1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,740 بُکُشم، خلاصم کن قسمت 19 00:00:13,740 --> 00:00:23,740 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOreanDream.ir FOrum.KOrean-Dream.ir 3 00:00:29,460 --> 00:00:32,450 چرا همین الان تکلیفشُ مشخص نکنیم؟ نه؟ 4 00:00:34,030 --> 00:00:35,800 !چشمم روشن 5 00:00:35,800 --> 00:00:40,560 !الان دارین چی کار می کنین؟ اینجا شرکته !محل کارـه 6 00:00:40,560 --> 00:00:46,140 ریاست مسئول جلسه سهامداران عمومی با معاونت ریاست که واسه خودش خوش و خرم می چرخه خیلی فرق می کنه 7 00:00:46,140 --> 00:00:49,090 من کی خوش و خرم چرخیدم؟ ...تا جایی که من یادمه همیشه سخت 8 00:00:49,090 --> 00:00:54,010 ...جلسه آینده سهامدارا یه میدون جنگه که فقط تفنگ توش نیست 9 00:00:54,010 --> 00:00:56,780 ...نقطه ضعفتونُ که نباید نشون بدین هیچ هیچ بهونه ای هم نباید بدین دستشون 10 00:00:56,780 --> 00:01:02,190 اول باید حرکت طرف مقابلتُ بخونی بعد هم برا حمله آماده بشی 11 00:01:02,190 --> 00:01:03,550 بله 12 00:01:03,550 --> 00:01:06,950 باشه. خوب، پس عجله کنین 13 00:01:09,870 --> 00:01:13,130 بهترـه شما تو خونه منتظر بمونین، خانوم اوه ری جین 14 00:01:13,880 --> 00:01:19,000 چرا؟ من هم پزشک مخصوص چا دوهیون ـَم هم منشیش تو لباس مبدل 15 00:01:19,000 --> 00:01:25,510 استخدام شما به عنوان پزشک خصوصی با صلاحیت خودشون انجام شد اما به عنوان منشی، تحت اختیار منه 16 00:01:25,510 --> 00:01:31,490 ...واو! صبر کنین ببینم، شما الان دارین به من دستور می دین؟ 17 00:01:31,490 --> 00:01:35,050 فکر کنم شما یادتون رفته اما اینجا شرکت سونگ جین ـه 18 00:01:35,050 --> 00:01:40,330 .کلی چشم خطرناک اینجا هست این به خاطر خودتونه خانوم اوه ری جین 19 00:01:43,100 --> 00:01:45,020 بریم 20 00:01:54,660 --> 00:01:56,530 منشی اوه؟ 21 00:01:59,320 --> 00:02:01,980 آ، خودتی، اوه ری جین 22 00:02:05,020 --> 00:02:09,430 راستش، من خیلی به شما علاقمند شدم خانوم اوه ری جین 23 00:02:10,740 --> 00:02:12,970 !آ، عذرخواهی می کنم! معذرت می خوام 24 00:02:12,970 --> 00:02:18,320 من معذرت می خوام. منظورم اون جور علاقه ای نیست که شما فکر کردین. منظورم یه چیز دیگه ـست 25 00:02:18,320 --> 00:02:23,680 مگه من چه جوری فکر کردم و شما منظورتون چی بوده، آقای رئیس؟ 26 00:02:23,680 --> 00:02:27,250 منظورم اینه که از نگاه یه مرد به شما علاقه مند نیستم 27 00:02:27,250 --> 00:02:28,920 خوب، هنوز نه- هنوز نه؟- 28 00:02:28,920 --> 00:02:30,820 چون هیچ کس نمی دونی رابطه بین یه زن و مرد آخرش به کجا می رسه 29 00:02:30,820 --> 00:02:35,030 اگه می خواین شوخی کنین و خوش بگذرونین پس من دیگه می رم 30 00:02:35,030 --> 00:02:37,630 شما روانپزشکین، درسته؟ 31 00:02:40,450 --> 00:02:45,570 احیاناً، شما می دونستین تقدیر اینه که بعد از اون برخود، دوباره همدیگه رو ببینیم؟ 32 00:02:48,250 --> 00:02:51,270 !متأسفم. متأسفم 33 00:02:51,270 --> 00:02:53,120 حالتون خوبه؟ 