291
00:25:11,731 --> 00:25:13,991
اگر بخاطر اینکه با ارزشه زیادی محکم بگیره
292
00:25:13,991 --> 00:25:16,431
...اون چیز ضعیف و بی ارزش
293
00:25:16,431 --> 00:25:18,931
حتما میمیره
294
00:25:24,031 --> 00:25:25,531
بخاطر اون دست
295
00:25:31,991 --> 00:25:33,761
دوره ی فلاکت باریه
296
00:25:34,031 --> 00:25:35,761
خانواده ی مادری پست و
297
00:25:35,761 --> 00:25:38,761
و حتی پست تر از اون خانواده همسرش
298
00:25:40,431 --> 00:25:44,461
...سه روز قبل چند نفر از مقامات و صدر اعظم شین چول جو
299
00:25:44,461 --> 00:25:47,431
بعد از خوردن نوشیدنی این گفتگورو داشتن
300
00:25:48,691 --> 00:25:51,101
حرفاشون درسته
301
00:25:51,101 --> 00:25:55,101
به همین دلیل عالیجناب باید انکارش کنن
302
00:25:55,101 --> 00:25:57,831
باید شین چول جو رو بخاطر تحقیر کردن
303
00:25:57,831 --> 00:25:59,931
خاندان سلطنتی تنبیه کنید تا برای دیگران درس عبرت بشه
304
00:25:59,931 --> 00:26:02,831
باید نشون بدید چقدر قدرتمندید
305
00:26:07,061 --> 00:26:09,291
لطفا قلب شاه رو متزلل نکنید
306
00:26:09,631 --> 00:26:12,861
لطفا چشم عالیجناب رو نبندید
307
00:26:13,101 --> 00:26:16,101
کشتن صدر اعظم شین درست نبود
308
00:26:17,961 --> 00:26:21,061
همه با تصمیم من موافق بودن
309
00:26:21,131 --> 00:26:23,861
فقط شما مخالف بودین
...تو
310
00:26:23,861 --> 00:26:26,461
من کسی بودم که چشماشو بستم؟
311
00:26:26,461 --> 00:26:28,991
یا انتخاب خودش بود که چشمشو ببنده؟
312
00:26:28,991 --> 00:26:31,131
چطور جرات میکنی
چطور جرات میکنی
313
00:26:34,131 --> 00:26:37,231
پادشاه قبلی بهش زندگی داد ولی من بزرگش کردم
314
00:26:37,231 --> 00:26:39,991
من براش مثل پدرم
315
00:26:39,991 --> 00:26:41,761
...و
316
00:26:41,761 --> 00:26:44,331
کسی که اونو به تخت نشاند و بهش قدرت داد منم
317
00:26:44,331 --> 00:26:46,101
اشتباه میگم ؟
318
00:26:47,161 --> 00:26:51,061
شما چیزی نیستید جز خواهر یک شمشیر زن
319
00:26:51,061 --> 00:26:53,531
هشدارهاتو واسه خودت نگه دار
320
00:26:56,361 --> 00:27:00,061
کسی که باید بهش هشدار بدی من نیستم , برادرته
321
00:27:00,391 --> 00:27:03,731
برادرتو فرستادن جنگ که میدان جنگ قبرش بشه
322
00:27:03,731 --> 00:27:06,391
با اینجال میشنونم موفق شده پیروز بشه
323
00:27:06,561 --> 00:27:09,831
نقشه ی شرورانه ای بود
324
00:27:13,761 --> 00:27:17,161
میگن توی کشور دوتا شاه هست
325
00:27:18,691 --> 00:27:22,491
میگن دوتا خورشید توی یه آسمونه
326
00:27:23,531 --> 00:27:25,891
اگر این توطئه و خیانت نیست
327
00:27:27,191 --> 00:27:29,891
پس چیه؟
328
00:27:54,761 --> 00:27:58,131
این شمشیرو با خشم و نگرانی بهت میدم
329
00:28:00,961 --> 00:28:03,661
تا جایی ممکنه از اینجا دور شو
330
00:28:04,191 --> 00:28:05,761
و دیگه برنگرد
331
00:28:06,601 --> 00:28:08,161
...سرورم , منظورتون اینه که
332
00:28:09,631 --> 00:28:11,331
...چطور میتونی
333
00:28:11,731 --> 00:28:13,461
گوریو ملت شماست
334
00:28:13,761 --> 00:28:16,661
به من دستور دادید از مرزها محافظت کنم , اطاعت کردم
335
00:28:17,361 --> 00:28:20,031
دستور دادید دشمن رو بکشم , اطاعت کردم
336
00:28:21,291 --> 00:28:23,261
...خواهرم و همینطور مردمم اینجان
337
00:28:23,261 --> 00:28:24,831
...حالا نگرانی شاه رو
338
00:28:26,661 --> 00:28:28,391
درک میکنید
339
00:28:30,261 --> 00:28:32,291
منو از مرگت آگاه کن
340
00:28:32,691 --> 00:28:34,731
و منم اندوهم رو نشون میدم
341
00:28:38,861 --> 00:28:40,061
این فرمان سلطنتیه
342
00:28:54,831 --> 00:28:58,631
لطفا نزارید مقامات شمارو منحرف کنن
343
00:28:59,291 --> 00:29:01,391
خواهش میکنم بخاطر اینکه جنگجو هستن دست کم نگیریدشون
344
00:29:02,531 --> 00:29:03,601
...لطفا
345
00:29:04,531 --> 00:29:07,161
....اجازه بدید ژنرال کیم شین
346
00:29:07,261 --> 00:29:09,261
از شما محافظت کنه
347
00:29:09,891 --> 00:29:11,261
و مهمتر از همه
348
00:29:14,261 --> 00:29:15,891
پارک جونگ وون رو از خودتون دور کنید
349
00:29:15,891 --> 00:29:17,561
بالاخره اون روی خودتو نشون دادی؟
350
00:29:18,561 --> 00:29:21,361
بالاخره داری حرص و طمعتو نشون میدی؟
351
00:29:21,631 --> 00:29:23,101
...برادرت گفته
352
00:29:23,101 --> 00:29:26,431
تو تنها امید خانواده ی بی ارزشتی؟
353
00:29:27,191 --> 00:29:28,261
عالیجناب
354
00:29:28,261 --> 00:29:30,061
این شاهه که از مردم محافظت میکنه
355
00:29:30,061 --> 00:29:32,691
چطور یه شخص عادی میخواد از شاه محافظت کنه؟
356
00:29:33,961 --> 00:29:36,861
اصلا میدونی داری چه درخواستی از من میکنی؟
357
00:29:36,861 --> 00:29:38,361
...برادرت
358
00:29:38,661 --> 00:29:41,361
از جنگی مرگبار زنده و پیروز برگشت
359
00:29:41,361 --> 00:29:43,491
اون شده خدای مردم
360
00:29:44,691 --> 00:29:47,031
من بهش گفتم برنگرد
361
00:29:47,391 --> 00:29:50,161
ولی اون همچنان به بی کفایتی های من میخنده
362
00:29:50,191 --> 00:29:52,561
من از کجا بدونم برادرت از شمشیرش برای
363
00:29:52,561 --> 00:29:54,661
محافظت یا کشتنم استفاده میکنه ؟
364
00:29:55,991 --> 00:29:57,131
...عالیجناب
365
00:29:59,101 --> 00:30:02,761
هیچکس نمیتونه تبدیل به خدای مردم بشه
366
00:30:03,491 --> 00:30:05,491
به همین خاطر اینو خیانت در نظر میگیرید
367
00:30:09,761 --> 00:30:10,831
عالیجناب
368
00:30:11,261 --> 00:30:14,061
یه جنگجوی بی ارزش قدرتمند شده
369
00:30:14,061 --> 00:30:15,931
مقامات از حقوقشون محروم شدن
370
