1 -00:07:42,341 --> -00:07:32,541 تیم ترجمه بارکد برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید @barcodesubtitle 1 -00:07:28,927 --> -00:07:26,857 چي شده؟درد داري؟ 2 -00:07:26,057 --> -00:07:24,327 بخاطرِ شمشيره؟ 3 -00:06:54,827 --> -00:06:53,827 اجوشي 4 -00:06:50,797 --> -00:06:49,597 من ميتونم شمشيرو بيرون بکشم 5 -00:06:45,227 --> -00:06:44,197 صبرکن 6 -00:06:42,457 --> -00:06:40,297 وايسا الان برات بيرون ميکشمش 7 -00:06:34,057 --> -00:06:32,957 داره حرکت ميکنه 8 -00:05:49,057 --> -00:05:47,157 اون وحي درست بود 9 -00:05:43,527 --> -00:05:41,297 آينده ي پيش بيني شده ي من درست بود 10 -00:05:38,827 --> -00:05:37,027 ،با کمک اين دختر 11 -00:05:34,957 --> -00:05:32,757 ....ميتونم از نفرين اين جاودانگي خلاص شم 12 -00:05:30,457 --> -00:05:28,387 و به خاکستر تبديل شم 13 -00:05:20,427 --> -00:05:18,357 روحِ فاني تنها صدسال ميتونه زندگي کنه 14 -00:05:16,927 --> -00:05:14,357 ...چيزي که من دنبالش بودم 15 -00:05:12,797 --> -00:05:10,957 ...زندگيم بعنوانِ روحِ جاودانه بود 16 -00:05:09,127 --> -00:05:07,757 يا صورتِ تو بود؟ 17 -00:05:02,927 --> -00:05:01,227 فکرميکنم صورتِ توئه 829 -00:02:50,088 --> -00:02:47,718 چون اين چيزيه که بيشتر ميخوايش 830 -00:02:46,278 --> -00:02:43,388 چي ميخوام؟ تو ميخواي که اون زنده بمونه 831 -00:02:43,388 --> -00:02:41,448 اگه که تو به خاکستر تبديل نشي 832 -00:02:41,278 --> -00:02:39,778 اون تاک ميميره 833 -00:02:36,818 --> -00:02:35,588 ..پس 834 -00:02:32,688 --> -00:02:31,048 ميخواد که بميره 835 -00:02:29,388 --> -00:02:27,418 ..براي همين بود که ميخواست عروسش بشم 836 -00:02:26,248 --> -00:02:23,918 و شمشير وبيرون بکشم؟ 837 -00:02:17,448 --> -00:02:16,348 ..پس 838 -00:02:13,818 --> -00:02:12,088 اگه شمشير وبيرون بکشم 839 -00:02:09,848 --> -00:02:07,518 اجوشي ميميره؟ 840 -00:02:03,088 --> -00:02:01,918 ..پس 841 -00:01:57,718 --> -00:01:56,148 اگه که من شمشير وبيرون بکشم 842 -00:01:53,648 --> -00:01:51,418 ..اون ناپديد ميشه 843 -00:01:50,488 --> -00:01:48,248 از اين دنيا؟تاابد؟ 844 -00:01:35,488 --> -00:01:33,118 اون به دنيا اومده تا شمشير تو رو بيرون بکشه.اين سرنوشتشه 845 -00:01:33,088 --> -00:01:30,318 نه تو اين سرنوشت وبهش دادي 846 -00:01:25,278 --> -00:01:22,018 اگه کاري وکه بخاطرش به دنيا اومده انجام نده اونوقت بي فايده ميشه 847 -00:01:22,018 --> -00:01:20,048 هيچ دليل ديگه اي براي زنده موندش وجود نداره 848 -00:01:18,718 --> -00:01:17,018 بنابراين اگه که اون نتونه شمشير وبيرون بکشه 849 -00:01:16,918 --> -00:01:14,648 به روبه رو شدنش با مرگ ادامه ميده 850 -00:01:14,518 --> -00:01:12,818 مطمئنم که چندين بارم تاحالا اين اتفاق افتاده 851 -00:01:12,548 --> -00:01:09,778 نه 852 -00:01:09,388 --> -00:01:08,348 خداحافظ 853 -00:01:01,418 --> -00:00:59,818 اره درسته 854 -00:00:59,148 --> -00:00:57,648 حادثه هاي وحشتناکي پيش اومد 855 -00:00:56,718 --> -00:00:53,148 اين بار بيشتر وبدتر از قبل خواهد بود 856 -00:00:52,348 --> -00:00:49,748 ...تو یه بار کم مونده بود اونو بکشی 857 -00:00:49,548 --> -00:00:47,948 با دستاي خودت 858 -00:00:46,548 --> -00:00:45,418 داره حرکت ميکنه 859 -00:00:28,318 --> -00:00:26,218 ....بنابراين يه روز بعد صد سال 860 -00:00:23,818 --> -00:00:21,748 وقتي که هوا به اندازه ي کافي خوب باشه 861 -00:00:19,518 --> -00:00:17,818 ...اميدوارم که بتونم بهش بگم عشق اولمه 862 -00:00:15,918 --> -00:00:14,348 بهش بگو که اون اولين عشقمه 863 -00:00:12,488 --> -00:00:10,988 ..از خدا تقاضا کردم 864 -00:00:09,018 --> -00:00:07,818 تا بهم اين اجازه رو بده 1 -00:00:00,149 --> 00:00:03,551 اسممو از کجا میدونی؟چرا اسممو میدونی؟ 2 00:00:07,121 --> 00:00:10,951 گفتم کیم سانی 3 00:00:11,951 --> 00:00:14,651 سردته؟بذار برم کتتو بیارم 4 00:00:15,121 --> 00:00:17,221 هنوز حرفم تموم نشده 5 00:02:17,251 --> 00:02:18,038 چیشده؟ 6 00:02:21,881 --> 00:02:23,221 ....دقیقا 7 00:02:23,951 --> 00:02:25,181 چرا؟ 8 00:02:33,121 --> 00:02:34,321 چیه؟ 9 00:02:35,381 --> 00:02:36,491 حالت خوبه؟ 10 00:02:37,021 --> 00:02:39,051 بنظر حالت خوب نیست و رنگ و روت پریده 11 00:02:39,251 --> 00:02:40,951 اون زنی که تو عکس دیدی کی بود؟ 12 00:02:41,821 --> 00:02:43,221 ...این زن 13 00:02:45,051 --> 00:02:46,281 خواهر کوچیکمه 14 00:03:01,321 --> 00:03:03,681 خیلی چیز عجیبی اونجاست که اینجوری زل زدی؟ 15 00:03:06,881 --> 00:03:07,881 جی اون تاک 16 00:03:08,281 --> 00:03:11,481 اگه الان یادت افتاده باهام مهربون شی،دیره دیگه 17 00:03:11,851 --> 00:03:13,621 رییست چجور ادمیه؟ 18 00:03:15,681 --> 00:03:19,651 فکر کنم قبلا هم این سوالو شنیدم از فرشته ی مرگ 19 00:03:19,651 --> 00:03:23,081 احتمالا سوال بعدیت هم اینه که "رییست چی دوست داره؟" 20 00:03:24,081 --> 00:03:25,281 ضایع نیست؟ 21 00:03:25,281 --> 00:03:28,381 اون یه خانم خوشگله... خیلی هم خوشگل 22 00:03:29,481 --> 00:03:30,521 ...من 23 00:03:31,481 --> 00:03:33,551 دنبالِ یه ادم خوشگل نیستم 24 00:03:33,681 --> 00:03:36,951 فکرکنم این جمله رو هم یه باردیگه یه جا شنیدم 25 00:03:39,421 --> 00:03:41,621 معلومه چه اتفاقی برات افتاده؟ 26 00:03:41,881 --> 00:03:43,521 چیه؟چخبره؟ 27 00:03:45,381 --> 00:03:48,521 بنظر نمیرسه اولین بارت باشه که دست یه زنو میگیری 28 00:03:52,521 --> 00:03:54,951 هااان.فهمیدم چته 29 00:03:55,321 --> 00:03:57,551 تاحالا شماره تلفن نداشتی ولی حالا داری 30 00:03:57,751 --> 00:03:59,581 تا حالا اسم واقعیتم بهم نگفتی 31 00:03:59,581 --> 00:04:01,981 چون دستتو گرفتم بهت برخورده 32 00:04:02,321 --> 00:04:04,181 نکنه،ازدواج کردی؟ 33 00:04:05,851 --> 00:04:08,681 نه پس فقط یه احتمالِ دیگه میمونه 34 00:04:08,681 --> 00:04:10,451 همیشه هم که لباسای مشکی میپوشی 35 00:04:10,881 --> 00:04:13,181 صورتتم که همیشه رنگ پریدست 36 00:04:13,181 --> 00:04:14,521 نکنه،برای سرویس اطلاعات ملی کار میکنی؟ 37 00:04:14,521 --> 00:04:15,521 نه 38 00:04:16,521 --> 00:04:17,551 ...پس 39 00:04:17,751 --> 00:04:19,181 فرشته یِ مرگی؟ 40 00:04:28,751 --> 00:04:30,451 نخندیدی...شوخی کردم مثلا 41 00:04:31,481 --> 00:04:34,181 همینکه اون دوتایی که گفتمو نباشی،کافیه 42 00:04:34,181 --> 00:04:35,551 ولش کن،بریم تو،سرده 43 00:04:45,221 --> 00:04:46,751 ...پس...سانی 44 00:04:47,881 --> 00:04:49,181 تو کی هستی؟ 45 00:04:55,521 --> 00:04:56,881 میخواین ابجو بخورین؟ 46 00:04:56,881 --> 00:04:59,151 اره،الان دوست دارم آبجو با مرغ بخورم 47 00:04:59,151 --> 00:05:00,421 تو هم باید بخوری 48 00:05:07,181 --> 00:05:08,421 هی،برادر 49 00:05:10,381 --> 00:05:12,181 چرا از وقتی اومدی بهم زل زدی؟ 50 00:05:15,381 --> 00:05:18,621 هم اسم کسی هستی که میشناسمش مجذوبت شدم 51 00:05:19,851 --> 00:05:21,681 جدا اسمت کیم سانه؟ 52 00:05:21,851 --> 00:05:22,981 اسمت از چه کاراکتر(حروف)های چینی تشکیل شده؟ 53 00:05:22,981 --> 00:05:24,451 از کاراکترای چینی استفاده نمیکنم.با حروفِ انگلیسی مینویسم 54 00:05:24,681 --> 00:05:27,121 S, U, N, N, Y. 55 00:05:27,121 --> 00:05:28,751 احیانا،منو جایی ندیدی؟ 56 00:05:28,751 --> 00:05:31,421 دو روز پیش جلوی مغازه قبلیم بودی 57 00:05:31,421 --> 00:05:33,421 چه دفعه قبل،چه ایندفعه 58 00:05:33,481 --> 00:05:35,881 چرا"برادر"صدام میزنی؟ 59 00:05:37,281 --> 00:05:40,821 نه پس،میخوای بهت بگم"هوی"،"تو" اینجوری خوبه؟ 60 00:05:41,921 --> 00:05:44,021 رابطت با این چیه؟ 61 00:05:44,021 --> 00:05:46,421 اصلا میدونی اینی که داری میبینیش کیه؟ 62 00:05:51,321 --> 00:05:54,221 همونیه که حلقه رو بهم داد 63 00:05:55,051 --> 00:05:58,481 پس،معنیِ حلقه این بوده؟ 64 00:05:58,581 --> 00:06:00,951 سوال خوبیه،کارگر جونم 65 00:06:02,181 --> 00:06:04,951 این حلقه چه معنی ای میده؟ 66 00:06:07,251 --> 00:06:09,121 ...حالا که حرف حلقه وسط اومد 67 00:06:10,521 --> 00:06:13,321 میشه بهم برش گردونی؟ 68 00:06:13,751 --> 00:06:16,181 فردا ساعت یک بعد از ظهر همون کافه همیشگیمون میبینمت 69 00:06:17,521 --> 00:06:19,681 این الان چه معنی میده؟ 70 00:06:19,851 --> 00:06:21,051 حقیقت اول 71 00:06:22,151 --> 00:06:25,721 ...زنِ تو این کتیبه شباهتِ 72 00:06:26,021 --> 00:06:27,321 زیادی به سانی داره 73 00:06:28,121 --> 00:06:29,251 حقیقت دوم 74 00:06:30,881 --> 00:06:32,251 ...