34 00:02:57,220 --> 00:02:59,580 راستش، وقتی شما رو تو شرکت دیدم یه کم جا خوردم 35 00:02:59,580 --> 00:03:06,190 اصلاً عادی نبود که یه روانپزشک بشه یه منشی 36 00:03:06,700 --> 00:03:07,600 ...آره، خوب 37 00:03:07,600 --> 00:03:11,740 ...هر چند، به خاطر اون جذب شدم 38 00:03:11,740 --> 00:03:17,140 اما این اواخر، چیز دیگه ای هست که منُ جذب کرده 39 00:03:17,140 --> 00:03:19,360 چیز دیگه؟ چه چیزی؟ 40 00:03:19,360 --> 00:03:23,930 نمی تونین حدس بزنین؟ 41 00:03:23,930 --> 00:03:27,590 نه، اصلا 42 00:03:27,590 --> 00:03:34,250 خب پس... جلسه آینده سهامدارای شما رو شگفت زده می کنه، خانوم اوه ری جین 43 00:03:36,420 --> 00:03:40,960 جلسه سهامدارای شرکت چه ارتباطی داره با من؟ 44 00:03:40,960 --> 00:03:45,010 تصمیم دارم تو جلسه آینده سهامدارا یه مهمونی ناگهانی برگزار کنم 45 00:03:45,010 --> 00:03:50,670 وقتی این مهمونی تموم شه شما تبدیل می شین به یه آدم خیلی ثرتمند، خانوم اوه ری جین 46 00:03:53,150 --> 00:03:58,200 .شنیدنش هم آدمُ به وجد میاره یعنی... ثروتمند مثه بیل گیتس؟ 47 00:03:58,200 --> 00:04:01,850 ثروتمند، مثه یه وارث بی چون و چرای سهامدار اصلی؟ 48 00:04:03,320 --> 00:04:09,050 اما ...فقط اگه طرف منُ بگیری 49 00:04:11,800 --> 00:04:15,480 چی کار کنم؟ 50 00:04:15,480 --> 00:04:19,960 من... ذاتاً از یار کشی خوشم نمیاد 51 00:04:19,960 --> 00:04:24,360 در ضمن، من اصلاً نمی فهمم منظور شما از این حرفا چیه 52 00:04:24,360 --> 00:04:27,250 یه چیز دیگه هم هست که باید بگم 53 00:04:29,780 --> 00:04:34,210 من شرکتُ ول کردم و دیگه هیچ دلیل نداره که بخوایم همدیگه رو ببینیم 54 00:04:34,210 --> 00:04:37,490 برا همین من هر وقت بخوام می تونم برم 55 00:04:39,320 --> 00:04:41,100 ببخشید 56 00:04:46,230 --> 00:04:49,640 دارم می گردم ببینمت اون نامه رو از کجا فرستادن 57 00:04:49,640 --> 00:04:52,930 اما مثه اینه که تو انبار کاه دنبال سوزن بگردی 58 00:04:52,930 --> 00:04:57,490 اگه سرکارمون گذاشته باشه چی؟ ممکنه اون نامه رو یه جای دیگه هم فرستاده باشه 59 00:04:57,490 --> 00:04:59,140 یه طعمه ـست 60 00:04:59,140 --> 00:05:03,410 داده مز مزه کنیم و اگه با ذائقه مون جور باشه بهترـه روش سرمایه گذاری کنیم 61 00:05:03,410 --> 00:05:05,610 یه جایی ـه که می شه پیداش کرد 62 00:05:09,700 --> 00:05:11,840 تو کی هستی؟ 63 00:05:15,420 --> 00:05:17,970 شین سه گی؟ 64 00:05:17,970 --> 00:05:21,030 منم. چا دوهیون 65 00:05:22,570 --> 00:05:25,550 بخورش، از خماری دَرِت میاره 66 00:05:27,520 --> 00:05:29,170 حالت خوبه؟ 67 00:05:29,170 --> 00:05:33,580 طوری حرف می زدی انگار هیچ وقت به کره بر نمی گردی حالا چی شده؟ 68 00:05:33,580 --> 00:05:36,130 فکر می کنم درباره تو اشتباه بزرگی مرتکب شدم 69 00:05:36,130 --> 00:05:39,490 هی، اون شین سه گی عوضی هنوز هم همون جوریه 70 00:05:39,490 --> 00:05:41,260 اخلاقش خیلی گندـه 71 00:05:41,260 --> 00:05:44,300 نباید رازمُ به تو می گفتم 72 00:05:48,660 --> 00:05:50,850 به نظر میاد بالاخره می خوای با من معامله کنی 73 00:05:50,850 --> 00:05:53,960 ...