00:30:15,931 --> 00:30:19,761
سرنوشت ملت به یه بند وصله
371
00:30:21,931 --> 00:30:24,891
...سر ژنرال شین رو بزنید
372
00:30:24,891 --> 00:30:27,031
تا برای اشتباهاتی که کرده تنبیه بشه
373
00:30:27,031 --> 00:30:30,331
و عظمت شما آشکار بشه
374
00:30:31,131 --> 00:30:32,961
...پارک جونگ وون
375
00:30:34,131 --> 00:30:36,291
آخرش به اسم کیم شین اشاره کرد
376
00:31:11,161 --> 00:31:12,161
...اون
377
00:31:13,631 --> 00:31:15,601
آخرین باری بود که خواهرمو دیدم
378
00:31:17,931 --> 00:31:19,601
اون خواهر یه جنگجو
379
00:31:20,991 --> 00:31:22,761
و یه ملکه ی عالی مقام بود
380
00:31:24,531 --> 00:31:27,131
راه رسیدن به شاه خیلی طولانی بود
381
00:31:29,731 --> 00:31:31,831
نتونستم بهش برسم
382
00:31:33,531 --> 00:31:35,561
میدونستم هیچ وقت نمیتونم بهش برسم
383
00:31:36,931 --> 00:31:38,601
کاملا میدونستم
384
00:31:39,961 --> 00:31:42,161
ولی تنها کاری میتونستم بکنم ادامه دادن بود
385
00:31:42,761 --> 00:31:45,431
اون آخرین جنگم بود
386
00:31:46,391 --> 00:31:48,531
باید اونجا میمردم
387
00:31:50,231 --> 00:31:51,601
چرا؟
388
00:31:52,531 --> 00:31:54,631
برخلاف فرمان سلطنتی من برگشتم
389
00:31:55,191 --> 00:31:58,261
من حسادت و ترس شاه جوان رو نادیده گرفتم
390
00:31:58,931 --> 00:32:00,031
...نتونستم قولی که
391
00:32:00,031 --> 00:32:02,431
برای محافطت از یو به شاه مرحوم دادم رو فراموش کنم
392
00:32:03,391 --> 00:32:05,761
باید جون مردم بی گناهو نجات میدادم
393
00:32:05,761 --> 00:32:06,891
مهمتر از همه
394
00:32:08,761 --> 00:32:11,961
خواهرم داشت با جونش از اون احمق محافظت میکرد
395
00:32:18,291 --> 00:32:21,361
با کسی که هیچ خاطره ای از زندگی قبلیش نداره زیادی حرف زدم
396
00:32:21,831 --> 00:32:23,361
غذا سرد شد
397
00:32:24,391 --> 00:32:26,561
یه چیز دیگه هم هست که میخوام ازت بپرسم
398
00:32:29,191 --> 00:32:30,191
...تا حالا
399
00:32:31,101 --> 00:32:32,731
همچین حلقه ای دیدی؟
400
00:32:36,231 --> 00:32:38,061
از من که ندزدیدیش نه؟
401
00:32:38,061 --> 00:32:39,491
از اون مدل رابطه ها باهات نمیخوام
402
00:32:39,491 --> 00:32:42,331
تمرکز کن، با دقت نگاه کن
403
00:32:42,491 --> 00:32:43,491
تا حالا ندیدیش؟
404
00:32:45,661 --> 00:32:46,831
...نکنه فکر میکنی
405
00:32:47,391 --> 00:32:49,431
خواهرمی واقعا؟
406
00:32:49,691 --> 00:32:51,191
به خاطر همینه که درباره گذشتم پرسیدی نه؟
407
00:32:51,191 --> 00:32:52,601
حلقه رو بده ببنیم..بده ببنیم چه خبره
408
00:32:52,601 --> 00:32:53,831
نزیکتر نیا..نیا
409
00:32:53,831 --> 00:32:56,861
سان.. این روزا عاشق شدی؟
410
00:32:58,461 --> 00:33:00,691
ببخشید که مزاحم اوقات خوش شما دو تا میشم
411
00:33:00,691 --> 00:33:03,131
اونجوری نیست
اما من باید برم بیرون
412
00:33:03,131 --> 00:33:05,131
کجا میری؟ میخوام باهات بیام
413
00:33:05,131 --> 00:33:06,661
من و تو الان تو یه تیمیم
414
00:33:07,031 --> 00:33:09,101
آره، بیرون. هر دوتون
415
00:33:09,131 --> 00:33:10,391
میخوام تنها باشم
416
00:33:10,391 --> 00:33:12,461
سان منم تنهایی و دوست داشت
417
00:33:12,461 --> 00:33:14,431
بیرون، برو بیرون
418
00:33:19,291 --> 00:33:23,731
جونگ هیون بهم گفت با گل برم دیدنش
419
00:33:24,161 --> 00:33:25,991
گفت تو پاجویه
420
00:33:26,691 --> 00:33:28,691
نزدیکتر از کانداست، خوبه
421
00:33:30,931 --> 00:33:34,691
آجوشی...گل بهت میاد
422
00:33:34,691 --> 00:33:36,101
هر نوع گلی
423
00:33:39,291 --> 00:33:41,891
واقعا ایده آل منی
424
00:33:41,891 --> 00:33:43,231
هر زمان و هر لحظه ای
425
00:33:46,291 --> 00:33:49,131
شخصیت خیلی خوبیم داری
426
00:33:49,131 --> 00:33:51,061
همه چیزت عالیه
427
00:33:51,961 --> 00:33:53,531
کار اشتباهی کردم؟
428
00:33:54,991 --> 00:33:57,191
نه
پس تو اشتباهی کردی؟
429
00:33:57,961 --> 00:33:58,991
نه
430
00:33:59,661 --> 00:34:01,861
پس این اعتراف چیه... یهویی؟
431
00:34:02,831 --> 00:34:04,531
دلداری؟ تشویق؟
432
00:34:05,191 --> 00:34:06,691
یه چیزی تو این مایه ها
433
00:34:10,131 --> 00:34:13,031
حالا دقیقا چطور من ایده آل توام؟
434
00:34:15,131 --> 00:34:18,431
عجیب غریب و خوشگلی
435
00:34:41,991 --> 00:34:43,161
اینجاست
436
00:34:43,661 --> 00:34:44,831
گو جونگ هیون
437
00:34:50,431 --> 00:34:51,591
من اومدم
438
00:35:01,761 --> 00:35:02,991
مامان؟
439
00:35:05,391 --> 00:35:06,491
...فکر کنم
440
00:35:07,761 --> 00:35:09,661
مامانمه
441
00:35:13,691 --> 00:35:16,491
ما..مامانمه
442
00:35:18,461 --> 00:35:20,761
آجوشی درو باز کن
443
00:35:20,831 --> 00:35:22,161
کتابخونه
سریع
444
00:35:38,291 --> 00:35:40,761
مواظب باش نیفتی
445
00:35:42,291 --> 00:35:43,991
...دوست مامانم بودی
446
00:35:47,331 --> 00:35:48,331
بودید
447
00:35:49,331 --> 00:35:51,661
مامانمو میشناسید؟
448
00:35:52,231 --> 00:35:54,591
جی یون هی رو میشناسی؟
449
00:35:55,231 --> 00:35:57,431
چرا فکر میکنی طرف تو بودم پس؟
450
00:35:58,031 --> 00:35:59,991
چون دختر یون هی هستی
451
00:36:00,691 --> 00:36:03,361
اون روزا ما کلی باهم دوست بودیم
452
00:36:04,131 --> 00:36:06,431
یون هی منو خیلی کمک کرد
453
00:36:08,091 --> 00:36:10,331
وقتی تو دبیرستان بودیم یه قولی دادیم
454
00:36:10,391 --> 00:36:13,031
وقتی بچه دار شدیم به همدیگه لباس بچه هدیه بدیم
455
00:36:13,291 --> 00:36:17,091
نتونستم سر قولم بمونم اما از پولش محافظت کردم
456