زنِ تو این کتیبه 75 00:06:32,281 --> 00:06:33,751 ،من میشناسمش 76 00:06:35,581 --> 00:06:36,681 خواهر کوچیکمه 77 00:06:36,981 --> 00:06:38,581 خواهرِ کیم شینه 78 00:06:40,121 --> 00:06:41,281 حالا سوال 79 00:06:42,251 --> 00:06:43,421 ...سانی 80 00:06:44,951 --> 00:06:46,921 تناسخِ خواهرِ کیم شینه؟ 81 00:06:49,181 --> 00:06:50,551 هنوز نمیدونم 82 00:06:51,581 --> 00:06:53,821 دوباره بررسی میکنم.حقیقت اول 83 00:06:55,081 --> 00:06:56,121 ....لحظه ای که 84 00:06:56,481 --> 00:06:59,451 این زنو تو کتیبه رو دیدم،گریه کردم 85 00:07:00,521 --> 00:07:01,681 حقیقت دوم 86 00:07:02,181 --> 00:07:05,381 ،لحظه ای که سانیو دیدم هم 87 00:07:05,951 --> 00:07:07,081 گریه کردم 88 00:07:07,751 --> 00:07:08,981 حالا سوال 89 00:07:13,751 --> 00:07:15,181 چرا گریه کردم؟ 90 00:07:16,321 --> 00:07:18,481 اون،چه حسی بود که داشتم؟ 91 00:07:19,521 --> 00:07:21,151 ...گذشته ی این دوتا زن 92 00:07:22,681 --> 00:07:25,721 ربطی به حافظه ی پاک شده ی من داره؟ 93 00:07:31,581 --> 00:07:32,951 هنوز اینم نمیدونم 94 00:07:49,281 --> 00:07:50,751 درباره ی قیمتِ مرغها پرسیدی 95 00:07:50,751 --> 00:07:53,851 چاخان میکردی میخواستی کل مغازه رو بخری 96 00:07:53,851 --> 00:07:55,381 فرشته ی مرگ دیگه پولی خرجِ خریدنِ مرغ نمیکنه 97 00:07:55,381 --> 00:07:56,751 یه لحظه خل شده بودم 98 00:07:56,751 --> 00:07:59,481 چجوری میشه این همه مدتو خل شده باشی؟ 99 00:07:59,481 --> 00:08:01,081 حاضر نشدی پولِ مرغا رو بپردازی 100 00:08:01,081 --> 00:08:04,002 چرا درباره ی رابطه ی رییسم و فرشته ی مرگ کنجکاو بودی؟ 101 00:08:04,021 --> 00:08:06,421 چرا ازش نخواستی بهت بگه چی تو صورتت دیده؟ 102 00:08:06,421 --> 00:08:08,881 همه ی مردا لنگه همن 103 00:08:08,881 --> 00:08:12,021 فرقی نمیکنه آدم باشن،گابلین یا حتی فرشته ی مرگ 104 00:08:13,421 --> 00:08:15,521 میدونم اینجوری فکر نمیکنی 105 00:08:15,521 --> 00:08:17,151 دقیقا همینجوری فکرمیکنم 106 00:08:17,281 --> 00:08:19,751 بهت گفتم از الان به بعد چیزیو ازم پنهون نکن 107 00:08:19,751 --> 00:08:22,381 هااان،نکنه کلِ روزو منتظر اون بودی؟ 108 00:08:22,381 --> 00:08:24,421 نکنه،برا همین بود مجبورم کردی تو مرغ فروشیش کار کنم؟ 109 00:08:24,421 --> 00:08:25,481 چون رییسم خوشگله؟ 110 00:08:25,481 --> 00:08:27,651 مجبورم کردی که بگم.چجوری وادارت کردم اونجا کار کنی؟ 111 00:08:27,651 --> 00:08:28,981 معنیِ این حرفت چیه؟ 112 00:08:28,981 --> 00:08:31,051 فقط محدوده رو کم کردم 113 00:08:31,051 --> 00:08:32,751 وقتی محدوده رو کم کردم،داشتی همه چیتو 114 00:08:32,751 --> 00:08:34,051 به مرغ سوخاری فروشیه میدادی 115 00:08:34,051 --> 00:08:36,081 اگه بهت میگفتم میتونی،خرکیف میشدی اعتماد بنفس میگرفتی 116 00:08:36,081 --> 00:08:37,881 بعد یکی اعتماد بنفستو میدید و استخدامت میکرد 117 00:08:37,981 --> 00:08:39,721 همه ی چرت و پرتات به یه ورم 118 00:08:41,581 --> 00:08:44,481 به چیت؟ هیچوقت تضمینی برای براورده شدن ارزوهام نبوده 119 00:08:44,481 --> 00:08:46,181 کار پاره وقت ودوست پسر 120 00:08:48,921 --> 00:08:51,281 چرا هنوزم از دوست پسر حرف میزنی؟ 121 00:08:51,281 --> 00:08:53,051 ....برم جفت پاهای اون پسره ته هیو قلم کنم 122 00:08:53,051 --> 00:08:55,381 که نشونت بدم دوست پسرت هستم یا نه؟ 123 00:08:55,381 --> 00:08:56,951 ...باید چیزیو بزنم بشکنم تا حالیت شه 124 00:08:56,951 --> 00:09:00,381 دوست پسرت یه بی اعصابی به اسمِ گابلینه؟ 125 00:09:02,681 --> 00:09:05,081 حالا چرا آب و روغن قاطی میکنی؟ 126 00:09:08,081 --> 00:09:09,921 چیزی نگفتم حالا 127 00:09:22,751 --> 00:09:25,191 ناراحت شدم وقتی کار کردنتو دیدم 128 00:09:25,651 --> 00:09:27,151 ندیده بودم تاحالا کار کنی 129 00:09:34,881 --> 00:09:35,881 شب بخیر 130 00:10:09,691 --> 00:10:11,421 اوضاع و احوالت خوبه؟ 131 00:10:14,221 --> 00:10:15,751 ..فکرمیکنم بالاخره 132 00:10:17,481 --> 00:10:19,351 حال و احوالم خوب شده 133 00:10:30,751 --> 00:10:31,851 حلقه کجاست؟ 134 00:10:33,581 --> 00:10:36,251 حلقه رو یه مدت ازت میگیرم و باز بهت برمیگردونم 135 00:10:36,281 --> 00:10:37,751 دلیلشو بگو 136 00:10:39,151 --> 00:10:40,691 باید درباره یه موضوعی تحقیق کنم 137 00:10:40,751 --> 00:10:42,951 تحقیقم جوریه که نمیتونم جزییاتشو برای کسی فاش کنم 138 00:10:43,421 --> 00:10:46,751 ولی،سانی خانم.چرا دست گذاشتین رو این حلقه ی بخصوص؟ 139 00:10:46,751 --> 00:10:48,021 حس میکنم مالِ خودمه 140 00:10:48,021 --> 00:10:49,851 ....احیانا،وقتی برش داشتین 141 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 هیچ حسِ خاصی نداشتین؟ 142 00:10:51,651 --> 00:10:52,921 معلومه که داشتم 143 00:10:54,191 --> 00:10:56,351 این حس که با برداشتنش میتونی با مردی مثل تو آشنا شم 144 00:10:57,951 --> 00:11:00,081 مردی که در اولین نگاه بهم گریه کرد 145 00:11:00,691 --> 00:11:02,351 مردی که تسلیم نمیشه 146 00:11:02,521 --> 00:11:05,281 مردی که مدتها منتظر بودم که برای یه لحظه ببینمش 147 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 ولی فکرشم نمیکردم که اون مرد حلقه رو ازم پس بگیره 148 00:11:11,191 --> 00:11:12,221 بگیرش 149 00:11:16,521 --> 00:11:17,521 ممنون 150 00:11:17,751 --> 00:11:19,381 زود بهتون برش میگردونم 151 00:11:20,321 --> 00:11:22,951 ،نمیدونم چجور تحقیقی میخوای انجام بدی 152 00:11:22,981 --> 00:11:26,521 ولی من آدمِ آسونی نیستم.پس لطفا وقتی انجامش دادی جزییاتشو باهام شریک شو 153 00:11:26,521 --> 00:11:28,055 اخه منم حلقه رو باهات شریک شدم 154 00:11:29,521 --> 00:11:31,981 دارم میرم.امروز عصر حسابی سرم شلوغه 155 00:11:51,121 --> 00:11:53,421 اینو بهت میگم چون بنظر میاد هنوز نفهمیدی 156 00:11:53,691 --> 00:11:56,081 بنظرت این سالاد به دردِ این غذا میخوره؟ 157 00:12:06,081 --> 00:12:08,251 حواست اینجا باشه،دل بده به کار 158 00:12:09,421 --> 00:12:11,081 نتونستی حلقه رو ازش پس بگیری؟ 159 00:12:11,151 --> 00:12:12,251 یه مدت،قرضش گرفتم 160 00:12:12,251 --> 00:12:14,281 همون"پس گرفتنِ" خودمونه 161 00:12:14,281 --> 00:12:15,481 چرا باید چیزیو که خودت بهش دادی ازش قرض بگیری؟ 162 00:12:15,481 --> 00:12:17,121 تازه دیروز دستشم گرفته بودی 163 00:12:17,421 --> 00:12:19,821 نکنه دیدی که قبلا دشمنِ هم بودین؟ 164 00:12:20,691 --> 00:12:21,821 چرت نگو 165 00:12:22,191 --> 00:12:23,851 مسئله شخصیه 166 00:12:23,851 --> 00:12:25,621 حتی اگه چیزی هم دیده باشم،نمیتونم بهت بگم 167 00:12:25,821 --> 00:12:26,881 قانونه 168 00:12:26,881 --> 00:12:28,881 چه فرشته مرگِ با شعوری هستی 169 00:12:29,251 --> 00:12:32,351 پس چجوری میتونی هویتتو مخفی کنی و با یه ادم قرار بذاری؟ 170 00:12:34,421 --> 00:12:36,751 تو یه موقعیتیماا.مناسبه اینجوری باهام حرف بزنی؟ 171 00:12:36,751 --> 00:12:38,691 کجا ما دوتا تو یه موقعیتیم؟ 172 00:12:38,981 --> 00:12:40,851 عشقِ من مقدر شدست 173 00:12:40,851 --> 00:12:42,521 بسه کشتیمون بس که کچاپ ریختی تو توفو 174 00:12:46,051 --> 00:12:47,051 هااان 175 00:12:52,521 --> 00:12:55,121 اسمِ خواهرِ منم کیم سان بود 176 00:12:57,881 --> 00:13:00,251 برای همین کلِ شبو گیج بازی درمیاوردم 177 00:13:00,521 --> 00:13:03,581 حتی نمیدونی تناسخ پیدا کرده یا نه 178 00:13:03,581 --> 00:13:06,321 اگه یه جور دیگه نگاه میکرد،نمیتونستم بشناسمش 179 00:13:07,251 --> 00:13:09,751 تنها کاری که ازم برمیاد دیدنِ اینده ی بقیس 180 00:13:09,751 --> 00:13:13,221 اگه خواهرت تناسخ پیداکرده باشه و ببینیش چی؟ 181 00:13:13,521 --> 00:13:15,851 اونموقع چی میشه؟ 182 00:13:15,881 --> 00:13:19,751 مسلما خواهرت چیزی از زندگی قبلیشو به یاد نمیاره 183 00:13:19,821 --> 00:13:21,021 فقط 184 00:13:21,651 --> 00:13:24,051 ،تنها خواسته ام اینه که زندگی خواهرم تو آرامش باشه 185 00:13:24,621 --> 00:13:26,281 ،سلامت باشه 186 00:13:27,521 --> 00:13:29,281 ...یکی دوسش داشته باشه 187 00:13:30,081 --> 00:13:32,051 همین چیزا رو میخوام 188 00:13:35,221 --> 00:13:38,251 خنگول جونم خیلی خوشگل بود 189 00:13:39,921 --> 00:13:42,351 حالا که افتادیم توش،ادامه بده 190 00:13:43,281 --> 00:13:44,321 چیو؟ 191 00:13:44,851 --> 00:13:46,021 صحبت از زندگیت 192 00:13:46,381 --> 00:13:49,521 چجوری زندگی کردی و چجوری مردی 193 00:13:50,851 --> 00:13:53,691 قبلا هم بهت گفتم.