اولین باری که منُ تهدید کردی 74 00:05:53,960 --> 00:05:57,000 نباید بت پول می دادم 75 00:05:57,000 --> 00:06:00,070 ...نمی دونستم خرج ماریجیانا و کوکائین و 76 00:06:00,070 --> 00:06:02,400 صرف قمار کردن می شه 77 00:06:02,400 --> 00:06:04,170 متأسفم 78 00:06:04,720 --> 00:06:07,040 من نابودت کردم 79 00:06:08,240 --> 00:06:09,830 هنوزم تظاهر می کنی آدم خوبی هستی 80 00:06:09,830 --> 00:06:14,190 حالا که فکرشُ می کنم ...اگه نخواسته بودم تو دوستم باشی 81 00:06:15,300 --> 00:06:20,680 ...اگه رازمُ به تو که فکر می کردم دوستمی نگفته بود 82 00:06:20,680 --> 00:06:24,630 اگه نخواسته بودم راز منُ فاش کنی 83 00:06:24,630 --> 00:06:27,320 اون وقت کارمون به اینجا نمی رسید که این طوری همُ ببینیم، مگه نه؟ 84 00:06:27,320 --> 00:06:28,710 فقط بگو چقدر می دی؟ 85 00:06:28,710 --> 00:06:33,990 اون وقت دیگه از این نمی ترسیدم که تو راز منُ فاش می کنه یا نه 86 00:06:34,890 --> 00:06:40,010 باید به خودم جرأت می دادم و با هر اتفاقی که میفتاد رو به رو می شدم 87 00:06:40,010 --> 00:06:42,260 عوضی 88 00:06:42,260 --> 00:06:44,820 من عوضی ای بودم که به تو اعتماد داشتم 89 00:06:44,820 --> 00:06:47,890 باید یه بار یه مشت می زدم تو صورتت و برا همیشه تمومش می کردم 90 00:06:47,890 --> 00:06:53,090 به اندازه کافی نصیحت کردی حالا بگو چقدر می خوای بدی؟ 91 00:07:00,340 --> 00:07:02,580 دلیلی نداره 92 00:07:03,990 --> 00:07:08,970 اگه یه کلمه درباره راز من از دهنت بیاد بیرون ... دوباره بر می گردم 93 00:07:08,970 --> 00:07:11,260 که مشت بزنم تو صورتت 94 00:07:12,200 --> 00:07:14,850 چون تو هنوز دوست منی 95 00:07:35,360 --> 00:07:37,720 این کار، کار درستیه؟ 96 00:07:37,720 --> 00:07:40,750 مثه اینه که زمان سنج یه بمب ساعتی رو خاموش نکرده باشی 97 00:07:40,750 --> 00:07:43,170 تا جلسه سهامدارا چند روز بیشتر نمونده ..باید کاری کنین دهنشُ باز نکنه 98 00:07:43,170 --> 00:07:47,190 چرا این مسئله رو حلش نمی کنین؟- ترتیب بدهی قمارشُ دادی؟- 99 00:07:47,190 --> 00:07:50,660 آره. من فقط چیزای ضروری رو ترتیبشونو می دم همون جوری که خودتون گفتین 100 00:07:50,660 --> 00:07:58,260 ازت خواسته بودم یه بلیط هواپیما به آمریکا و یه آپارتمان موقت هم براش بگیری و با یه مرکز ترک اعتیاد هم هماهنگ کنی 101 00:07:58,260 --> 00:08:02,400 ممکنه فرار کنه بره یه جای دیگه یکی رو بذار مراقبش باشه 102 00:08:03,100 --> 00:08:06,300 مگه شما نگفتین دلیلی نداره؟ 103 00:08:10,880 --> 00:08:15,030 دلیل نیست. کفاره و همدردی ـه 104 00:08:15,030 --> 00:08:17,020 منظورتون چیه کفاره و همدردی ـه؟ 105 00:08:17,020 --> 00:08:21,230 کفاره این که زندگیمُ با ترس و بزلی گذروندم 106 00:08:22,060 --> 00:08:27,360 همدردی با این که می خواد بازم شروع کنه همون طوری که من می خواستم 107 00:08:29,410 --> 00:08:32,310 !طوری حرف می زنه انگار خودش قدیس ـه، عوضی 108 00:08:40,150 --> 00:08:42,940 جای قفسه رو بت می گم 109 00:08:42,940 --> 00:08:45,130 !پیداش کردم 110 00:08:45,130 --> 00:08:47,290 مطمئنی؟ 111 00:08:49,750 --> 00:08:53,790 آره. چکش کردم. بش می خوره 112 00:08:53,790 --> 00:08:55,620 دیدی توش چیه؟ 