00:36:18,191 --> 00:36:19,231
بازش کن
457
00:36:19,591 --> 00:36:20,961
پسوردش 486عه
458
00:36:43,331 --> 00:36:45,231
...اینا دفترچه های بانکه
459
00:36:46,391 --> 00:36:47,491
درسته
460
00:36:48,061 --> 00:36:50,861
همونایین که گم شده بودن
همونایی که خالت دربارشون گفت
461
00:36:51,491 --> 00:36:53,391
اون پول بیمه یون هیه
462
00:36:53,961 --> 00:36:56,091
اونی که از همه بالاتره جدیدترینه
463
00:36:56,331 --> 00:36:58,261
با اون پول شهریه ت رو بده
464
00:36:59,661 --> 00:37:01,091
قبولیتو تبریک میگم
465
00:37:07,831 --> 00:37:09,161
...به خاطر همینه که
466
00:37:10,761 --> 00:37:12,491
نمیتونستی از این دنیا بری؟
467
00:37:14,961 --> 00:37:16,131
به خاطر من بود؟
468
00:37:18,191 --> 00:37:19,891
وقتی این دور و بر سرگردون بودم
469
00:37:20,231 --> 00:37:23,291
تماشای بزرگ شدنت برام جالب شد
470
00:37:27,331 --> 00:37:29,991
الان دیگه میرم پیش یون هی
471
00:37:32,661 --> 00:37:33,861
داری میری؟
472
00:37:35,091 --> 00:37:36,231
الان؟
473
00:37:36,331 --> 00:37:40,831
میرم و به مامانت همه چیو تعریف میکنم
474
00:37:43,331 --> 00:37:44,331
که دخترش
475
00:37:45,091 --> 00:37:46,631
چه دختر شیرینیه
476
00:37:47,231 --> 00:37:48,761
و اینکه دانش آموز خوبی هم هست
477
00:37:49,561 --> 00:37:51,361
حتی به یه دانشگاه خوب میره
478
00:37:58,331 --> 00:37:59,361
...خب دیگه
479
00:37:59,761 --> 00:38:00,931
خداحافظ
480
00:38:02,231 --> 00:38:03,391
به همین زودی؟
481
00:38:08,931 --> 00:38:10,431
ممنون
482
00:38:11,691 --> 00:38:13,291
بابت همه چیز ممنون
483
00:38:15,491 --> 00:38:16,891
وقتی
484
00:38:18,131 --> 00:38:19,991
اونجا مامانمو میبینی
485
00:38:21,331 --> 00:38:22,891
باهاش دوست بمون
486
00:38:27,391 --> 00:38:28,961
خداحافظ
487
00:38:33,191 --> 00:38:34,191
خدا حافظ
488
00:38:36,761 --> 00:38:38,861
به سلامت گو جونگ هیون
489
00:39:00,461 --> 00:39:01,461
مامان
490
00:39:03,661 --> 00:39:06,761
دوست واقعا خوبی داشتی
491
00:39:09,331 --> 00:39:10,561
در واقع
492
00:39:11,831 --> 00:39:13,261
دوست من بود
493
00:39:16,031 --> 00:39:18,491
هر کاری که برام کردی رو دوست داشتم
494
00:39:19,761 --> 00:39:22,431
...کیک برنج، جشن
495
00:39:23,891 --> 00:39:24,961
...شال
496
00:39:26,031 --> 00:39:27,331
و جونگ هیون
497
00:39:29,061 --> 00:39:30,091
همه ش
498
00:39:42,231 --> 00:39:43,431
تو هم همینطور
499
00:39:44,561 --> 00:39:46,391
مرسی که درو باز کردی
500
00:39:47,331 --> 00:39:49,361
برای اینه که آدم بزرگیم
501
00:39:55,291 --> 00:39:56,391
داری مسخرم میکنی؟
502
00:39:57,131 --> 00:39:58,191
اوه بارون
503
00:39:58,291 --> 00:40:00,091
اینروزا دیگه بارون نمیاد
504
00:40:01,091 --> 00:40:03,831
سعی میکنم تحت کنترل نگهش دارم تا ناسا نیاد منو بگیره
505
00:40:08,861 --> 00:40:09,991
ناسا؟
506
00:40:11,691 --> 00:40:12,731
مشتاق دیدار
507
00:40:13,991 --> 00:40:15,691
یه ذره هم تغییر نکردی
508
00:40:15,691 --> 00:40:17,291
هنوزم غیر رسمی حرف میزنی
509
00:40:17,991 --> 00:40:20,061
یو جه شین
ببخشید
510
00:40:20,061 --> 00:40:21,131
خدا
511
00:40:21,231 --> 00:40:23,461
همونطور که خودت میدونی من آدم پیچیده ای ام
512
00:40:24,761 --> 00:40:26,961
یه خواهشی دارم
513
00:40:27,391 --> 00:40:28,391
باشه
514
00:40:29,591 --> 00:40:30,831
یه پول بیمه ای هست
515
00:40:31,491 --> 00:40:33,631
مادری قبل از مرگش برای بچش گذاشته
516
00:40:35,061 --> 00:40:37,631
بچه تا شهریور آینده 20سالش نمیشه
517
00:40:38,091 --> 00:40:39,761
که این یعنی بدون رضایت خالش که سرپرست قانونیه
518
00:40:39,861 --> 00:40:42,761
برداشتن این پول سخته
519
00:40:46,891 --> 00:40:49,591
پول بیمه باید به صاحب قانونیش برسه
520
00:40:49,991 --> 00:40:50,991
از یه راه قانونی
521
00:40:51,831 --> 00:40:54,461
نگران نباش
همین الان بهش رسیدگی میکنم
522
00:40:55,091 --> 00:40:56,231
دیگه مرخص میشم
523
00:40:57,131 --> 00:40:58,331
یه چیز دیگه
524
00:41:00,131 --> 00:41:01,161
بله؟
525
00:41:04,991 --> 00:41:06,891
مرسی که خوب بزرگ شدی
526
00:41:08,761 --> 00:41:10,091
تشکر
527
00:41:10,661 --> 00:41:11,961
بابت همه چیز
528
00:41:28,291 --> 00:41:30,591
خواهرم مرده بود. بچش کوچیک بود
529
00:41:30,591 --> 00:41:31,891
پول بیمه پرداخت میشد
530
00:41:31,891 --> 00:41:34,191
اما اونا گفتن اگه تو قرض باشم نمیتونم سرپرست قانونیش باشم
531
00:41:34,191 --> 00:41:36,291
پس چی کار کردم؟ فقط یه راه داشتم
532
00:41:36,291 --> 00:41:39,061
تمام قرضامو دادم تا بشم سرپرست قانونیش
533
00:41:39,061 --> 00:41:41,161
بعد از اون پول بیمه رو گرفتم
534
00:41:41,231 --> 00:41:42,831
اما نمیتونستم تو حساب خودم واریز کنم
535
00:41:42,831 --> 00:41:45,091
به خاطر همینه که یه وام خصوصی گرفتی تا قرضاتو بدی
536
00:41:45,091 --> 00:41:46,091
درسته
537
00:41:47,591 --> 00:41:50,591
پس پولو تو حساب اون تاک گذاشتم
538
00:41:50,761 --> 00:41:53,191
اما همش اون دفترچه های بانکی کوفتی ناپدید میشدن
539
00:41:53,191 --> 00:41:56,331
میدونی چقدر خوشحال میشم که دفترچه های بانکی شو بدست بیارم؟
540
00:41:56,491 --> 00:41:58,491
فهمیدی چی گفتم؟
541
00:41:58,861 --> 00:42:00,061
(ضبط صدا)
542
00:42:00,061 --> 00:42:01,561
قانون نظر شما رو بلند و واضح شنید
543
00:42:01,561 --> 00:42:04,331
به تلاش برای سرقت بیمه اون اعتراف کردی
544
00:42:04,331 --> 00:42:06,531