من یه فرمانده بودم 194 00:13:54,551 --> 00:13:55,881 یه جنگجوی گوریو بودم 195 00:13:55,951 --> 00:13:58,351 تو میدون جنگ مردی؟ نه 196 00:13:59,251 --> 00:14:01,481 با شمشیرِ اربابم که خدمتگزارش بودم مردم 197 00:14:04,481 --> 00:14:07,121 از کجا و چجوری باید شروع کنم؟ 198 00:14:07,181 --> 00:14:09,351 قبلا هرگز درباره ش چیزی نگفتم 199 00:14:09,551 --> 00:14:11,351 نمکو بده هااان 200 00:14:15,751 --> 00:14:17,351 یه بچه متولد شد 201 00:14:17,981 --> 00:14:20,881 پدرش , شاه مرده بود 202 00:14:21,751 --> 00:14:23,721 مادرشو از قصر بیرون کردن 203 00:14:24,181 --> 00:14:26,051 و از بیماری فوت کرد 204 00:14:27,151 --> 00:14:29,751 برادرش به سنی رسیده بود که بتونه شاه بشه 205 00:14:30,951 --> 00:14:33,351 هیچ کس طرفش نبود 206 00:14:33,881 --> 00:14:37,851 به جز معلم و پژوهشگرش , پارک جونگ وون 207 00:14:40,281 --> 00:14:44,921 بعد از اینکه پارک جونگ وون رو ملاقات کرد اطرافش اتفاقات عجیبی میافتاد 208 00:14:45,681 --> 00:14:47,551 برادرزادش که وارث تاج و تخت بود مرد 209 00:14:48,051 --> 00:14:50,321 همچنین مقامات علیهش توطئه کردند 210 00:14:52,351 --> 00:14:54,881 حتی برادرش , پادشاه مرد 211 00:14:57,881 --> 00:15:00,721 همشون بخاطر بیماری ارثی مردن 212 00:15:01,981 --> 00:15:03,681 ...اما اون بچه بعدا فهمید همشون 213 00:15:05,921 --> 00:15:08,281 مسموم شدن 214 00:15:37,521 --> 00:15:40,881 همه ی ولیعهد ها و شاهزادگان مردن 215 00:15:41,351 --> 00:15:44,121 یو تنها کسی بود که باقی موند 216 00:15:47,551 --> 00:15:50,081 اگر یو شاه بشه 217 00:15:51,351 --> 00:15:53,681 ...مجبورش کن با خواهرت ازدواج کنه 218 00:15:54,521 --> 00:15:56,281 و ازش محافظت کن 219 00:15:58,121 --> 00:16:00,321 ...مطمئن شو که مسیر درست رو میره 220 00:16:01,081 --> 00:16:03,481 و تصمیمات عاقلانه و درست بگیره 221 00:16:04,651 --> 00:16:06,221 و مهم تر از همه 222 00:16:08,381 --> 00:16:10,421 مطمئن شو نمیره 223 00:16:16,281 --> 00:16:18,521 ...هواشو داشته باش بدون اینکه بفهمه 224 00:16:18,721 --> 00:16:20,751 کسی مراقبشه 225 00:16:21,351 --> 00:16:25,551 ...و خواهش میکنم اربابت رو بخاطر این خواسته اش 226 00:16:28,651 --> 00:16:30,081 ببخش 227 00:16:32,381 --> 00:16:36,251 از فرمانتون اطاعت میکنم 228 00:16:45,881 --> 00:16:48,421 اون سالها همه رو کشت 229 00:16:49,021 --> 00:16:51,251 تا یه بچه رو شاه کنه ؟ 230 00:16:51,521 --> 00:16:52,921 پارک جونگ وون ؟ 231 00:16:53,751 --> 00:16:55,551 آخه چرا؟ 232 00:16:55,751 --> 00:16:57,951 بی درنگ 233 00:16:58,251 --> 00:17:00,151 اون بچه شاه شد 234 00:17:15,481 --> 00:17:18,451 ...چون ملکه بچه داره 235 00:17:18,451 --> 00:17:21,281 من نمیتونم شاه بشم؟ 236 00:17:21,851 --> 00:17:25,121 پس باید خودم شخصا شاه رو بزرگ کنم 237 00:17:25,481 --> 00:17:28,851 همه ی دنیا رو زیر سلطه ی شاه خودم درمیارم 238 00:17:30,081 --> 00:17:33,351 و شاه زیر سلطه ی منه 239 00:17:34,181 --> 00:17:38,251 بنابرین , پادشاهی زیر سلطه ی منه 240 00:17:38,621 --> 00:17:40,981 زنده باد پادشاه 241 00:17:43,881 --> 00:17:46,321 تاریخ عروسیتون تنظیم شده 242 00:17:46,581 --> 00:17:49,621 همونطور که پادشاه خواستن 243 00:17:49,681 --> 00:17:51,521 اون خواهر کیم شینه , درسته؟ 244 00:17:51,521 --> 00:17:54,951 با توجه به شخصیت خانوادگی و صداقت کیم شین 245 00:17:54,951 --> 00:17:58,551 از هر کس دیگه ای اون بیرون ناکارا تر نیست 246 00:17:58,551 --> 00:18:02,081 ازدواج شاه با خواهر جنگجوی وفادارشون 247 00:18:02,081 --> 00:18:04,681 ...خیلی بد شد که شاه مرحوم 248 00:18:04,681 --> 00:18:06,981 نفس های آخرشو حفظ نکرد (حرف نمیزد کاش) 249 00:18:06,981 --> 00:18:10,281 شاه مرحوم فرمودن کیم شین شخص وفادار و قابل اعتمادیه 250 00:18:10,351 --> 00:18:13,351 ...کسی که همراهش به میدان جنگ رفته 251 00:18:13,351 --> 00:18:14,921 ...و دوستی که 252 00:18:16,051 --> 00:18:18,051 میتونه بهش اعتماد کنه 253 00:18:19,321 --> 00:18:22,921 وصیت شاه مرحوم نقشه ی پارک جوون برای تصاحب تاج و تخت 254 00:18:22,921 --> 00:18:25,221 به باد داد 255 00:21:05,851 --> 00:21:08,121 ...تمام روز ندیدمتون 256 00:21:08,381 --> 00:21:11,221 فکر کردم بدون اینکه ببینمت میرم 257 00:21:11,221 --> 00:21:12,621 باید همینکارو میکردم 258 00:21:13,081 --> 00:21:15,881 نمیدونم چرا اومدم توی کج و زشت رو ببینم 259 00:21:18,151 --> 00:21:20,651 من که عزیز دلتم 260 00:21:20,681 --> 00:21:23,021 فکر میکردم تا قصر واسم فرش قرمز میندازن 261 00:21:25,021 --> 00:21:26,551 ولی برادر 262 00:21:26,851 --> 00:21:29,221 شاه چه شکلیه؟ 263 00:21:29,651 --> 00:21:32,951 چرا ظاهرش برات مهمتر از شخصیتشه؟ 264 00:21:34,521 --> 00:21:38,421 نگران نباش خیلی خوشتیپه 265 00:21:38,481 --> 00:21:39,881 راست میگی؟ 266 00:21:40,721 --> 00:21:44,051 من چی؟ امروز خوشگل شدم؟ 267 00:21:52,021 --> 00:21:53,281 زشتی 268 00:21:55,321 --> 00:21:58,381 پس فکر کنم به نظر شاهم من خوشگل نیستم 269 00:21:58,521 --> 00:22:00,181 فکر کنم میفرستنم خونه ی بابام 270 00:22:00,181 --> 00:22:02,421 شاه قبلا تورو دیده 271 00:22:03,151 --> 00:22:04,281 دیده؟ 272 00:22:25,221 --> 00:22:28,651 همونی که صورتش میدرخشید؟ 273 00:22:30,421 --> 00:22:32,081 اومده بود منو ببینه 274 00:22:33,251 --> 00:22:35,151 راجبه من چی گفت؟ 275 00:22:36,681 --> 00:22:38,381 گفت خیلی زشتی 276 00:22:44,051 --> 00:22:47,821 باید به خواهر زشتت سر بزنیا 277 00:22:51,821 --> 00:22:54,051 برادرت بین میدان های جنگ سرگردانه 278 00:22:55,651 --> 00:22:57,851 یادت باشه هیچ خبر خوبی , خوب نیست 279 00:23:01,451 --> 00:23:02,851 میدونم 280 00:23:07,451 --> 00:23:09,251 نگرانم نباش 281 00:23:09,551 --> 00:23:11,581 خوشبخت میشم 282 00:23:30,381 --> 00:23:32,221 پادشاه اینجان 283 00:24:18,581 --> 00:24:19,821 یکم سنگینی 284 00:24:25,751 --> 00:24:28,551 یکی تو ذهنمه , بخاطر اونه 285 00:24:30,351 --> 00:24:31,921 با این عجله کجا میرفتی؟ 286 00:24:33,451 --> 00:24:35,281 دیدن شما عالیجناب 287 00:24:35,851 --> 00:24:37,551 من میخواستم بیام پیشت 288 00:24:38,651 --> 00:24:42,151 فکر کردم بهتره وسط راه همدیگرو ببینیم 289 00:25:06,691 --> 00:25:09,161 ...آدم نباید با دستایی که یه چیز ضعیفی رو 290 00:25:09,161 --> 00:25:11,731 نگه داشته زیاد زور بزنه 291 00:25:11,731 --> 00:25:13,991 اگر بخاطر اینکه با ارزشه زیادی محکم بگیره 292 00:25:13,991 --> 00:25:16,431 ...اون چیز ضعیف و بی ارزش 293 00:25:16,431 --> 00:25:18,931 حتما میمیره 294 00:25:24,031 --> 00:25:25,531 بخاطر اون دست 295 00:25:31,991 --> 00:25:33,761 دوره ی فلاکت باریه 296 00:25:34,031 --> 00:25:35,761 خانواده ی مادری پست و 297 00:25:35,761 --> 00:25:38,761 و حتی پست تر از اون خانواده همسرش 298 00:25:40,431 --> 00:25:44,461 ...سه روز قبل چند نفر از مقامات و صدر اعظم شین چول جو 299 00:25:44,461 --> 00:25:47,431 بعد از خوردن نوشیدنی این گفتگورو داشتن 300 00:25:48,691 --> 00:25:51,101 حرفاشون درسته 301 00:25:51,101 --> 00:25:55,101 به همین دلیل عالیجناب باید انکارش کنن 302 00:25:55,101 --> 00:25:57,831 باید شین چول جو رو بخاطر تحقیر کردن 303 00:25:57,831 --> 00:25:59,931 خاندان سلطنتی تنبیه کنید تا برای دیگران درس عبرت بشه 304 00:25:59,931 --> 00:26:02,831 باید نشون بدید چقدر قدرتمندید 305 00:26:07,061 --> 00:26:09,291 لطفا قلب شاه رو متزلل نکنید 306 00:26:09,631 --> 00:26:12,861 لطفا چشم عالیجناب رو نبندید 307 00:26:13,101 --> 00:26:16,101 کشتن صدر اعظم شین درست نبود 308 00:26:17,961 --> 00:26:21,061 همه با تصمیم من موافق بودن 309 00:26:21,131 --> 00:26:23,861 فقط شما مخالف بودین ...تو 310 00:26:23,861 --> 00:26:26,461 من کسی بودم که چشماشو بستم؟ 311 00:26:26,461 --> 00:26:28,991 یا انتخاب خودش بود که چشمشو ببنده؟ 312 00:26:28,991 --> 00:26:31,131 چطور جرات میکنی چطور جرات میکنی 313 00:26:34,131 --> 00:26:37,231 پادشاه قبلی بهش زندگی داد ولی من بزرگش کردم 314 00:26:37,231 --> 00:26:39,991 من براش مثل پدرم 315 00:26:39,991 --> 00:26:41,761 ...و 316 00:26:41,761 --> 00:26:44,331 کسی که اونو به تخت نشاند و بهش قدرت داد منم 317 00:26:44,331 --> 00:26:46,101 اشتباه میگم ؟ 