113 00:08:55,620 --> 00:08:57,880 یـ..یـه دیقه 114 00:09:09,400 --> 00:09:12,910 هیچی. هیچی 115 00:09:19,780 --> 00:09:23,390 اینا چیزایی که از تو کمدی که الکس گفته بود، آوردم 116 00:09:23,390 --> 00:09:27,820 می خواست اینا رو به عنوان طعمه بده به رئیس چا کی جون 117 00:09:27,820 --> 00:09:32,150 اما تو لحظه آخر نظرش عوض شد 118 00:09:32,150 --> 00:09:35,510 همه ـشون فیلمایین درباره اختلال چند شخصیتی 119 00:09:35,510 --> 00:09:39,130 گفت به شما بگم متأسفه 120 00:09:40,060 --> 00:09:44,400 به هر حال، اونا دارن برا یه حمله متقابل آماده می شن 121 00:09:44,400 --> 00:09:48,100 فکر نمی کنین ما هم باید خودمونُ برا حمله به اونا آماده کنیم؟ 122 00:09:48,100 --> 00:09:51,770 به همه گفتم که این جلسه سهامدارا با صداقت و شفافیت برگزار می شه 123 00:09:51,770 --> 00:09:53,910 بهتون گفتم، این کار فایده ای نداره 124 00:09:53,910 --> 00:09:56,940 ...من به خانوم رئیس هم گفتم 125 00:09:56,940 --> 00:10:00,930 که تو این جلسه من به روش خودم عمل می کنم نه به روش اون 126 00:10:00,930 --> 00:10:05,100 به نظر من اولویت ما اینه که برگه برنده ای پیدا کنیم که بتونیم تو جلسه سهامدارا بهشون ضربه بزنیم 127 00:10:07,080 --> 00:10:08,840 یه لحضه 128 00:10:12,370 --> 00:10:14,510 بله. آن گوک هستم 129 00:10:14,510 --> 00:10:16,010 آ، بله 130 00:10:16,840 --> 00:10:18,620 پیداش کردی؟ 131 00:10:19,500 --> 00:10:22,110 فهمیدم. الان میام 132 00:10:22,110 --> 00:10:23,610 بله 133 00:10:23,610 --> 00:10:25,770 چی شده؟ 134 00:10:25,770 --> 00:10:30,200 ...ممکنه یه حادثه عادی نباشه چه مدرکی هست که اینُ ثابت می کنه؟ 135 00:10:30,200 --> 00:10:34,660 اون روز، راننده ماشین یه آدم جدید بود 136 00:10:34,660 --> 00:10:37,650 می گن راننده اصلی ناگهانی ... به التهاب روده مبتلا شده و 137 00:10:37,650 --> 00:10:39,930 و انگار تو بیمارستان بستری شده 138 00:10:40,790 --> 00:10:43,320 ...بگذریم. راننده جدید 139 00:10:43,320 --> 00:10:48,500 رئیس چا جون هو و رئیس مین سو یونُ برده فرودگاه 140 00:10:48,500 --> 00:10:51,520 اما این هم عجیبه 141 00:10:51,520 --> 00:10:52,590 چرا؟ 142 00:10:52,590 --> 00:10:55,680 جایی که تصادف اتفاق افتاده، جاده ای نیست که به فرودگاه می رسه 143 00:10:55,680 --> 00:10:58,820 یه جاییه بیرون شهر 144 00:10:58,820 --> 00:11:01,870 اونا اضطراری بلیط هواپیما خریدن 145 00:11:01,870 --> 00:11:04,350 پس چرا باید راهشونُ از فرودگاه دورتر کنن 146 00:11:04,350 --> 00:11:07,700 این پرونده پر از چیزای مشکوک ـه ....اما مهمتر از همه اینه که 147 00:11:07,700 --> 00:11:10,600 پرونده بازجویی رو مختومه کردن 148 00:11:10,600 --> 00:11:13,760 اعلام کردن یه تصادف عادی بوده که به خاطر خواب آلودگی اتفاق افتاده 149 00:11:16,420 --> 00:11:18,770 دلیلی نداری همه حرفاشو باور کنین 150 00:11:18,770 --> 00:11:20,880 ...