کی..کی هستی؟
545
00:42:06,861 --> 00:42:09,531
چه کلکی میخوای سوار کنی؟ من سعی کردم چی کار کنم؟
546
00:42:11,291 --> 00:42:14,131
اون تاک رو لای پر قو بزرگ کردم
547
00:42:14,131 --> 00:42:18,531
از برگ گل بهش نازکتر نمیگفتم
548
00:42:18,661 --> 00:42:22,091
انقد چرند نگو..دو راه داری
549
00:42:22,091 --> 00:42:25,291
یک، راحت هرچی گرفتیو پس بده
550
00:42:25,291 --> 00:42:26,861
و از زندون بیا بیرون
551
00:42:26,861 --> 00:42:29,761
...دو...همه چیزو با شکایت پیچیده کن و
552
00:42:29,761 --> 00:42:31,891
سالها کشش بده
553
00:42:31,891 --> 00:42:33,931
پس یک یا دو، کدوم؟
554
00:42:35,661 --> 00:42:38,231
منو بدجور اشتباه گرفتی
555
00:42:38,661 --> 00:42:42,331
من کلی دوست و اشنا اینجا دارم
556
00:42:45,891 --> 00:42:49,291
فکر کنم تویی که منو بدجور اشتباه گرفتی
557
00:42:49,891 --> 00:42:53,591
من کلی دوست و اشنا تو جاهای بهتر ازاینجا دارم
558
00:42:58,731 --> 00:43:00,761
...کارای اربابو
559
00:43:01,661 --> 00:43:02,761
انجام دادم
560
00:43:03,031 --> 00:43:05,031
همونطور که خواسته بودی با دوک هوا معامله کردم
561
00:43:05,331 --> 00:43:07,131
یه میز، یه صندلی
562
00:43:07,231 --> 00:43:09,431
شروع میکنه به یادگیری اصول اولیه
563
00:43:09,891 --> 00:43:10,931
خوبه
564
00:43:13,491 --> 00:43:14,591
آقای یو دوک هوا؟
565
00:43:14,761 --> 00:43:17,161
بله یو دوک هوا هستم
566
00:43:17,991 --> 00:43:19,861
از طرح خوشم میاد
567
00:43:20,731 --> 00:43:21,831
برگرد سرکارت
568
00:43:27,831 --> 00:43:29,331
اینا بروشور های محصول هستن
569
00:43:29,891 --> 00:43:32,161
تا فردا جزئیاتو حفظ کن
570
00:43:35,661 --> 00:43:38,631
هی این میره بالا، اینم میره پایین
571
00:43:39,131 --> 00:43:40,861
واو اومد بالا
572
00:43:41,261 --> 00:43:43,761
هنوز اینجایی
آقای یو دوک هوا
573
00:43:44,431 --> 00:43:47,191
آقای جانگ ایل هونگ
574
00:43:47,191 --> 00:43:50,431
واقعا شوکه میشی بشنوی من واقعا کی ام
575
00:43:50,431 --> 00:43:54,091
تو موقعیت بالاتری از تو به دنیا اومدم و تصمیم گرفتم از صفر شروع کنم
576
00:43:54,091 --> 00:43:55,931
میدونم نوه رئیسی
577
00:43:55,931 --> 00:43:58,931
دستور دارم مثه هر کس دیگه ای بهتون درس بدم
578
00:44:00,491 --> 00:44:02,931
میدونم
اگه قرار بود اینو تو یه روز حفظ کنم
579
00:44:02,931 --> 00:44:04,761
حسابی شوکه میشدی
580
00:44:22,761 --> 00:44:24,531
چطور میتونم کمکتون کنم ؟
581
00:44:25,591 --> 00:44:27,731
به خاطر کلاهم اینجام
582
00:44:27,761 --> 00:44:32,061
اون اون کلاه؟ جنسش محشره
583
00:44:32,061 --> 00:44:33,261
ایتالیاییه؟
584
00:44:33,531 --> 00:44:35,531
تو آسمونا درست شده
585
00:44:37,591 --> 00:44:38,631
که اینطور
586
00:44:39,691 --> 00:44:42,161
به خاطر جنس عالیشون مشهورن، یه لحظه
587
00:44:42,491 --> 00:44:46,031
چرا یهو اینجا انقدر سرد سو
588
00:45:01,931 --> 00:45:03,661
(سان هی نه سانی)
589
00:45:06,491 --> 00:45:07,761
(سان هی نه سانی)
590
00:45:09,591 --> 00:45:11,831
الو؟
هنوز در حال تحقیقی؟
591
00:45:11,931 --> 00:45:15,461
نمیشه اینو گفت اما بله.. هنوز دارم روش کار میکنم
592
00:45:15,591 --> 00:45:17,661
پس حتما باید خیلی سخت باشه
593
00:45:18,731 --> 00:45:20,291
چی کار میکردی؟
594
00:45:20,331 --> 00:45:24,291
از خودم میپرسیدم باید دوباره دستتو بگیرم یا نه
595
00:45:24,631 --> 00:45:25,931
دیوونه
596
00:45:26,891 --> 00:45:29,961
امروز چطوره؟
وقتی که هنوز جوون ترم
597
00:45:30,891 --> 00:45:31,991
امروز؟
598
00:45:37,261 --> 00:45:38,431
میرم بیرون
599
00:45:38,931 --> 00:45:40,761
دیگه بهم زنگ نزن
600
00:45:43,761 --> 00:45:44,831
امروزه؟
601
00:45:46,531 --> 00:45:48,861
چیه؟
میشه اونو نپوشی؟
602
00:45:49,991 --> 00:45:51,691
چرا؟عجیب به نظر میام؟
603
00:45:52,831 --> 00:45:53,931
نه
604
00:45:55,731 --> 00:45:58,761
داشتم فکر می کردم که نصیحتم کل روزتو میتونه عوض کنه
605
00:46:00,231 --> 00:46:03,591
یه کفش راحتی بپوش.کلی پیاده باید راه بری
606
00:46:04,761 --> 00:46:06,091
عجیب به نظر میای
607
00:46:07,091 --> 00:46:08,991
بخور لیوانتو ببر بشور
608
00:46:10,291 --> 00:46:12,061
هیچوقت تو کارای خونه کمک نمیکنه
609
00:46:12,661 --> 00:46:13,991
عوضیه خوش شانس
610
00:46:14,291 --> 00:46:17,031
من بدبخت تنها تو خونه دارم با یه جعبه مرغ سوخاری سرو کله میزنم
611
00:46:17,031 --> 00:46:19,031
اون وقت تو با یه مرد میری سر قرار
612
00:46:20,061 --> 00:46:22,691
یه قرار تو آخرین روز سال
613
00:46:23,391 --> 00:46:24,991
خوش یه حالت
614
00:46:24,991 --> 00:46:27,561
تم قرار امروز
615
00:46:28,131 --> 00:46:30,391
گرم و شیرینه
616
00:46:38,061 --> 00:46:39,131
چه طوره؟خوشگل شدم؟
617
00:46:39,561 --> 00:46:40,931
به طور نفرت آوری خوشگل
618
00:46:41,091 --> 00:46:44,531
نمیخوام نشون بدم که تو قرارمون یه سال بزرگتر شدم
619
00:47:16,191 --> 00:47:17,761
ببخشید دیر کردم
620
00:47:18,091 --> 00:47:20,261
وقتی شلوغه واسم سخت میشه راه برم
621
00:47:21,331 --> 00:47:23,391
قبل این که یه سال بزرگتر بشم آمادش کردی
622
00:47:23,391 --> 00:47:25,991
بریم غرفه ی بویسینگاک
...قبلش
623
00:47:27,091 --> 00:47:28,591
میشه دست همو بگیریم؟
624
00:47:31,291 --> 00:47:34,331
الان؟اینجوری؟
625
00:47:34,431 --> 00:47:36,961
خیلی کنجکاومو نمیتونم صبر کنم
626
00:47:43,731 --> 00:47:46,931
آدما موجودات عجیبین،میخوام سخت بازی کنم و بگیرمش
627