318 00:26:47,161 --> 00:26:51,061 شما چیزی نیستید جز خواهر یک شمشیر زن 319 00:26:51,061 --> 00:26:53,531 هشدارهاتو واسه خودت نگه دار 320 00:26:56,361 --> 00:27:00,061 کسی که باید بهش هشدار بدی من نیستم , برادرته 321 00:27:00,391 --> 00:27:03,731 برادرتو فرستادن جنگ که میدان جنگ قبرش بشه 322 00:27:03,731 --> 00:27:06,391 با اینجال میشنونم موفق شده پیروز بشه 323 00:27:06,561 --> 00:27:09,831 نقشه ی شرورانه ای بود 324 00:27:13,761 --> 00:27:17,161 میگن توی کشور دوتا شاه هست 325 00:27:18,691 --> 00:27:22,491 میگن دوتا خورشید توی یه آسمونه 326 00:27:23,531 --> 00:27:25,891 اگر این توطئه و خیانت نیست 327 00:27:27,191 --> 00:27:29,891 پس چیه؟ 328 00:27:54,761 --> 00:27:58,131 این شمشیرو با خشم و نگرانی بهت میدم 329 00:28:00,961 --> 00:28:03,661 تا جایی ممکنه از اینجا دور شو 330 00:28:04,191 --> 00:28:05,761 و دیگه برنگرد 331 00:28:06,601 --> 00:28:08,161 ...سرورم , منظورتون اینه که 332 00:28:09,631 --> 00:28:11,331 ...چطور میتونی 333 00:28:11,731 --> 00:28:13,461 گوریو ملت شماست 334 00:28:13,761 --> 00:28:16,661 به من دستور دادید از مرزها محافظت کنم , اطاعت کردم 335 00:28:17,361 --> 00:28:20,031 دستور دادید دشمن رو بکشم , اطاعت کردم 336 00:28:21,291 --> 00:28:23,261 ...خواهرم و همینطور مردمم اینجان 337 00:28:23,261 --> 00:28:24,831 ...حالا نگرانی شاه رو 338 00:28:26,661 --> 00:28:28,391 درک میکنید 339 00:28:30,261 --> 00:28:32,291 منو از مرگت آگاه کن 340 00:28:32,691 --> 00:28:34,731 و منم اندوهم رو نشون میدم 341 00:28:38,861 --> 00:28:40,061 این فرمان سلطنتیه 342 00:28:54,831 --> 00:28:58,631 لطفا نزارید مقامات شمارو منحرف کنن 343 00:28:59,291 --> 00:29:01,391 خواهش میکنم بخاطر اینکه جنگجو هستن دست کم نگیریدشون 344 00:29:02,531 --> 00:29:03,601 ...لطفا 345 00:29:04,531 --> 00:29:07,161 ....اجازه بدید ژنرال کیم شین 346 00:29:07,261 --> 00:29:09,261 از شما محافظت کنه 347 00:29:09,891 --> 00:29:11,261 و مهمتر از همه 348 00:29:14,261 --> 00:29:15,891 پارک جونگ وون رو از خودتون دور کنید 349 00:29:15,891 --> 00:29:17,561 بالاخره اون روی خودتو نشون دادی؟ 350 00:29:18,561 --> 00:29:21,361 بالاخره داری حرص و طمعتو نشون میدی؟ 351 00:29:21,631 --> 00:29:23,101 ...برادرت گفته 352 00:29:23,101 --> 00:29:26,431 تو تنها امید خانواده ی بی ارزشتی؟ 353 00:29:27,191 --> 00:29:28,261 عالیجناب 354 00:29:28,261 --> 00:29:30,061 این شاهه که از مردم محافظت میکنه 355 00:29:30,061 --> 00:29:32,691 چطور یه شخص عادی میخواد از شاه محافظت کنه؟ 356 00:29:33,961 --> 00:29:36,861 اصلا میدونی داری چه درخواستی از من میکنی؟ 357 00:29:36,861 --> 00:29:38,361 ...برادرت 358 00:29:38,661 --> 00:29:41,361 از جنگی مرگبار زنده و پیروز برگشت 359 00:29:41,361 --> 00:29:43,491 اون شده خدای مردم 360 00:29:44,691 --> 00:29:47,031 من بهش گفتم برنگرد 361 00:29:47,391 --> 00:29:50,161 ولی اون همچنان به بی کفایتی های من میخنده 362 00:29:50,191 --> 00:29:52,561 من از کجا بدونم برادرت از شمشیرش برای 363 00:29:52,561 --> 00:29:54,661 محافظت یا کشتنم استفاده میکنه ؟ 364 00:29:55,991 --> 00:29:57,131 ...عالیجناب 365 00:29:59,101 --> 00:30:02,761 هیچکس نمیتونه تبدیل به خدای مردم بشه 366 00:30:03,491 --> 00:30:05,491 به همین خاطر اینو خیانت در نظر میگیرید 367 00:30:09,761 --> 00:30:10,831 عالیجناب 368 00:30:11,261 --> 00:30:14,061 یه جنگجوی بی ارزش قدرتمند شده 369 00:30:14,061 --> 00:30:15,931 مقامات از حقوقشون محروم شدن 370 00:30:15,931 --> 00:30:19,761 سرنوشت ملت به یه بند وصله 371 00:30:21,931 --> 00:30:24,891 ...سر ژنرال شین رو بزنید 372 00:30:24,891 --> 00:30:27,031 تا برای اشتباهاتی که کرده تنبیه بشه 373 00:30:27,031 --> 00:30:30,331 و عظمت شما آشکار بشه 374 00:30:31,131 --> 00:30:32,961 ...پارک جونگ وون 375 00:30:34,131 --> 00:30:36,291 آخرش به اسم کیم شین اشاره کرد 376 00:31:11,161 --> 00:31:12,161 ...اون 377 00:31:13,631 --> 00:31:15,601 آخرین باری بود که خواهرمو دیدم 378 00:31:17,931 --> 00:31:19,601 اون خواهر یه جنگجو 379 00:31:20,991 --> 00:31:22,761 و یه ملکه ی عالی مقام بود 380 00:31:24,531 --> 00:31:27,131 راه رسیدن به شاه خیلی طولانی بود 381 00:31:29,731 --> 00:31:31,831 نتونستم بهش برسم 382 00:31:33,531 --> 00:31:35,561 میدونستم هیچ وقت نمیتونم بهش برسم 383 00:31:36,931 --> 00:31:38,601 کاملا میدونستم 384 00:31:39,961 --> 00:31:42,161 ولی تنها کاری میتونستم بکنم ادامه دادن بود 385 00:31:42,761 --> 00:31:45,431 اون آخرین جنگم بود 386 00:31:46,391 --> 00:31:48,531 باید اونجا میمردم 387 00:31:50,231 --> 00:31:51,601 چرا؟ 388 00:31:52,531 --> 00:31:54,631 برخلاف فرمان سلطنتی من برگشتم 389 00:31:55,191 --> 00:31:58,261 من حسادت و ترس شاه جوان رو نادیده گرفتم 390 00:31:58,931 --> 00:32:00,031 ...نتونستم قولی که 391 00:32:00,031 --> 00:32:02,431 برای محافطت از یو به شاه مرحوم دادم رو فراموش کنم 392 00:32:03,391 --> 00:32:05,761 باید جون مردم بی گناهو نجات میدادم 393 00:32:05,761 --> 00:32:06,891 مهمتر از همه 394 00:32:08,761 --> 00:32:11,961 خواهرم داشت با جونش از اون احمق محافظت میکرد 395 00:32:18,291 --> 00:32:21,361 با کسی که هیچ خاطره ای از زندگی قبلیش نداره زیادی حرف زدم 396 00:32:21,831 --> 00:32:23,361 غذا سرد شد 397 00:32:24,391 --> 00:32:26,561 یه چیز دیگه هم هست که میخوام ازت بپرسم 398 00:32:29,191 --> 00:32:30,191 ...تا حالا 399 00:32:31,101 --> 00:32:32,731 همچین حلقه ای دیدی؟ 400 00:32:36,231 --> 00:32:38,061 از من که ندزدیدیش نه؟ 401 00:32:38,061 --> 00:32:39,491 از اون مدل رابطه ها باهات نمیخوام 402 00:32:39,491 --> 00:32:42,331 تمرکز کن، با دقت نگاه کن 403 00:32:42,491 --> 00:32:43,491 تا حالا ندیدیش؟ 404 00:32:45,661 --> 00:32:46,831 ...نکنه فکر میکنی 405 00:32:47,391 --> 00:32:49,431 خواهرمی واقعا؟ 406 00:32:49,691 --> 00:32:51,191 به خاطر همینه که درباره گذشتم پرسیدی نه؟ 407 00:32:51,191 --> 00:32:52,601 حلقه رو بده ببنیم..بده ببنیم چه خبره 408 00:32:52,601 --> 00:32:53,831 نزیکتر نیا..نیا 409 00:32:53,831 --> 00:32:56,861 سان.. این روزا عاشق شدی؟ 410 00:32:58,461 --> 00:33:00,691 ببخشید که مزاحم اوقات خوش شما دو تا میشم 411 00:33:00,691 --> 00:33:03,131 اونجوری نیست اما من باید برم بیرون 412 00:33:03,131 --> 00:33:05,131 کجا میری؟ میخوام باهات بیام 413 00:33:05,131 --> 00:33:06,661 من و تو الان تو یه تیمیم 414 00:33:07,031 --> 00:33:09,101 آره، بیرون. هر دوتون 415 00:33:09,131 --> 00:33:10,391 میخوام تنها باشم 416 00:33:10,391 --> 00:33:12,461 سان منم تنهایی و دوست داشت 417 00:33:12,461 --> 00:33:14,431 بیرون، برو بیرون 418 00:33:19,291 --> 00:33:23,731 جونگ هیون بهم گفت با گل برم دیدنش 419 00:33:24,161 --> 00:33:25,991 گفت تو پاجویه 420 00:33:26,691 --> 00:33:28,691 نزدیکتر از کانداست، خوبه 421 00:33:30,931 --> 00:33:34,691 آجوشی...گل بهت میاد 422 00:33:34,691 --> 00:33:36,101 هر نوع گلی 423 00:33:39,291 --> 00:33:41,891 واقعا ایده آل منی 424 00:33:41,891 --> 00:33:43,231 هر زمان و هر لحظه ای 425 00:33:46,291 --> 00:33:49,131 شخصیت خیلی خوبیم داری 426 00:33:49,131 --> 00:33:51,061 همه چیزت عالیه 427 00:33:51,961 --> 00:33:53,531 کار اشتباهی کردم؟ 428 00:33:54,991 --> 00:33:57,191 نه پس تو اشتباهی کردی؟ 429 00:33:57,961 --> 00:33:58,991 نه 430 00:33:59,661 --> 00:34:01,861 پس این اعتراف چیه... یهویی؟ 431 00:34:02,831 --> 00:34:04,531 دلداری؟ تشویق؟ 432 00:34:05,191 --> 00:34:06,691 یه چیزی تو این مایه ها 433 00:34:10,131 --> 00:34:13,031 حالا دقیقا چطور من ایده آل توام؟ 434 00:34:15,131 --> 00:34:18,431 عجیب غریب و خوشگلی 435 00:34:41,991 --> 00:34:43,161 اینجاست 436 00:34:43,661 --> 00:34:44,831 گو جونگ هیون 437 00:34:50,431 --> 00:34:51,591 من اومدم 438 00:35:01,761 --> 00:35:02,991 مامان؟ 439 00:35:05,391 --> 00:35:06,491 ...فکر کنم 440 00:35:07,761 --> 00:35:09,661 مامانمه 441 00:35:13,691 --> 00:35:16,491 ما..مامانمه 442 00:35:18,461 --> 00:35:20,761 آجوشی درو باز کن 443 00:35:20,831 --> 00:35:22,161 کتابخونه سریع 444 00:35:38,291 --> 00:35:40,761 مواظب باش نیفتی 445 00:35:42,291 --> 00:35:43,991 ...دوست مامانم بودی 446 00:35:47,331 --> 00:35:48,331 بودید 447 00:35:49,331 --> 00:35:51,661 مامانمو میشناسید؟ 