مثه مگس هایی که دور و ور گوشت فاسد می گردن 151 00:11:20,880 --> 00:11:24,540 تو دنیای خانواده های موفق هم همیشه شایعاتی هست که همه جا رو پر می کنه 152 00:11:25,530 --> 00:11:30,700 فکر می کنی اون موقع، اگه قرارداد بین ...رئیس چا جون هو و مدیر مین سو یون فسخ می شد 153 00:11:31,440 --> 00:11:34,630 کی بیشتر از همه سود می برد 154 00:11:35,530 --> 00:11:37,070 ...یا 155 00:11:37,940 --> 00:11:41,780 کی بیشتر از همه از اون دو نفر متنفر بود؟ 156 00:11:45,260 --> 00:11:47,220 متأسفم که ازت استفاده کردم 157 00:11:47,970 --> 00:11:52,450 ...اما خوشبختانه دوهیون نظرشُ عوض کرد و 158 00:11:52,450 --> 00:11:54,970 برگشت شرکت 159 00:11:57,500 --> 00:12:00,340 فکر می کنم همه اینا به خاطر توـه 160 00:12:02,630 --> 00:12:05,590 اگه فکر می کنی خطا کردم همین الان بیدار شو، ها؟ 161 00:12:06,230 --> 00:12:10,470 بیدار شو و کنار دوهیون بمون 162 00:12:11,680 --> 00:12:15,390 دیگه چرا گذشته ها رو نبش قبر می کنی؟ 163 00:12:15,390 --> 00:12:17,940 چی شده یه هویی حرف اون تصادفُ پیش کشیدی؟ 164 00:12:17,940 --> 00:12:20,250 ...اگه بخوام از طرف مقابلم رو دست نخورم 165 00:12:20,250 --> 00:12:23,640 باید حقیقتُ در مورد همه سؤضنا بدونم 166 00:12:28,070 --> 00:12:29,760 ...اون موقع 167 00:12:30,930 --> 00:12:34,180 حرفای زیادی در مورد من بود که منُ خورد می کردن و از من مضحکه می ساختن 168 00:12:34,920 --> 00:12:37,880 شایعه شده بود که من به رابطه بین شوهرم و عروسم حسودیم می شه 169 00:12:37,880 --> 00:12:40,090 ...که من برا این که از دست هر دوشون خلاص شم و 170 00:12:40,090 --> 00:12:44,190 پسرم بشه رئیس شرکت، اون تصادفُ ترتیب دادم 171 00:12:44,190 --> 00:12:47,550 شایعات کثیفی که من حتی نمی تونیم اونا رو به زبون بیارم 172 00:12:47,550 --> 00:12:49,650 ...پس، شما 173 00:12:49,650 --> 00:12:53,830 دارین می گین حادثه ای که اون روز اتفاق افتاد هیچ ارتباطی با شما نداره؟ 174 00:12:56,960 --> 00:13:00,340 بی اعتمادی تو نسبت به من بیشتر از اونیه که فکر می کردم 175 00:13:00,340 --> 00:13:01,700 هر چی بکاری، درو می کنی 176 00:13:01,700 --> 00:13:05,520 تو هر جور دوست داری فکر کن، اما کار من نبوده 177 00:13:06,220 --> 00:13:08,320 وقتتُ با چیزای بی اهمیت تلف نکن 178 00:13:08,320 --> 00:13:11,400 برو دنبال برگای برنده ای که بتونه تو جلسه سهامدارا بت کمک کنه 179 00:13:15,540 --> 00:13:18,480 یه برگ برنده همین الان داره میاد 180 00:13:23,310 --> 00:13:25,580 خیلی وقته ندیدمت چا دوهیون 181 00:13:33,510 --> 00:13:37,030 ...همین الان، شرکت بَک تو امریکا 182 00:13:37,030 --> 00:13:40,970 گفت اسناد مربوط به الکس کانگ و رئیس چا دوهیونُ فکس کرده 183 00:13:48,010 --> 00:13:50,880 حرف نمی زنی، آدم می ترسه 184 00:13:50,880 --> 00:13:53,640 سعی کن یه چیزی بگی 185 00:13:53,640 --> 00:13:57,600 ...بگو شوکه شدی، آشفته ای، خسته ای 186 00:13:58,360 --> 00:14:01,000 یا داره هوش از سرت می پره 187 00:14:01,000 --> 00:14:04,790 چه یون- دیگه لازم نیست در مورد کی جون نگران باشی- 188 00:14:04,790 --> 00:14:06,760 من تصمیمُ گرفتم 189 00:14:06,760 --> 00:14:09,910 من قلبمُ دادم به یه نفر دیگه 190 00:14:12,420 --> 00:14:14,830 ...