00:47:47,331 --> 00:47:49,861
میخوای دستمو بگیری؟
628
00:47:50,291 --> 00:47:51,431
اره
629
00:47:51,691 --> 00:47:52,891
منم
630
00:47:54,091 --> 00:47:57,861
میخوام دستاتو بگیرم و بغلت کنم
631
00:48:01,761 --> 00:48:04,091
...ولی حداقل باید بدونم
632
00:48:04,091 --> 00:48:07,131
دست کیو گرفتمو کیو بغل کردم
633
00:48:07,931 --> 00:48:10,631
تو هنوز سوالمو جواب ندادی
634
00:48:11,331 --> 00:48:13,891
ووبین ،تو دقیقا کی هستی؟
635
00:48:13,891 --> 00:48:16,831
هنوز اسم واقعیتو بهم نگفتی
636
00:48:16,831 --> 00:48:20,131
فقط امسال و میزارم از چنگم در بری
637
00:48:21,061 --> 00:48:23,531
دوساعت دیگه سال نو میشه
638
00:48:46,070 --> 00:48:47,770
حواسته ی زیادیه؟
639
00:48:50,370 --> 00:48:51,710
معذرت می خوام
640
00:48:57,210 --> 00:48:58,570
فهمیدم
641
00:49:01,810 --> 00:49:03,770
دیگه بی حساب شدیم؟
642
00:49:05,410 --> 00:49:08,040
منو از جلوی ماشینا کنار زدی و
643
00:49:08,610 --> 00:49:11,840
منم دوست داشتم وقتی با مداد سوال ریاضی حل می کنی ببینمت
644
00:49:12,140 --> 00:49:13,710
همش خوب بود
645
00:49:15,240 --> 00:49:17,140
ولی دیگه نمیتونم
646
00:49:18,040 --> 00:49:20,340
بذار بگیم تو منو اوسکول کردی
647
00:49:21,240 --> 00:49:23,140
دیگه بهم زنگ نزن
648
00:49:23,870 --> 00:49:26,370
حتی اگه اتفاقی همو دیدیم هم بهم سلام نکن
649
00:49:27,670 --> 00:49:29,040
سال نو مبارک
650
00:50:26,570 --> 00:50:27,770
اجوشی اجوشی
651
00:50:28,910 --> 00:50:29,970
بیا تو
652
00:50:36,310 --> 00:50:38,340
چیه؟خواب بودم
653
00:50:38,370 --> 00:50:39,670
اونجوری؟
اره
654
00:50:39,670 --> 00:50:41,140
من همین جوری میخوابم.چیه؟
655
00:50:41,140 --> 00:50:43,840
حالا هر چی،با دقت گوش کن
656
00:50:46,140 --> 00:50:47,210
به چی؟
657
00:50:49,970 --> 00:50:52,810
از نیمه شب گذشته،الان سال جدیده
658
00:50:52,810 --> 00:50:54,670
الان یه بزرگسال شدم
659
00:50:56,970 --> 00:50:59,240
که چی؟چرا کت پوشیدی؟
660
00:50:59,510 --> 00:51:02,910
نقشه دارم.دارم میرم بیرون.الان دیگه بزرگسالم
661
00:51:02,910 --> 00:51:03,910
چی؟
662
00:51:04,310 --> 00:51:06,470
نصفه شبی چه نقشه ای داری؟
663
00:51:06,470 --> 00:51:08,310
به چی داری فکر میکنی؟
برنامم با توست
664
00:51:08,310 --> 00:51:11,040
به خاطر همینم لباس پوشیدم و منتظر شدم
665
00:51:11,340 --> 00:51:13,140
احمق،حتما باید بگمش
666
00:51:13,140 --> 00:51:17,040
اره.از این به بعدبگو.بهم استرس نده
667
00:51:17,310 --> 00:51:18,470
میخوای بری بیرون؟
668
00:51:18,810 --> 00:51:21,310
میخوای چیکار کنی؟
کاری که میخوامو انجام میدی؟
669
00:51:21,310 --> 00:51:25,040
هر چی که باشه ،هرکاریو که بگی انجام میدم
670
00:51:28,070 --> 00:51:31,910
اجوشی،مشروب میخوام واسم بخر
671
00:51:32,010 --> 00:51:33,970
بریم یه جا سوجو بخوریم با سنگدون مرغ
672
00:51:33,970 --> 00:51:35,410
کلی رومانتیک بازی
673
00:51:36,710 --> 00:51:37,740
چیه؟
674
00:51:38,740 --> 00:51:41,540
بزن بریم.رومانتیک بازی
675
00:51:47,010 --> 00:51:48,970
به سلامتی بزرگسالا
676
00:51:50,610 --> 00:51:51,870
مشکلی نداری که؟
677
00:51:54,870 --> 00:51:56,440
خیلی رومانتیکه
678
00:51:56,870 --> 00:51:58,010
خیلی تلخه
679
00:51:58,840 --> 00:52:00,140
سوجو همیشه اینجوریه؟
680
00:52:00,140 --> 00:52:02,040
همه ی الکلا تلخن
681
00:52:02,040 --> 00:52:04,440
اگه به نظرت شیرینه یعنی تو یه بزرگسال واقعی ای
682
00:52:04,440 --> 00:52:05,870
پس یکی دیگه
683
00:52:06,210 --> 00:52:08,810
واسم بریز
684
00:52:13,370 --> 00:52:14,940
به سلامتی
به سلامتی
685
00:52:21,070 --> 00:52:24,010
این شیری....تلخه
686
00:52:24,970 --> 00:52:26,040
تلخه
687
00:52:26,140 --> 00:52:27,510
دیدمت
688
00:52:31,610 --> 00:52:34,140
این جو عجیب چیه؟
689
00:52:34,810 --> 00:52:36,340
تو استخدامشون کردی؟
690
00:52:36,340 --> 00:52:38,770
نه دقیقا ولی قبلا همو دیدیم
691
00:52:39,070 --> 00:52:41,270
میدونستم اینجا زندگی می کنی
692
00:52:41,270 --> 00:52:44,870
همه جارو دنبالت گشتم
693
00:52:45,670 --> 00:52:48,670
اینه.کسی که این کارو باهام کرد
694
00:52:48,670 --> 00:52:51,240
دستمو اینجوری شکوندی
695
00:52:51,240 --> 00:52:54,010
و حالا با یه زن اومدی واسه خودت خوش میگذرونی؟
696
00:52:54,310 --> 00:52:56,370
دیگه مردی
697
00:52:56,370 --> 00:52:58,040
امروز؟واقعا؟
698
00:52:58,140 --> 00:52:59,840
هر چی میبینی بهم بگو
699
00:52:59,840 --> 00:53:01,570
درمورد چی حرف میزنه؟
700
00:53:02,240 --> 00:53:04,040
دارم سعی میکنم سرگرمت کنم
701
00:53:05,070 --> 00:53:07,240
غذا تو بخور اما صبر کن بیام بامن زهرماریو بخور
702
00:53:07,240 --> 00:53:08,670
بر میگردم
703
00:53:10,470 --> 00:53:12,570
جنگ ما بیرونه
704
00:53:12,940 --> 00:53:14,110
بیا بیرون
705
00:53:15,340 --> 00:53:17,010
کجا رفت
706
00:53:17,010 --> 00:53:19,340
بهت گفتم که عجیبه
707
00:53:19,540 --> 00:53:20,670
بیا بریم
708
00:53:24,240 --> 00:53:27,240
خدای من دوست پسرت چیزیش نمیشه؟
709
00:53:27,240 --> 00:53:30,310
اون جانی ها تو این محله خیلی بدنامن
710
00:53:30,310 --> 00:53:31,710
مشکلی نیست؟
711
00:53:31,710 --> 00:53:34,840
اون هیچوقت کتک نمیخوره
712
00:53:34,840 --> 00:53:37,610
خاله ..یه سوجو دیگه لطفا
713
00:53:46,070 --> 00:53:48,410
چطوره یه دوئل مدرسه ای داشته باشیم؟
714
00:53:48,540 --> 00:53:50,510
قدیما جنگجو بودم
715
00:53:51,040 --> 00:53:54,140