448 00:35:52,231 --> 00:35:54,591 جی یون هی رو میشناسی؟ 449 00:35:55,231 --> 00:35:57,431 چرا فکر میکنی طرف تو بودم پس؟ 450 00:35:58,031 --> 00:35:59,991 چون دختر یون هی هستی 451 00:36:00,691 --> 00:36:03,361 اون روزا ما کلی باهم دوست بودیم 452 00:36:04,131 --> 00:36:06,431 یون هی منو خیلی کمک کرد 453 00:36:08,091 --> 00:36:10,331 وقتی تو دبیرستان بودیم یه قولی دادیم 454 00:36:10,391 --> 00:36:13,031 وقتی بچه دار شدیم به همدیگه لباس بچه هدیه بدیم 455 00:36:13,291 --> 00:36:17,091 نتونستم سر قولم بمونم اما از پولش محافظت کردم 456 00:36:18,191 --> 00:36:19,231 بازش کن 457 00:36:19,591 --> 00:36:20,961 پسوردش 486عه 458 00:36:43,331 --> 00:36:45,231 ...اینا دفترچه های بانکه 459 00:36:46,391 --> 00:36:47,491 درسته 460 00:36:48,061 --> 00:36:50,861 همونایین که گم شده بودن همونایی که خالت دربارشون گفت 461 00:36:51,491 --> 00:36:53,391 اون پول بیمه یون هیه 462 00:36:53,961 --> 00:36:56,091 اونی که از همه بالاتره جدیدترینه 463 00:36:56,331 --> 00:36:58,261 با اون پول شهریه ت رو بده 464 00:36:59,661 --> 00:37:01,091 قبولیتو تبریک میگم 465 00:37:07,831 --> 00:37:09,161 ...به خاطر همینه که 466 00:37:10,761 --> 00:37:12,491 نمیتونستی از این دنیا بری؟ 467 00:37:14,961 --> 00:37:16,131 به خاطر من بود؟ 468 00:37:18,191 --> 00:37:19,891 وقتی این دور و بر سرگردون بودم 469 00:37:20,231 --> 00:37:23,291 تماشای بزرگ شدنت برام جالب شد 470 00:37:27,331 --> 00:37:29,991 الان دیگه میرم پیش یون هی 471 00:37:32,661 --> 00:37:33,861 داری میری؟ 472 00:37:35,091 --> 00:37:36,231 الان؟ 473 00:37:36,331 --> 00:37:40,831 میرم و به مامانت همه چیو تعریف میکنم 474 00:37:43,331 --> 00:37:44,331 که دخترش 475 00:37:45,091 --> 00:37:46,631 چه دختر شیرینیه 476 00:37:47,231 --> 00:37:48,761 و اینکه دانش آموز خوبی هم هست 477 00:37:49,561 --> 00:37:51,361 حتی به یه دانشگاه خوب میره 478 00:37:58,331 --> 00:37:59,361 ...خب دیگه 479 00:37:59,761 --> 00:38:00,931 خداحافظ 480 00:38:02,231 --> 00:38:03,391 به همین زودی؟ 481 00:38:08,931 --> 00:38:10,431 ممنون 482 00:38:11,691 --> 00:38:13,291 بابت همه چیز ممنون 483 00:38:15,491 --> 00:38:16,891 وقتی 484 00:38:18,131 --> 00:38:19,991 اونجا مامانمو میبینی 485 00:38:21,331 --> 00:38:22,891 باهاش دوست بمون 486 00:38:27,391 --> 00:38:28,961 خداحافظ 487 00:38:33,191 --> 00:38:34,191 خدا حافظ 488 00:38:36,761 --> 00:38:38,861 به سلامت گو جونگ هیون 489 00:39:00,461 --> 00:39:01,461 مامان 490 00:39:03,661 --> 00:39:06,761 دوست واقعا خوبی داشتی 491 00:39:09,331 --> 00:39:10,561 در واقع 492 00:39:11,831 --> 00:39:13,261 دوست من بود 493 00:39:16,031 --> 00:39:18,491 هر کاری که برام کردی رو دوست داشتم 494 00:39:19,761 --> 00:39:22,431 ...کیک برنج، جشن 495 00:39:23,891 --> 00:39:24,961 ...شال 496 00:39:26,031 --> 00:39:27,331 و جونگ هیون 497 00:39:29,061 --> 00:39:30,091 همه ش 498 00:39:42,231 --> 00:39:43,431 تو هم همینطور 499 00:39:44,561 --> 00:39:46,391 مرسی که درو باز کردی 500 00:39:47,331 --> 00:39:49,361 برای اینه که آدم بزرگیم 501 00:39:55,291 --> 00:39:56,391 داری مسخرم میکنی؟ 502 00:39:57,131 --> 00:39:58,191 اوه بارون 503 00:39:58,291 --> 00:40:00,091 اینروزا دیگه بارون نمیاد 504 00:40:01,091 --> 00:40:03,831 سعی میکنم تحت کنترل نگهش دارم تا ناسا نیاد منو بگیره 505 00:40:08,861 --> 00:40:09,991 ناسا؟ 506 00:40:11,691 --> 00:40:12,731 مشتاق دیدار 507 00:40:13,991 --> 00:40:15,691 یه ذره هم تغییر نکردی 508 00:40:15,691 --> 00:40:17,291 هنوزم غیر رسمی حرف میزنی 509 00:40:17,991 --> 00:40:20,061 یو جه شین ببخشید 510 00:40:20,061 --> 00:40:21,131 خدا 511 00:40:21,231 --> 00:40:23,461 همونطور که خودت میدونی من آدم پیچیده ای ام 512 00:40:24,761 --> 00:40:26,961 یه خواهشی دارم 513 00:40:27,391 --> 00:40:28,391 باشه 514 00:40:29,591 --> 00:40:30,831 یه پول بیمه ای هست 515 00:40:31,491 --> 00:40:33,631 مادری قبل از مرگش برای بچش گذاشته 516 00:40:35,061 --> 00:40:37,631 بچه تا شهریور آینده 20سالش نمیشه 517 00:40:38,091 --> 00:40:39,761 که این یعنی بدون رضایت خالش که سرپرست قانونیه 518 00:40:39,861 --> 00:40:42,761 برداشتن این پول سخته 519 00:40:46,891 --> 00:40:49,591 پول بیمه باید به صاحب قانونیش برسه 520 00:40:49,991 --> 00:40:50,991 از یه راه قانونی 521 00:40:51,831 --> 00:40:54,461 نگران نباش همین الان بهش رسیدگی میکنم 522 00:40:55,091 --> 00:40:56,231 دیگه مرخص میشم 523 00:40:57,131 --> 00:40:58,331 یه چیز دیگه 524 00:41:00,131 --> 00:41:01,161 بله؟ 525 00:41:04,991 --> 00:41:06,891 مرسی که خوب بزرگ شدی 526 00:41:08,761 --> 00:41:10,091 تشکر 527 00:41:10,661 --> 00:41:11,961 بابت همه چیز 528 00:41:28,291 --> 00:41:30,591 خواهرم مرده بود. بچش کوچیک بود 529 00:41:30,591 --> 00:41:31,891 پول بیمه پرداخت میشد 530 00:41:31,891 --> 00:41:34,191 اما اونا گفتن اگه تو قرض باشم نمیتونم سرپرست قانونیش باشم 531 00:41:34,191 --> 00:41:36,291 پس چی کار کردم؟ فقط یه راه داشتم 532 00:41:36,291 --> 00:41:39,061 تمام قرضامو دادم تا بشم سرپرست قانونیش 533 00:41:39,061 --> 00:41:41,161 بعد از اون پول بیمه رو گرفتم 534 00:41:41,231 --> 00:41:42,831 اما نمیتونستم تو حساب خودم واریز کنم 535 00:41:42,831 --> 00:41:45,091 به خاطر همینه که یه وام خصوصی گرفتی تا قرضاتو بدی 536 00:41:45,091 --> 00:41:46,091 درسته 537 00:41:47,591 --> 00:41:50,591 پس پولو تو حساب اون تاک گذاشتم 538 00:41:50,761 --> 00:41:53,191 اما همش اون دفترچه های بانکی کوفتی ناپدید میشدن 539 00:41:53,191 --> 00:41:56,331 میدونی چقدر خوشحال میشم که دفترچه های بانکی شو بدست بیارم؟ 540 00:41:56,491 --> 00:41:58,491 فهمیدی چی گفتم؟ 541 00:41:58,861 --> 00:42:00,061 (ضبط صدا) 542 00:42:00,061 --> 00:42:01,561 قانون نظر شما رو بلند و واضح شنید 543 00:42:01,561 --> 00:42:04,331 به تلاش برای سرقت بیمه اون اعتراف کردی 544 00:42:04,331 --> 00:42:06,531 کی..کی هستی؟ 545 00:42:06,861 --> 00:42:09,531 چه کلکی میخوای سوار کنی؟ من سعی کردم چی کار کنم؟ 546 00:42:11,291 --> 00:42:14,131 اون تاک رو لای پر قو بزرگ کردم 547 00:42:14,131 --> 00:42:18,531 از برگ گل بهش نازکتر نمیگفتم 548 00:42:18,661 --> 00:42:22,091 انقد چرند نگو..دو راه داری 549 00:42:22,091 --> 00:42:25,291 یک، راحت هرچی گرفتیو پس بده 550 00:42:25,291 --> 00:42:26,861 و از زندون بیا بیرون 551 00:42:26,861 --> 00:42:29,761 ...دو...همه چیزو با شکایت پیچیده کن و 552 00:42:29,761 --> 00:42:31,891 سالها کشش بده 553 00:42:31,891 --> 00:42:33,931 پس یک یا دو، کدوم؟ 554 00:42:35,661 --> 00:42:38,231 منو بدجور اشتباه گرفتی 555 00:42:38,661 --> 00:42:42,331 من کلی دوست و اشنا اینجا دارم 556 00:42:45,891 --> 00:42:49,291 فکر کنم تویی که منو بدجور اشتباه گرفتی 557 00:42:49,891 --> 00:42:53,591 من کلی دوست و اشنا تو جاهای بهتر ازاینجا دارم 558 00:42:58,731 --> 00:43:00,761 ...کارای اربابو 559 00:43:01,661 --> 00:43:02,761 انجام دادم 560 00:43:03,031 --> 00:43:05,031 همونطور که خواسته بودی با دوک هوا معامله کردم 561 00:43:05,331 --> 00:43:07,131 یه میز، یه صندلی 562 00:43:07,231 --> 00:43:09,431 شروع میکنه به یادگیری اصول اولیه 563 00:43:09,891 --> 00:43:10,931 خوبه 564 00:43:13,491 --> 00:43:14,591 آقای یو دوک هوا؟ 565 00:43:14,761 --> 00:43:17,161 بله یو دوک هوا هستم 566 00:43:17,991 --> 00:43:19,861 از طرح خوشم میاد 567 00:43:20,731 --> 00:43:21,831 برگرد سرکارت 568 00:43:27,831 --> 00:43:29,331 اینا بروشور های محصول هستن 569 00:43:29,891 --> 00:43:32,161 تا فردا جزئیاتو حفظ کن 570 00:43:35,661 --> 00:43:38,631 هی این میره بالا، اینم میره پایین 571 00:43:39,131 --> 00:43:40,861 واو اومد بالا 572 00:43:41,261 --> 00:43:43,761 هنوز اینجایی آقای یو دوک هوا 573 00:43:44,431 --> 00:43:47,191 آقای جانگ ایل هونگ 574 00:43:47,191 --> 00:43:50,431 واقعا شوکه میشی بشنوی من واقعا کی ام 575 00:43:50,431 --> 00:43:54,091 تو موقعیت بالاتری از تو به دنیا اومدم و تصمیم گرفتم از صفر شروع کنم 576 00:43:54,091 --> 00:43:55,931 میدونم نوه رئیسی 577 00:43:55,931 --> 00:43:58,931 دستور دارم مثه هر کس دیگه ای بهتون درس بدم 578 00:44:00,491 --> 00:44:02,931 میدونم اگه قرار بود اینو تو یه روز حفظ کنم 579 00:44:02,931 --> 00:44:04,761 حسابی شوکه میشدی 580 00:44:22,761 --> 00:44:24,531 چطور میتونم کمکتون کنم ؟ 581 00:44:25,591 --> 00:44:27,731 به خاطر کلاهم اینجام 582 00:44:27,761 --> 00:44:32,061 اون اون کلاه؟ جنسش محشره 583 00:44:32,061 --> 00:44:33,261 ایتالیاییه؟ 584 00:44:33,531 --> 00:44:35,531 تو آسمونا درست شده 585 00:44:37,591 --> 00:44:38,631 که اینطور 586 00:44:39,691 --> 00:44:42,161 به خاطر جنس عالیشون مشهورن، یه لحظه 587 00:44:42,491 --> 00:44:46,031 چرا یهو اینجا انقدر سرد سو 588 00:45:01,931 --> 00:45:03,661 (سان هی نه سانی) 589 00:45:06,491 --> 00:45:07,761 (سان هی نه سانی) 590 00:45:09,591 --> 00:45:11,831 الو؟ هنوز در حال تحقیقی؟ 591 00:45:11,931 --> 00:45:15,461 نمیشه اینو گفت اما بله.. هنوز دارم روش کار میکنم 592 00:45:15,591 --> 00:45:17,661 پس حتما باید خیلی سخت باشه 593 00:45:18,731 --> 00:45:20,291 چی کار میکردی؟ 594 00:45:20,331 --> 00:45:24,291 از خودم میپرسیدم باید دوباره دستتو بگیرم یا نه 595 00:45:24,631 --> 00:45:25,931 دیوونه 596 00:45:26,891 --> 00:45:29,961 امروز چطوره؟ وقتی که هنوز جوون ترم 597 00:45:30,891 --> 00:45:31,991 امروز؟ 598 00:45:37,261 --> 00:45:38,431 میرم بیرون 599 00:45:38,931 --> 00:45:40,761 دیگه بهم زنگ نزن 600 00:45:43,761 --> 00:45:44,831 امروزه؟ 601 00:45:46,531 --> 00:45:48,861 چیه؟ میشه اونو نپوشی؟ 602 00:45:49,991 --> 00:45:51,691 چرا؟عجیب به نظر میام؟ 603 00:45:52,831 --> 00:45:53,931 نه 604 00:45:55,731 --> 00:45:58,761 داشتم فکر می کردم که نصیحتم کل روزتو میتونه عوض کنه 605 00:46:00,231 --> 00:46:03,591 یه کفش راحتی بپوش.کلی پیاده باید راه بری 606 00:46:04,761 --> 00:46:06,091 عجیب به نظر میای 607 00:46:07,091 --> 00:46:08,991 بخور لیوانتو ببر بشور 608 00:46:10,291 --> 00:46:12,061 هیچوقت تو کارای خونه کمک نمیکنه 609 00:46:12,661 --> 00:46:13,991 عوضیه خوش شانس 610 00:46:14,291 --> 00:46:17,031 من بدبخت تنها تو خونه دارم با یه جعبه مرغ سوخاری سرو کله میزنم 611 00:46:17,031 --> 00:46:19,031 اون وقت تو با یه مرد میری سر قرار 612 00:46:20,061 --> 00:46:22,691 یه قرار تو آخرین روز سال 613 00:46:23,391 --> 00:46:24,991 خوش یه حالت 614 00:46:24,991 --> 00:46:27,561 تم قرار امروز 615 00:46:28,131 --> 00:46:30,391 گرم و شیرینه 616 00:46:38,061 --> 00:46:39,131 چه طوره؟خوشگل شدم؟ 617 00:46:39,561 --> 00:46:40,931 به طور نفرت آوری خوشگل 618 00:46:41,091 --> 00:46:44,531 نمیخوام نشون بدم که تو قرارمون یه سال بزرگتر شدم 619 00:47:16,191 --> 00:47:17,761 ببخشید دیر کردم 620 00:47:18,091 --> 00:47:20,261 وقتی شلوغه واسم سخت میشه راه برم 621 00:47:21,331 --> 00:47:23,391 قبل این که یه سال بزرگتر بشم آمادش کردی 622 00:47:23,391 --> 00:47:25,991 بریم غرفه ی بویسینگاک ...قبلش 623 00:47:27,091 --> 00:47:28,591 میشه دست همو بگیریم؟ 624 00:47:31,291 --> 00:47:34,331 الان؟اینجوری؟ 625 00:47:34,431 --> 00:47:36,961 خیلی کنجکاومو نمیتونم صبر کنم 626 00:47:43,731 --> 00:47:46,931 آدما موجودات عجیبین،میخوام سخت بازی کنم و بگیرمش 627 00:47:47,331 --> 00:47:49,861 میخوای دستمو بگیری؟ 628 00:47:50,291 --> 00:47:51,431 اره 629 00:47:51,691 --> 00:47:52,891 منم 630 00:47:54,091 --> 00:47:57,861 میخوام دستاتو بگیرم و بغلت کنم 631 00:48:01,761 --> 00:48:04,091 ...ولی حداقل باید بدونم 632 00:48:04,091 --> 00:48:07,131 دست کیو گرفتمو کیو بغل کردم 633 00:48:07,931 --> 00:48:10,631 تو هنوز سوالمو جواب ندادی 634 00:48:11,331 --> 00:48:13,891 ووبین ،تو دقیقا کی هستی؟ 635 00:48:13,891 --> 00:48:16,831 هنوز اسم واقعیتو بهم نگفتی 636 00:48:16,831 --> 00:48:20,131 فقط امسال و میزارم از چنگم در بری 637 00:48:21,061 --> 00:48:23,531 دوساعت دیگه سال نو میشه 638 00:48:46,070 --> 00:48:47,770 حواسته ی زیادیه؟ 639 00:48:50,370 --> 00:48:51,710 معذرت می خوام 640 00:48:57,210 --> 00:48:58,570 فهمیدم 641 00:49:01,810 --> 00:49:03,770 دیگه بی حساب شدیم؟ 642 00:49:05,410 --> 00:49:08,040 منو از جلوی ماشینا کنار زدی و 643 00:49:08,610 --> 00:49:11,840 منم دوست داشتم وقتی با مداد سوال ریاضی حل می کنی ببینمت 644 00:49:12,140 --> 00:49:13,710 همش خوب بود 645 00:49:15,240 --> 00:49:17,140 ولی دیگه نمیتونم 646 00:49:18,040 --> 00:49:20,340 بذار بگیم تو منو اوسکول کردی 647 00:49:21,240 --> 00:49:23,140 دیگه بهم زنگ نزن 648 00:49:23,870 --> 00:49:26,370 حتی اگه اتفاقی همو دیدیم هم بهم سلام نکن 649 00:49:27,670 --> 00:49:29,040 سال نو مبارک 650 00:50:26,570 --> 00:50:27,770 اجوشی اجوشی 651 00:50:28,910 --> 00:50:29,970 بیا تو 652 00:50:36,310 --> 00:50:38,340 چیه؟خواب بودم 653 00:50:38,370 --> 00:50:39,670 اونجوری؟ اره 654 00:50:39,670 --> 00:50:41,140 من همین جوری میخوابم.چیه؟ 655 00:50:41,140 --> 00:50:43,840 حالا هر چی،با دقت گوش کن 656 00:50:46,140 --> 00:50:47,210 به چی؟ 657 00:50:49,970 --> 00:50:52,810 از نیمه شب گذشته،الان سال جدیده 658 00:50:52,810 --> 00:50:54,670 الان یه بزرگسال شدم 659 00:50:56,970 --> 00:50:59,240 که چی؟چرا کت پوشیدی؟ 660 00:50:59,510 --> 00:51:02,910 نقشه دارم.دارم میرم بیرون.الان دیگه بزرگسالم 661 00:51:02,910 --> 00:51:03,910 چی؟ 662 00:51:04,310 --> 00:51:06,470 نصفه شبی چه نقشه ای داری؟ 663 00:51:06,470 --> 00:51:08,310 به چی داری فکر میکنی؟ برنامم با توست 664 00:51:08,310 --> 00:51:11,040 به خاطر همینم لباس پوشیدم و منتظر شدم 665 00:51:11,340 --> 00:51:13,140 احمق،حتما باید بگمش 666 00:51:13,140 --> 00:51:17,040 اره.از این به بعدبگو.بهم استرس نده 667 00:51:17,310 --> 00:51:18,470 میخوای بری بیرون؟ 668 00:51:18,810 --> 00:51:21,310 میخوای چیکار کنی؟ کاری که میخوامو انجام میدی؟ 669 00:51:21,310 --> 00:51:25,040 هر چی که باشه ،هرکاریو که بگی انجام میدم 670 00:51:28,070 --> 00:51:31,910 اجوشی،مشروب میخوام واسم بخر 671 00:51:32,010 --> 00:51:33,970 بریم یه جا سوجو بخوریم با سنگدون مرغ 672 00:51:33,970 --> 00:51:35,410 کلی رومانتیک بازی 673 00:51:36,710 --> 00:51:37,740 چیه؟ 674 00:51:38,740 --> 00:51:41,540 بزن بریم.رومانتیک بازی 675 00:51:47,010 --> 00:51:48,970 به سلامتی بزرگسالا 676 00:51:50,610 --> 00:51:51,870 مشکلی نداری که؟ 677 00:51:54,870 --> 00:51:56,440 خیلی رومانتیکه 678 00:51:56,870 --> 00:51:58,010 خیلی تلخه 679 00:51:58,840 --> 00:52:00,140 سوجو همیشه اینجوریه؟ 680 00:52:00,140 --> 00:52:02,040 همه ی الکلا تلخن 681 00:52:02,040 --> 00:52:04,440 اگه به نظرت شیرینه یعنی تو یه بزرگسال واقعی ای 682 00:52:04,440 --> 00:52:05,870 پس یکی دیگه 683 00:52:06,210 --> 00:52:08,810 واسم بریز 684 00:52:13,370 --> 00:52:14,940 به سلامتی به سلامتی 685 00:52:21,070 --> 00:52:24,010 این شیری....تلخه 686 00:52:24,970 --> 00:52:26,040 تلخه 687 00:52:26,140 --> 00:52:27,510 دیدمت 688 00:52:31,610 --> 00:52:34,140 این جو عجیب چیه؟ 689 00:52:34,810 --> 00:52:36,340 تو استخدامشون کردی؟ 690 00:52:36,340 --> 00:52:38,770 نه دقیقا ولی قبلا همو دیدیم 691 00:52:39,070 --> 00:52:41,270 میدونستم اینجا زندگی می کنی 692 00:52:41,270 --> 00:52:44,870 همه جارو دنبالت گشتم 693 00:52:45,670 --> 00:52:48,670 اینه.کسی که این کارو باهام کرد 694 00:52:48,670 --> 00:52:51,240 دستمو اینجوری شکوندی 695 00:52:51,240 --> 00:52:54,010 و حالا با یه زن اومدی واسه خودت خوش میگذرونی؟ 696 00:52:54,310 --> 00:52:56,370 دیگه مردی 697 00:52:56,370 --> 00:52:58,040 امروز؟واقعا؟ 698 00:52:58,140 --> 00:52:59,840 هر چی میبینی بهم بگو 699 00:52:59,840 --> 00:53:01,570 درمورد چی حرف میزنه؟ 700 00:53:02,240 --> 00:53:04,040 دارم سعی میکنم سرگرمت کنم 701 00:53:05,070 --> 00:53:07,240 غذا تو بخور اما صبر کن بیام بامن زهرماریو بخور 702 00:53:07,240 --> 00:53:08,670 بر میگردم 703 00:53:10,470 --> 00:53:12,570 جنگ ما بیرونه 704 00:53:12,940 --> 00:53:14,110 بیا بیرون 705 00:53:15,340 --> 00:53:17,010 کجا رفت 706 00:53:17,010 --> 00:53:19,340 بهت گفتم که عجیبه 707 00:53:19,540 --> 00:53:20,670 بیا بریم 708 00:53:24,240 --> 00:53:27,240 خدای من دوست پسرت چیزیش نمیشه؟ 709 00:53:27,240 --> 00:53:30,310 اون جانی ها تو این محله خیلی بدنامن 710 00:53:30,310 --> 00:53:31,710 مشکلی نیست؟ 