منم الان یه بیکارو علاف تشریف دارم
716
00:53:55,010 --> 00:53:57,940
به لطف تو
یه مرد نباید اینجوری زندگی کنه
717
00:53:58,540 --> 00:54:00,310
شماها هم
718
00:54:00,410 --> 00:54:02,770
به خاطر همین امروز دیگه باهات مهربون نیستم
719
00:54:03,370 --> 00:54:06,210
دردت میاد.تحملش کن اگه میتونی
720
00:54:06,210 --> 00:54:07,810
این یارو چی زر زر میکنه واسه خودش؟
721
00:54:08,310 --> 00:54:10,940
هوی،بکشش
722
00:54:37,740 --> 00:54:38,770
تلخه
723
00:55:00,840 --> 00:55:01,940
زود
724
00:55:07,070 --> 00:55:11,070
بریم که یه شب رمانتیک دیگرو شروع کنیم
725
00:55:16,670 --> 00:55:18,340
هنوزم رومانتیکه؟
726
00:55:19,940 --> 00:55:21,710
حتی یکم بیشتر از قبل
727
00:55:22,270 --> 00:55:24,310
یه بار چادری
728
00:55:24,310 --> 00:55:26,440
غذاهای ساده
729
00:55:26,440 --> 00:55:28,610
سوجو تلخ
730
00:55:28,610 --> 00:55:31,840
یه جنگ ظالمانه
731
00:55:32,270 --> 00:55:34,670
همه چیز رومانتیکه
732
00:55:35,110 --> 00:55:37,640
اگه فقط یه چیز دیگه هم بود همه چی عالی بود
733
00:55:37,970 --> 00:55:39,040
چی؟
734
00:55:39,270 --> 00:55:41,010
اولین بوسه
735
00:55:41,710 --> 00:55:45,140
چی؟
اون سری فقط نوک زدن بود
736
00:55:45,910 --> 00:55:47,840
تکون نمیخوریا.باشه؟
737
00:56:03,640 --> 00:56:04,740
بدجنس
738
00:56:06,810 --> 00:56:07,940
...تو
739
00:56:10,910 --> 00:56:13,040
یادت رفته من عروس گابلینم؟
740
00:56:13,040 --> 00:56:14,840
اینا رو من اثر نداره
741
00:56:18,470 --> 00:56:21,010
به عبارت دیگه،نمیتونی ازش فرار کنی
742
00:56:21,810 --> 00:56:23,270
نمیخواستم فرار کنم
743
00:56:24,310 --> 00:56:26,540
همون دفعه به اندازه کافی سخت بود
744
00:57:13,670 --> 00:57:15,040
عالی
745
00:57:26,910 --> 00:57:28,870
اون احمق بود؟
746
00:57:29,840 --> 00:57:31,770
یا من؟
747
00:57:51,610 --> 00:57:53,670
روح گمشده چیکار می کنی؟
748
00:57:53,670 --> 00:57:55,040
اره چیکار میکنی؟
749
00:57:55,510 --> 00:57:56,840
صبح بخیر
750
00:57:56,840 --> 00:57:58,010
..سال جديده
751
00:57:58,010 --> 00:58:00,510
...و منم از جفتتون بابت خيلي چيزا ممنونم
752
00:58:00,510 --> 00:58:02,140
بنابراين سوپ کيک برنج درست کردم
753
00:58:02,140 --> 00:58:03,810
ژله گندمم درست کردم
754
00:58:03,810 --> 00:58:05,310
چه دخمل خوبي
755
00:58:05,310 --> 00:58:06,970
پولم واز پيست اسکي گرفتم
(کار پاره وقتش)
756
00:58:06,970 --> 00:58:09,140
بنابراين يکم گوشت خوبم خريدم
757
00:58:09,910 --> 00:58:13,510
لطفا برا من گوشت نزار
758
00:58:13,970 --> 00:58:14,970
باشه
759
00:58:18,010 --> 00:58:20,770
...حس ميکنم انگار همين ديروز بود
760
00:58:20,770 --> 00:58:24,310
که شما دوتا مثه مدلا از تو مه اومدين سمت من
761
00:58:24,310 --> 00:58:25,810
نمي تونم باور کنم که الان سال جديديم
762
00:58:25,910 --> 00:58:29,640
اون شب شما اجوشيا خيلي باحال بودين
763
00:58:29,640 --> 00:58:31,240
من ترسيده بودم
764
00:58:31,240 --> 00:58:33,140
اما شماها خيلي باحال بودين
765
00:58:35,140 --> 00:58:36,710
يه چن دقيقه صبر کنين
766
00:58:37,740 --> 00:58:39,570
پياز سبز.يادم رفت پياز سبز بخرم
767
00:58:39,570 --> 00:58:41,670
سوپ کيک برنج بدون پياز سبز کامل نيست
768
00:58:41,670 --> 00:58:43,510
پيازاي سبز مهمن
769
00:58:43,810 --> 00:58:46,140
بايد بريم؟
بريم؟
770
00:59:16,370 --> 00:59:18,440
شما ولگردا.از سر راه گمشيد کنار
771
00:59:18,440 --> 00:59:19,910
از پياده رو برين
772
00:59:24,510 --> 00:59:26,640
..فکر کنم ارزوي خوشبختي براي سال جديدمون کرد
773
00:59:26,640 --> 00:59:29,070
با اون نصيحتش که از پياده رو راه بريم
774
00:59:30,410 --> 00:59:32,110
بابت ارزوي خوشبختي اي که کردين ممنون
775
00:59:32,110 --> 00:59:33,610
بهتون نبايد اسيب برسونم
776
00:59:33,840 --> 00:59:35,540
سال نو مبارک
777
00:59:35,970 --> 00:59:37,410
براي اينکه ما باحاليم
778
00:59:37,740 --> 00:59:39,140
سال نو مبارک
779
00:59:41,310 --> 00:59:42,940
چه اقاي خوبي
780
00:59:42,940 --> 00:59:45,070
...فکر ميکنم هنوزم مردم همون جوري ان
781
00:59:45,310 --> 00:59:46,640
چقد قشنگ
782
00:59:57,240 --> 00:59:58,570
نوش جونتون
783
00:59:58,970 --> 01:00:01,410
وقتي نوش جونم ميشه که مزش خوب باشه
784
01:00:01,440 --> 01:00:03,070
من اشپز خوبي ام
785
01:00:03,070 --> 01:00:05,040
سال نو جفتتون مبارک
786
01:00:05,040 --> 01:00:06,810
توام همينطور.سال نوت مبارک
787
01:00:07,870 --> 01:00:09,970
من وساني بهم زديم
788
01:00:11,510 --> 01:00:13,610
وقتي بهم زدين چي گف؟
789
01:00:13,610 --> 01:00:15,440
"بزار بگیم منو اسکول کردی"
790
01:00:16,410 --> 01:00:18,310
که يعني
791
01:00:18,310 --> 01:00:21,810
"من اسکول بودم پس تو اول بهم زنگ بزن"
792
01:00:22,410 --> 01:00:23,970
ازم پرسيد که کي ام
793
01:00:24,640 --> 01:00:26,110
چه سخت
794
01:00:26,710 --> 01:00:30,410
اما از اون جا که فرشته ي مرگ يکم غير مثبته
(لفظ کلمه)
795
01:00:30,410 --> 01:00:32,210
چطوره بگيم فقط فرشته اي؟
796
01:00:32,210 --> 01:00:33,470
اينم همون جوره
797
01:00:35,280 --> 01:00:37,870
موفق وقوي باش
798
01:00:37,970 --> 01:00:39,940
دردا ام رشد ميکنن
799
01:00:39,940 --> 01:00:43,110
تو سيصد سالته.توام داري هي بزرگ ميشي
800
01:00:43,910 --> 01:00:44,970
درست ميشه
801
01:00:47,610 --> 01:00:49,940
چيه؟
اين وميدونستي؟
802
01:00:49,940 --> 01:00:51,370
اگه جوابي وميخواي
803