711 00:53:31,710 --> 00:53:34,840 اون هیچوقت کتک نمیخوره 712 00:53:34,840 --> 00:53:37,610 خاله ..یه سوجو دیگه لطفا 713 00:53:46,070 --> 00:53:48,410 چطوره یه دوئل مدرسه ای داشته باشیم؟ 714 00:53:48,540 --> 00:53:50,510 قدیما جنگجو بودم 715 00:53:51,040 --> 00:53:54,140 منم الان یه بیکارو علاف تشریف دارم 716 00:53:55,010 --> 00:53:57,940 به لطف تو یه مرد نباید اینجوری زندگی کنه 717 00:53:58,540 --> 00:54:00,310 شماها هم 718 00:54:00,410 --> 00:54:02,770 به خاطر همین امروز دیگه باهات مهربون نیستم 719 00:54:03,370 --> 00:54:06,210 دردت میاد.تحملش کن اگه میتونی 720 00:54:06,210 --> 00:54:07,810 این یارو چی زر زر میکنه واسه خودش؟ 721 00:54:08,310 --> 00:54:10,940 هوی،بکشش 722 00:54:37,740 --> 00:54:38,770 تلخه 723 00:55:00,840 --> 00:55:01,940 زود 724 00:55:07,070 --> 00:55:11,070 بریم که یه شب رمانتیک دیگرو شروع کنیم 725 00:55:16,670 --> 00:55:18,340 هنوزم رومانتیکه؟ 726 00:55:19,940 --> 00:55:21,710 حتی یکم بیشتر از قبل 727 00:55:22,270 --> 00:55:24,310 یه بار چادری 728 00:55:24,310 --> 00:55:26,440 غذاهای ساده 729 00:55:26,440 --> 00:55:28,610 سوجو تلخ 730 00:55:28,610 --> 00:55:31,840 یه جنگ ظالمانه 731 00:55:32,270 --> 00:55:34,670 همه چیز رومانتیکه 732 00:55:35,110 --> 00:55:37,640 اگه فقط یه چیز دیگه هم بود همه چی عالی بود 733 00:55:37,970 --> 00:55:39,040 چی؟ 734 00:55:39,270 --> 00:55:41,010 اولین بوسه 735 00:55:41,710 --> 00:55:45,140 چی؟ اون سری فقط نوک زدن بود 736 00:55:45,910 --> 00:55:47,840 تکون نمیخوریا.باشه؟ 737 00:56:03,640 --> 00:56:04,740 بدجنس 738 00:56:06,810 --> 00:56:07,940 ...تو 739 00:56:10,910 --> 00:56:13,040 یادت رفته من عروس گابلینم؟ 740 00:56:13,040 --> 00:56:14,840 اینا رو من اثر نداره 741 00:56:18,470 --> 00:56:21,010 به عبارت دیگه،نمیتونی ازش فرار کنی 742 00:56:21,810 --> 00:56:23,270 نمیخواستم فرار کنم 743 00:56:24,310 --> 00:56:26,540 همون دفعه به اندازه کافی سخت بود 744 00:57:13,670 --> 00:57:15,040 عالی 745 00:57:26,910 --> 00:57:28,870 اون احمق بود؟ 746 00:57:29,840 --> 00:57:31,770 یا من؟ 747 00:57:51,610 --> 00:57:53,670 روح گمشده چیکار می کنی؟ 748 00:57:53,670 --> 00:57:55,040 اره چیکار میکنی؟ 749 00:57:55,510 --> 00:57:56,840 صبح بخیر 750 00:57:56,840 --> 00:57:58,010 ..سال جديده 751 00:57:58,010 --> 00:58:00,510 ...و منم از جفتتون بابت خيلي چيزا ممنونم 752 00:58:00,510 --> 00:58:02,140 بنابراين سوپ کيک برنج درست کردم 753 00:58:02,140 --> 00:58:03,810 ژله گندمم درست کردم 754 00:58:03,810 --> 00:58:05,310 چه دخمل خوبي 755 00:58:05,310 --> 00:58:06,970 پولم واز پيست اسکي گرفتم (کار پاره وقتش) 756 00:58:06,970 --> 00:58:09,140 بنابراين يکم گوشت خوبم خريدم 757 00:58:09,910 --> 00:58:13,510 لطفا برا من گوشت نزار 758 00:58:13,970 --> 00:58:14,970 باشه 759 00:58:18,010 --> 00:58:20,770 ...حس ميکنم انگار همين ديروز بود 760 00:58:20,770 --> 00:58:24,310 که شما دوتا مثه مدلا از تو مه اومدين سمت من 761 00:58:24,310 --> 00:58:25,810 نمي تونم باور کنم که الان سال جديديم 762 00:58:25,910 --> 00:58:29,640 اون شب شما اجوشيا خيلي باحال بودين 763 00:58:29,640 --> 00:58:31,240 من ترسيده بودم 764 00:58:31,240 --> 00:58:33,140 اما شماها خيلي باحال بودين 765 00:58:35,140 --> 00:58:36,710 يه چن دقيقه صبر کنين 766 00:58:37,740 --> 00:58:39,570 پياز سبز.يادم رفت پياز سبز بخرم 767 00:58:39,570 --> 00:58:41,670 سوپ کيک برنج بدون پياز سبز کامل نيست 768 00:58:41,670 --> 00:58:43,510 پيازاي سبز مهمن 769 00:58:43,810 --> 00:58:46,140 بايد بريم؟ بريم؟ 770 00:59:16,370 --> 00:59:18,440 شما ولگردا.از سر راه گمشيد کنار 771 00:59:18,440 --> 00:59:19,910 از پياده رو برين 772 00:59:24,510 --> 00:59:26,640 ..فکر کنم ارزوي خوشبختي براي سال جديدمون کرد 773 00:59:26,640 --> 00:59:29,070 با اون نصيحتش که از پياده رو راه بريم 774 00:59:30,410 --> 00:59:32,110 بابت ارزوي خوشبختي اي که کردين ممنون 775 00:59:32,110 --> 00:59:33,610 بهتون نبايد اسيب برسونم 776 00:59:33,840 --> 00:59:35,540 سال نو مبارک 777 00:59:35,970 --> 00:59:37,410 براي اينکه ما باحاليم 778 00:59:37,740 --> 00:59:39,140 سال نو مبارک 779 00:59:41,310 --> 00:59:42,940 چه اقاي خوبي 780 00:59:42,940 --> 00:59:45,070 ...فکر ميکنم هنوزم مردم همون جوري ان 781 00:59:45,310 --> 00:59:46,640 چقد قشنگ 782 00:59:57,240 --> 00:59:58,570 نوش جونتون 783 00:59:58,970 --> 01:00:01,410 وقتي نوش جونم ميشه که مزش خوب باشه 784 01:00:01,440 --> 01:00:03,070 من اشپز خوبي ام 785 01:00:03,070 --> 01:00:05,040 سال نو جفتتون مبارک 786 01:00:05,040 --> 01:00:06,810 توام همينطور.سال نوت مبارک 787 01:00:07,870 --> 01:00:09,970 من وساني بهم زديم 788 01:00:11,510 --> 01:00:13,610 وقتي بهم زدين چي گف؟ 789 01:00:13,610 --> 01:00:15,440 "بزار بگیم منو اسکول کردی" 790 01:00:16,410 --> 01:00:18,310 که يعني 791 01:00:18,310 --> 01:00:21,810 "من اسکول بودم پس تو اول بهم زنگ بزن" 792 01:00:22,410 --> 01:00:23,970 ازم پرسيد که کي ام 793 01:00:24,640 --> 01:00:26,110 چه سخت 794 01:00:26,710 --> 01:00:30,410 اما از اون جا که فرشته ي مرگ يکم غير مثبته (لفظ کلمه) 795 01:00:30,410 --> 01:00:32,210 چطوره بگيم فقط فرشته اي؟ 796 01:00:32,210 --> 01:00:33,470 اينم همون جوره 797 01:00:35,280 --> 01:00:37,870 موفق وقوي باش 798 01:00:37,970 --> 01:00:39,940 دردا ام رشد ميکنن 799 01:00:39,940 --> 01:00:43,110 تو سيصد سالته.توام داري هي بزرگ ميشي 800 01:00:43,910 --> 01:00:44,970 درست ميشه 801 01:00:47,610 --> 01:00:49,940 چيه؟ اين وميدونستي؟ 802 01:00:49,940 --> 01:00:51,370 اگه جوابي وميخواي 803 01:00:51,370 --> 01:00:53,740 بايد نزديک اون ادمي بشي که جواب وداره 804 01:00:53,740 --> 01:00:55,010 منظورت چيه؟ 805 01:00:58,140 --> 01:01:00,740 چيکار ميکني؟ولم کن 806 01:01:01,110 --> 01:01:03,970 هيچ چيزي ودر مورد تو نمي تونم ببينم 807 01:01:04,110 --> 01:01:07,110 خيلي داغه انگشتام.درد گرفت 808 01:01:08,310 --> 01:01:10,470 چيکار ميکني؟ بابت سوپ ممنون 809 01:01:10,470 --> 01:01:13,510 دستم.با دستم چيکار کردي؟ 810 01:01:13,670 --> 01:01:16,840 حال بهم زنه.بايد قطعشون کنم 811 01:01:20,910 --> 01:01:21,910 ضدعفونيش ميکنم 812 01:01:22,640 --> 01:01:23,840 الان بهتره؟ 813 01:01:28,340 --> 01:01:29,910 بهتره 814 01:01:31,470 --> 01:01:33,040 الان ضدعفوني شد 815 01:01:33,240 --> 01:01:35,910 الان خوبم.نگران نباش 816 01:01:35,910 --> 01:01:39,070 يهه جوري رفتار کن که يه سال بزرگ تر شدي خيلي خب؟ 817 01:01:42,310 --> 01:01:44,640 چرا از اين راه داريم ميريم؟پس خريد موادغذايي چي ميشه؟ 818 01:01:45,040 --> 01:01:46,610 اينجا سيب زميني پخته ي شيرين داره 819 01:01:46,640 --> 01:01:49,240 هيچ وقت قبلا از اينا نخوردم 820 01:01:49,240 --> 01:01:51,410 قسم ميخورم که بار اولمه 821 01:01:51,910 --> 01:01:53,570 فکر نمي کنم که بار اولت بوده باشه 822 01:01:53,570 --> 01:01:56,310 فکر ميکنم اين اولين بارته که ادا درمياري که اولين بارته 823 01:02:00,540 --> 01:02:04,910 خدايا.واقعا عصر جهانيه ها همه ميتونن با هم ارتباط برقرار کنن 824 01:02:04,910 --> 01:02:07,040 چطوري ميشه همچين تصادفي اتفاق بيفته؟ 825 01:02:08,240 --> 01:02:10,510 چيکار ميکني؟اين تصادفيه 826 01:02:13,740 --> 01:02:15,670 شما دوتا نمي خواين به هم سلام کنين؟ 827 01:02:15,670 --> 01:02:18,140 ما تصميم گرفتيم که حتي اگه تصادفي ام هم وديديم هيچي نگيم 828 01:02:18,210 --> 01:02:19,540 هيچي نگين؟ 829 01:02:27,340 --> 01:02:29,570 ..امروز شما دوتا 830 01:02:30,070 --> 01:02:31,840 مثه زرده وسفيده ي تخم مرغ شدين 831 01:02:32,070 --> 01:02:33,240 مثه تخم مرغ سرخ شده 832 01:02:38,570 --> 01:02:39,710 متاسفم 833 01:02:44,010 --> 01:02:45,670 توام جوونه ي لوبيايي 834 01:02:46,010 --> 01:02:47,140 ...ريشه 835 01:02:47,340 --> 01:02:48,440 وسرش 836 01:02:49,410 --> 01:02:50,810 ميدونم که تو مثه جوونه ي لوبيايي 837 01:02:59,440 --> 01:03:02,440 ولي بخاطر تو همه چي خراب شد 838 01:03:02,470 --> 01:03:04,940 ....اما لباساشون متاسفم 839 01:03:04,940 --> 01:03:07,870 نبايد اون و تو نقشه دخالت ميدادم 840 01:03:10,070 --> 01:03:11,370 فراموشش کن 841 01:03:12,340 --> 01:03:14,470 حداقل ديدمش 842 01:03:21,470 --> 01:03:24,610 ..