01:00:51,370 --> 01:00:53,740
بايد نزديک اون ادمي بشي که جواب وداره
804
01:00:53,740 --> 01:00:55,010
منظورت چيه؟
805
01:00:58,140 --> 01:01:00,740
چيکار ميکني؟ولم کن
806
01:01:01,110 --> 01:01:03,970
هيچ چيزي ودر مورد تو نمي تونم ببينم
807
01:01:04,110 --> 01:01:07,110
خيلي داغه
انگشتام.درد گرفت
808
01:01:08,310 --> 01:01:10,470
چيکار ميکني؟
بابت سوپ ممنون
809
01:01:10,470 --> 01:01:13,510
دستم.با دستم چيکار کردي؟
810
01:01:13,670 --> 01:01:16,840
حال بهم زنه.بايد قطعشون کنم
811
01:01:20,910 --> 01:01:21,910
ضدعفونيش ميکنم
812
01:01:22,640 --> 01:01:23,840
الان بهتره؟
813
01:01:28,340 --> 01:01:29,910
بهتره
814
01:01:31,470 --> 01:01:33,040
الان ضدعفوني شد
815
01:01:33,240 --> 01:01:35,910
الان خوبم.نگران نباش
816
01:01:35,910 --> 01:01:39,070
يهه جوري رفتار کن که يه سال بزرگ تر شدي خيلي خب؟
817
01:01:42,310 --> 01:01:44,640
چرا از اين راه داريم ميريم؟پس خريد موادغذايي چي ميشه؟
818
01:01:45,040 --> 01:01:46,610
اينجا سيب زميني پخته ي شيرين داره
819
01:01:46,640 --> 01:01:49,240
هيچ وقت قبلا از اينا نخوردم
820
01:01:49,240 --> 01:01:51,410
قسم ميخورم که بار اولمه
821
01:01:51,910 --> 01:01:53,570
فکر نمي کنم که بار اولت بوده باشه
822
01:01:53,570 --> 01:01:56,310
فکر ميکنم اين اولين بارته که ادا درمياري که اولين بارته
823
01:02:00,540 --> 01:02:04,910
خدايا.واقعا عصر جهانيه ها همه ميتونن با هم ارتباط برقرار کنن
824
01:02:04,910 --> 01:02:07,040
چطوري ميشه همچين تصادفي اتفاق بيفته؟
825
01:02:08,240 --> 01:02:10,510
چيکار ميکني؟اين تصادفيه
826
01:02:13,740 --> 01:02:15,670
شما دوتا نمي خواين به هم سلام کنين؟
827
01:02:15,670 --> 01:02:18,140
ما تصميم گرفتيم که حتي اگه تصادفي ام هم وديديم هيچي نگيم
828
01:02:18,210 --> 01:02:19,540
هيچي نگين؟
829
01:02:27,340 --> 01:02:29,570
..امروز شما دوتا
830
01:02:30,070 --> 01:02:31,840
مثه زرده وسفيده ي تخم مرغ شدين
831
01:02:32,070 --> 01:02:33,240
مثه تخم مرغ سرخ شده
832
01:02:38,570 --> 01:02:39,710
متاسفم
833
01:02:44,010 --> 01:02:45,670
توام جوونه ي لوبيايي
834
01:02:46,010 --> 01:02:47,140
...ريشه
835
01:02:47,340 --> 01:02:48,440
وسرش
836
01:02:49,410 --> 01:02:50,810
ميدونم که تو مثه جوونه ي لوبيايي
837
01:02:59,440 --> 01:03:02,440
ولي بخاطر تو همه چي خراب شد
838
01:03:02,470 --> 01:03:04,940
....اما لباساشون
متاسفم
839
01:03:04,940 --> 01:03:07,870
نبايد اون و تو نقشه دخالت ميدادم
840
01:03:10,070 --> 01:03:11,370
فراموشش کن
841
01:03:12,340 --> 01:03:14,470
حداقل ديدمش
842
01:03:21,470 --> 01:03:24,610
..همينطو اينکه چرا انقد اصرار مي کردي
843
01:03:24,610 --> 01:03:26,570
که سيب زميني شيرين بخوريم وقتي پول نداشتي؟
844
01:03:28,040 --> 01:03:32,040
چطوري ميشه که شما دوتا باهم حتي پنج دلارم نداشتين؟
845
01:03:32,040 --> 01:03:33,340
يه رازه
846
01:03:33,340 --> 01:03:35,440
رييسم پرداختش کرد.ميخواي چيکار کني؟
847
01:03:35,440 --> 01:03:37,670
اون متغير بود نمي تونستم پيش بينيش کنم
848
01:03:37,840 --> 01:03:40,110
...دفعه بعد مطمئن ميشم که پول نقد داشته باشم
849
01:03:40,110 --> 01:03:41,110
فراموشس کن
850
01:03:41,110 --> 01:03:43,740
هیچی امروز خوب پیش نرفت
851
01:03:43,810 --> 01:03:46,010
تازه ماموریتم به خاطر تو شکست خورد
852
01:03:46,010 --> 01:03:49,210
نه ماموریت شکست خورد اما به جاش یه چیزی بدست آوردیم
853
01:03:49,210 --> 01:03:50,710
هی
854
01:03:56,540 --> 01:03:57,710
دارم میرم سر کار
855
01:04:01,840 --> 01:04:03,540
فک میکردم امروز
856
01:04:04,240 --> 01:04:05,610
یه روز عالی میشه
857
01:04:08,370 --> 01:04:09,970
همش تقصیر توعه ها
858
01:04:11,310 --> 01:04:12,340
نخیر
859
01:04:24,440 --> 01:04:25,780
رییس بیاین اینجا
860
01:04:37,940 --> 01:04:40,870
عجیب غریب شدم؟ شبیه آدم فضاییا شدم؟
861
01:04:41,280 --> 01:04:42,810
مثه جهانگردا شدم؟
862
01:04:58,640 --> 01:05:00,110
باحاله
863
01:05:12,470 --> 01:05:14,670
آخر خریدش
864
01:05:15,470 --> 01:05:17,870
تا اون یارورو ببینه؟
865
01:05:38,310 --> 01:05:40,140
من بودم که براش خریدمش
866
01:06:11,740 --> 01:06:14,140
گفت بیا فرض کنیم که من اسکلش کرده بودم
867
01:06:14,370 --> 01:06:16,540
اما چرا حس میکنم کسی که اسکل شده بوده منم؟
868
01:06:17,840 --> 01:06:19,240
نمیفهمم
869
01:06:19,310 --> 01:06:22,570
دوره ای که بعد بهم زدن طول میکشه تا حالت خوب شه
870
01:06:22,570 --> 01:06:24,840
واسه هرکسی متفاوته
871
01:06:25,040 --> 01:06:27,570
به جای اینکه رو فراموش کردنش تمرکز کنی
872
01:06:27,570 --> 01:06:31,110
رو این تمرکز کن که چی بهت کمک میکنه تا زودتر خوب شی
873
01:06:32,840 --> 01:06:34,040
تمرکز کن
874
01:06:35,040 --> 01:06:37,240
مرسی بابت نصیحتت دکتر
875
01:06:38,540 --> 01:06:39,670
لطفا چایی رو بخور
876
01:06:39,910 --> 01:06:42,410
تو پاک کردن حافظت بهت کمک میکنه
877
01:06:44,470 --> 01:06:46,440
چقدر تحصیلاتم بیخود بوده
878
01:06:47,340 --> 01:06:51,010
چرا جوونیمو واسه خاطر دکتر شدن ول کردم؟
879
01:06:51,440 --> 01:06:53,440
تو آخرین مریضمی
880
01:07:00,440 --> 01:07:03,640
بابت وقتی که گذاشتی ممنونم
881
01:07:11,910 --> 01:07:15,140
ارباب من اینجام
882
01:07:15,210 --> 01:07:17,210
تازه برگشتین؟
883
01:07:17,210 --> 01:07:18,940
باید یه چی میگرفتم
884
01:07:18,940 --> 01:07:21,640
تنها بودم و خوابم نمیبرد
885
01:07:21,670 --> 01:07:24,640
فکر کردم شاید بتونیم بادوک بازی کنیم
886
01:07:25,280 --> 01:07:28,210
باید یه روزیو مشخص کنیم
887
01:07:28,440 --> 01:07:31,540
تا شمعدونیا و جواهرات رو تمیز کنیم
888
01:07:31,640 --> 01:07:34,240
یه روز خوب این کار ومیکنم.نگران نباش
889
01:07:35,470 --> 01:07:38,970
خیلی وقته بادوک بازی نکردیم
890
01:07:41,940 --> 01:07:44,870
وقتی کوچیک تر بودی بهت یاد دادم چطوری بازی کنی
891
01:07:45,570 --> 01:07:47,870
تازگیا همش میبازم
892
01:07:48,940 --> 01:07:51,810
بخاطر اینه که یه جوری بازی میکنم انگار زندگیم بهش وابستس
893
01:07:53,910 --> 01:07:55,710
فکر میکنی خوب بازی نمیکنم؟
894
01:07:58,670 --> 01:08:00,670
اسب جنگیه ارباب
895
01:08:00,940 --> 01:08:03,280
بهت آسون نمیگیرم
896
01:08:05,340 --> 01:08:07,370
...بزار ببینیم
897
01:08:29,840 --> 01:08:32,240
زندگیت جاودانه خواهد بود
898
01:08:32,240 --> 01:08:35,010
مرگ همه کسایی که دوسشون داری رو میبینی
899
01:08:36,040 --> 01:08:38,870
و حتی یکیشونم نمیتونی فراموش کنی
900
01:08:41,410 --> 01:08:44,870
جای قشنگی میرین رییس؟
901
01:08:45,470 --> 01:08:49,010
آره اینطور معتقدم
902
01:09:09,010 --> 01:09:10,540
تو روز اب شنگولی خوردن عالیه
903
01:09:11,570 --> 01:09:13,510
خیلی سرده واسه اینکه بخوای تو روز اب شنگولی بخوری
904
01:09:15,410 --> 01:09:16,570
اتفاقی افتاده؟
905
01:09:17,340 --> 01:09:18,640
بزودی یه لیست اسم میرسه دستت
906
01:09:19,570 --> 01:09:20,870
مال اون تاکه؟
907
01:09:21,740 --> 01:09:22,740
نه
908
01:09:23,340 --> 01:09:24,370
مال رییس یو
909
01:09:28,310 --> 01:09:29,670
گفتی
910
01:09:30,740 --> 01:09:31,840
رییس یو؟
911
01:09:32,310 --> 01:09:35,280
هیچ چیز خوبی تو اینکه بدونن چقدر وقت دارن وجود نداره
912
01:09:36,010 --> 01:09:37,310
دوک هوا چی؟
913
01:09:39,110 --> 01:09:40,780
بهتره که بدونه
914
01:09:40,940 --> 01:09:44,010
باید بهش بگی تا حسرت چیزیو نخوره
915
01:09:44,010 --> 01:09:46,440
درمقابل مرگ همه چی حسرت برانگیزه
916
01:09:51,570 --> 01:09:53,410
رییس یو راجبت پرسید
917
01:09:55,040 --> 01:09:57,670
پرسید دوستم چیکارا میکنه
918
01:09:59,940 --> 01:10:02,140
همین الانشم باید بدونه
919
01:10:02,740 --> 01:10:04,570
راجب چی؟ راجب اینکه اسکل شدی؟
920
01:10:07,280 --> 01:10:09,440
زنگ زدی؟
نتونستم
921
01:10:10,010 --> 01:10:11,210
اگه میزدم
922
01:10:12,010 --> 01:10:14,140
اول بایدجواب سوالاش میدادم
923
01:10:14,140 --> 01:10:16,940
سوال نمیخواد دیگه تو شبیه فرشته ی مرگی
924
01:10:16,940 --> 01:10:18,640
اصن عقل تو مخ اون دختره هست؟
925
01:10:24,670 --> 01:10:25,740
همش همون بود؟
926
01:10:26,010 --> 01:10:28,280
چی؟
چیزی که از سانی فهمیدی
927
01:10:29,240 --> 01:10:30,410
بازم هست
928
01:10:30,840 --> 01:10:34,370
واقعا؟
این اسم بهش نمیاد
929
01:10:34,440 --> 01:10:36,140
اسم خواهرم بود
930
01:10:36,140 --> 01:10:37,640
خوشحالم که شما دوتا بهم زدین
931
01:10:37,640 --> 01:10:41,070
هر دفعه میرفتم پیشش اذیت میشدم
932
01:10:41,640 --> 01:10:44,510
تازه اصن نمیشه درکش کرد
933
01:10:47,210 --> 01:10:48,540
بهتره که
934
01:10:49,140 --> 01:10:50,570
راجبش بد حرف نزنی
935
01:10:50,570 --> 01:10:52,140
داری طرف اونو میگیری؟
936
01:10:53,040 --> 01:10:55,670
یه چیزی هست که بهت نگفتم
937
01:10:55,840 --> 01:10:57,640
گذشتشو دیدم
938
01:10:58,280 --> 01:10:59,970
گفتی یه رازه
فکر میکنم
939
01:11:01,010 --> 01:11:02,670
که اون تناسخ خواهرته
940
01:11:02,670 --> 01:11:04,210
مطمینی که خودت نیستی و سانیه؟
941
01:11:04,210 --> 01:11:06,370
صورت سانی تو گذشته
942
01:11:07,840 --> 01:11:11,510
دقیقا شبیه صورت اون زنیه که
943
01:11:16,740 --> 01:11:17,970
تو اون کتبیه ایه که بهم دادیش
944
01:11:21,070 --> 01:11:22,210
مطمئنی؟
945
01:11:24,040 --> 01:11:25,140
چی دیدی؟
946
01:11:25,570 --> 01:11:27,410
زنی که دیدم
947
01:11:29,210 --> 01:11:31,140
وسط یه قصر وایساده بود
948
01:11:32,710 --> 01:11:36,210
لباس سفید پوشیده بود و خیلی نجیب به نظر میومد
949
01:11:37,810 --> 01:11:39,910
یه تیر تو قلبش خورد و
950
01:11:41,940 --> 01:11:44,440
همینطور که خونریزی میکرد افتاد
951
01:11:50,040 --> 01:11:51,740
من اینارو بهت گفته بودم
952
01:11:52,070 --> 01:11:53,870
شایدم لباساش همون مدلی نبوده
953
01:11:54,670 --> 01:11:58,280
یا اون تیری که بهش خورده
954
01:11:58,710 --> 01:12:01,210
دیگه چی؟ دیگه چی دیدی؟
955
01:12:02,440 --> 01:12:06,110
روی کجاوه بود و
956
01:12:06,140 --> 01:12:07,570
از پنجرش به یکی لبخند میزد
957
01:12:08,540 --> 01:12:09,870
همینجور که لبخند میزد پرسید
958
01:12:11,440 --> 01:12:13,370
من
امروز خوشگل شدم؟
959
01:12:16,810 --> 01:12:21,340
یه صدایی بهش جواب داد
960
01:12:21,780 --> 01:12:23,610
..تو
تو زشت شدی
961
01:12:36,140 --> 01:12:37,670
واقعا خواهرته
962
01:12:39,840 --> 01:12:40,970
درسته؟
963
01:12:43,710 --> 01:12:44,840
درسته
964
01:13:46,610 --> 01:13:49,940
تیم ترجمه بارکد
برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید
@barcodesubtitle
965
01:14:03,010 --> 01:14:07,140
هر لحظه ای که با تو گذروندم درخشان بود
966
01:14:09,140 --> 01:14:10,570
چه هوا خوب بود
967
01:14:11,280 --> 01:14:12,970
چه هوا بد بود
968
01:14:14,010 --> 01:14:15,610
چه هوا به اندازه کافی خوب نبود
969
01:14:16,510 --> 01:14:18,210
عاشق لحظه به لحظه اش بودم