همينطو اينکه چرا انقد اصرار مي کردي 843 01:03:24,610 --> 01:03:26,570 که سيب زميني شيرين بخوريم وقتي پول نداشتي؟ 844 01:03:28,040 --> 01:03:32,040 چطوري ميشه که شما دوتا باهم حتي پنج دلارم نداشتين؟ 845 01:03:32,040 --> 01:03:33,340 يه رازه 846 01:03:33,340 --> 01:03:35,440 رييسم پرداختش کرد.ميخواي چيکار کني؟ 847 01:03:35,440 --> 01:03:37,670 اون متغير بود نمي تونستم پيش بينيش کنم 848 01:03:37,840 --> 01:03:40,110 ...دفعه بعد مطمئن ميشم که پول نقد داشته باشم 849 01:03:40,110 --> 01:03:41,110 فراموشس کن 850 01:03:41,110 --> 01:03:43,740 هیچی امروز خوب پیش نرفت 851 01:03:43,810 --> 01:03:46,010 تازه ماموریتم به خاطر تو شکست خورد 852 01:03:46,010 --> 01:03:49,210 نه ماموریت شکست خورد اما به جاش یه چیزی بدست آوردیم 853 01:03:49,210 --> 01:03:50,710 هی 854 01:03:56,540 --> 01:03:57,710 دارم میرم سر کار 855 01:04:01,840 --> 01:04:03,540 فک میکردم امروز 856 01:04:04,240 --> 01:04:05,610 یه روز عالی میشه 857 01:04:08,370 --> 01:04:09,970 همش تقصیر توعه ها 858 01:04:11,310 --> 01:04:12,340 نخیر 859 01:04:24,440 --> 01:04:25,780 رییس بیاین اینجا 860 01:04:37,940 --> 01:04:40,870 عجیب غریب شدم؟ شبیه آدم فضاییا شدم؟ 861 01:04:41,280 --> 01:04:42,810 مثه جهانگردا شدم؟ 862 01:04:58,640 --> 01:05:00,110 باحاله 863 01:05:12,470 --> 01:05:14,670 آخر خریدش 864 01:05:15,470 --> 01:05:17,870 تا اون یارورو ببینه؟ 865 01:05:38,310 --> 01:05:40,140 من بودم که براش خریدمش 866 01:06:11,740 --> 01:06:14,140 گفت بیا فرض کنیم که من اسکلش کرده بودم 867 01:06:14,370 --> 01:06:16,540 اما چرا حس میکنم کسی که اسکل شده بوده منم؟ 868 01:06:17,840 --> 01:06:19,240 نمیفهمم 869 01:06:19,310 --> 01:06:22,570 دوره ای که بعد بهم زدن طول میکشه تا حالت خوب شه 870 01:06:22,570 --> 01:06:24,840 واسه هرکسی متفاوته 871 01:06:25,040 --> 01:06:27,570 به جای اینکه رو فراموش کردنش تمرکز کنی 872 01:06:27,570 --> 01:06:31,110 رو این تمرکز کن که چی بهت کمک میکنه تا زودتر خوب شی 873 01:06:32,840 --> 01:06:34,040 تمرکز کن 874 01:06:35,040 --> 01:06:37,240 مرسی بابت نصیحتت دکتر 875 01:06:38,540 --> 01:06:39,670 لطفا چایی رو بخور 876 01:06:39,910 --> 01:06:42,410 تو پاک کردن حافظت بهت کمک میکنه 877 01:06:44,470 --> 01:06:46,440 چقدر تحصیلاتم بیخود بوده 878 01:06:47,340 --> 01:06:51,010 چرا جوونیمو واسه خاطر دکتر شدن ول کردم؟ 879 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 تو آخرین مریضمی 880 01:07:00,440 --> 01:07:03,640 بابت وقتی که گذاشتی ممنونم 881 01:07:11,910 --> 01:07:15,140 ارباب من اینجام 882 01:07:15,210 --> 01:07:17,210 تازه برگشتین؟ 883 01:07:17,210 --> 01:07:18,940 باید یه چی میگرفتم 884 01:07:18,940 --> 01:07:21,640 تنها بودم و خوابم نمیبرد 885 01:07:21,670 --> 01:07:24,640 فکر کردم شاید بتونیم بادوک بازی کنیم 886 01:07:25,280 --> 01:07:28,210 باید یه روزیو مشخص کنیم 887 01:07:28,440 --> 01:07:31,540 تا شمعدونیا و جواهرات رو تمیز کنیم 888 01:07:31,640 --> 01:07:34,240 یه روز خوب این کار ومیکنم.نگران نباش 889 01:07:35,470 --> 01:07:38,970 خیلی وقته بادوک بازی نکردیم 890 01:07:41,940 --> 01:07:44,870 وقتی کوچیک تر بودی بهت یاد دادم چطوری بازی کنی 891 01:07:45,570 --> 01:07:47,870 تازگیا همش میبازم 892 01:07:48,940 --> 01:07:51,810 بخاطر اینه که یه جوری بازی میکنم انگار زندگیم بهش وابستس 893 01:07:53,910 --> 01:07:55,710 فکر میکنی خوب بازی نمیکنم؟ 894 01:07:58,670 --> 01:08:00,670 اسب جنگیه ارباب 895 01:08:00,940 --> 01:08:03,280 بهت آسون نمیگیرم 896 01:08:05,340 --> 01:08:07,370 ...بزار ببینیم 897 01:08:29,840 --> 01:08:32,240 زندگیت جاودانه خواهد بود 898 01:08:32,240 --> 01:08:35,010 مرگ همه کسایی که دوسشون داری رو میبینی 899 01:08:36,040 --> 01:08:38,870 و حتی یکیشونم نمیتونی فراموش کنی 900 01:08:41,410 --> 01:08:44,870 جای قشنگی میرین رییس؟ 901 01:08:45,470 --> 01:08:49,010 آره اینطور معتقدم 902 01:09:09,010 --> 01:09:10,540 تو روز اب شنگولی خوردن عالیه 903 01:09:11,570 --> 01:09:13,510 خیلی سرده واسه اینکه بخوای تو روز اب شنگولی بخوری 904 01:09:15,410 --> 01:09:16,570 اتفاقی افتاده؟ 905 01:09:17,340 --> 01:09:18,640 بزودی یه لیست اسم میرسه دستت 906 01:09:19,570 --> 01:09:20,870 مال اون تاکه؟ 907 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 نه 908 01:09:23,340 --> 01:09:24,370 مال رییس یو 909 01:09:28,310 --> 01:09:29,670 گفتی 910 01:09:30,740 --> 01:09:31,840 رییس یو؟ 911 01:09:32,310 --> 01:09:35,280 هیچ چیز خوبی تو اینکه بدونن چقدر وقت دارن وجود نداره 912 01:09:36,010 --> 01:09:37,310 دوک هوا چی؟ 913 01:09:39,110 --> 01:09:40,780 بهتره که بدونه 914 01:09:40,940 --> 01:09:44,010 باید بهش بگی تا حسرت چیزیو نخوره 915 01:09:44,010 --> 01:09:46,440 درمقابل مرگ همه چی حسرت برانگیزه 916 01:09:51,570 --> 01:09:53,410 رییس یو راجبت پرسید 917 01:09:55,040 --> 01:09:57,670 پرسید دوستم چیکارا میکنه 918 01:09:59,940 --> 01:10:02,140 همین الانشم باید بدونه 919 01:10:02,740 --> 01:10:04,570 راجب چی؟ راجب اینکه اسکل شدی؟ 920 01:10:07,280 --> 01:10:09,440 زنگ زدی؟ نتونستم 921 01:10:10,010 --> 01:10:11,210 اگه میزدم 922 01:10:12,010 --> 01:10:14,140 اول بایدجواب سوالاش میدادم 923 01:10:14,140 --> 01:10:16,940 سوال نمیخواد دیگه تو شبیه فرشته ی مرگی 924 01:10:16,940 --> 01:10:18,640 اصن عقل تو مخ اون دختره هست؟ 925 01:10:24,670 --> 01:10:25,740 همش همون بود؟ 926 01:10:26,010 --> 01:10:28,280 چی؟ چیزی که از سانی فهمیدی 927 01:10:29,240 --> 01:10:30,410 بازم هست 928 01:10:30,840 --> 01:10:34,370 واقعا؟ این اسم بهش نمیاد 929 01:10:34,440 --> 01:10:36,140 اسم خواهرم بود 930 01:10:36,140 --> 01:10:37,640 خوشحالم که شما دوتا بهم زدین 931 01:10:37,640 --> 01:10:41,070 هر دفعه میرفتم پیشش اذیت میشدم 932 01:10:41,640 --> 01:10:44,510 تازه اصن نمیشه درکش کرد 933 01:10:47,210 --> 01:10:48,540 بهتره که 934 01:10:49,140 --> 01:10:50,570 راجبش بد حرف نزنی 935 01:10:50,570 --> 01:10:52,140 داری طرف اونو میگیری؟ 936 01:10:53,040 --> 01:10:55,670 یه چیزی هست که بهت نگفتم 937 01:10:55,840 --> 01:10:57,640 گذشتشو دیدم 938 01:10:58,280 --> 01:10:59,970 گفتی یه رازه فکر میکنم 939 01:11:01,010 --> 01:11:02,670 که اون تناسخ خواهرته 940 01:11:02,670 --> 01:11:04,210 مطمینی که خودت نیستی و سانیه؟ 941 01:11:04,210 --> 01:11:06,370 صورت سانی تو گذشته 942 01:11:07,840 --> 01:11:11,510 دقیقا شبیه صورت اون زنیه که 943 01:11:16,740 --> 01:11:17,970 تو اون کتبیه ایه که بهم دادیش 944 01:11:21,070 --> 01:11:22,210 مطمئنی؟ 945 01:11:24,040 --> 01:11:25,140 چی دیدی؟ 946 01:11:25,570 --> 01:11:27,410 زنی که دیدم 947 01:11:29,210 --> 01:11:31,140 وسط یه قصر وایساده بود 948 01:11:32,710 --> 01:11:36,210 لباس سفید پوشیده بود و خیلی نجیب به نظر میومد 949 01:11:37,810 --> 01:11:39,910 یه تیر تو قلبش خورد و 950 01:11:41,940 --> 01:11:44,440 همینطور که خونریزی میکرد افتاد 951 01:11:50,040 --> 01:11:51,740 من اینارو بهت گفته بودم 952 01:11:52,070 --> 01:11:53,870 شایدم لباساش همون مدلی نبوده 953 01:11:54,670 --> 01:11:58,280 یا اون تیری که بهش خورده 954 01:11:58,710 --> 01:12:01,210 دیگه چی؟ دیگه چی دیدی؟ 955 01:12:02,440 --> 01:12:06,110 روی کجاوه بود و 956 01:12:06,140 --> 01:12:07,570 از پنجرش به یکی لبخند میزد 957 01:12:08,540 --> 01:12:09,870 همینجور که لبخند میزد پرسید 958 01:12:11,440 --> 01:12:13,370 من امروز خوشگل شدم؟ 959 01:12:16,810 --> 01:12:21,340 یه صدایی بهش جواب داد 960 01:12:21,780 --> 01:12:23,610 ..تو تو زشت شدی 961 01:12:36,140 --> 01:12:37,670 واقعا خواهرته 962 01:12:39,840 --> 01:12:40,970 درسته؟ 963 01:12:43,710 --> 01:12:44,840 درسته 964 01:13:46,610 --> 01:13:49,940 تیم ترجمه بارکد برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال به کانال ما ملحق شوید @barcodesubtitle 965 01:14:03,010 --> 01:14:07,140 هر لحظه ای که با تو گذروندم درخشان بود 966 01:14:09,140 --> 01:14:10,570 چه هوا خوب بود 967 01:14:11,280 --> 01:14:12,970 چه هوا بد بود 968 01:14:14,010 --> 01:14:15,610 چه هوا به اندازه کافی خوب نبود 969 01:14:16,510 --> 01:14:18,210 عاشق لحظه به لحظه اش بودم