گفتم برا جلسه آینده سهامدارا 191 00:14:16,760 --> 00:14:19,490 از نفوذم برای تو استفاده می کنم 192 00:14:19,490 --> 00:14:22,540 ...می خواستم رنجی رو که تو این مدت 193 00:14:22,540 --> 00:14:26,580 به خاطر من کشیدی، جبران کنم 194 00:14:27,450 --> 00:14:31,950 می خوام تو مال من باشی حتی اگه مجبور باشم دست به هر کاری بزنم 195 00:14:32,980 --> 00:14:36,090 نمی تونم قلبی رو که به اون دادم، ازش پس بگیرم 196 00:14:36,090 --> 00:14:38,900 این یه عقده روحی ـه و یه میل قوی به پیروز شدن 197 00:14:38,900 --> 00:14:40,910 عشق نیست 198 00:14:40,910 --> 00:14:43,450 !پس نباید پای منو می کشیدی وسط 199 00:14:44,120 --> 00:14:47,910 اون طوری، نه متزلزل می شدم نه دیوونه 200 00:14:50,080 --> 00:14:54,760 فکر می کنم دیگه وقتش شده به تو بگم 201 00:14:54,760 --> 00:14:57,560 چی رو؟- ...دلیل این که چرا از تو دست کشیدم و - 202 00:14:57,560 --> 00:15:00,750 ...دلیل این که چرا دوباره مُصر شدم و 203 00:15:00,750 --> 00:15:04,400 دلیل این که چرا با این که خودم خواستمت حالا دارم ردِت می کنم 204 00:15:04,400 --> 00:15:06,380 اگه می خوای برا من بهانه بتراشی خواهش می کنم همین جا تمومش کن 205 00:15:06,380 --> 00:15:11,440 طولانی نیست. یه کلمه کافیه 206 00:15:11,440 --> 00:15:14,960 ابتلا به اختلال هویت های چند گانه "دی آی دی" در چا دوهیون تشخیص داده شد بیمارستان جان هاپکینز 207 00:15:14,960 --> 00:15:17,360 دی آی دی"؟" 208 00:15:27,510 --> 00:15:33,570 اون دو هیون سر به راه چند شخصیتی داره؟ 209 00:15:41,320 --> 00:15:45,100 عکس العمل آدمایی که راز منُ می فهمن با هم فرق می کنه 210 00:15:45,100 --> 00:15:50,390 یاوحشت می کنن، یا از این که رازمُ بهشون گفتم خوشحال می شن 211 00:15:50,390 --> 00:15:52,990 یا خدا رو شکر می کنن که خودشون عادی ـیَن 212 00:15:52,990 --> 00:15:58,210 یا ازم سو استفاده می کنن، یا بام همدردی می کنن یا مثه یه هیولا بام رفتار می کنن 213 00:15:59,950 --> 00:16:02,250 تو چه طوری برخورد می کنی؟ 214 00:16:02,250 --> 00:16:07,190 وقتی رازمُ بدونی، بازم می خوای کنار من بمونی؟ 00:16:10,520 --> 00:16:20,520 :ترجمه و زيرنويس (samsoon) و سعیده (fatima_ei) فاطیما 215 00:16:21,520 --> 00:16:24,810 آ، چی شده؟ گفتم که فردا میام 216 00:16:24,810 --> 00:16:27,370 از حالا دلت برام تنگ شده؟ 217 00:16:27,370 --> 00:16:29,740 یه بار دیگه بگو 218 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 چی رو بگم؟ 219 00:16:32,450 --> 00:16:33,910 که منُ دوست داری 220 00:16:33,910 --> 00:16:36,100 صبر کن. زیاده روی نمی کنی؟ 221 00:16:36,100 --> 00:16:40,220 من دخترم! اون وقت تو مدام !به من می گی من بگم دوسِت دارم 222 00:16:41,240 --> 00:16:44,200 منُ دوست نداری؟- نه- 223 00:16:44,980 --> 00:16:46,820 دوسِت دارم 224 00:16:48,520 --> 00:16:52,120 چا دوهیونُ دوست دارم 225 00:16:52,120 --> 00:16:56,610 خیلی، واقعاً 226 00:17:00,300 --> 00:17:02,260 دلم برات تنگ شده 227 00:17:08,620 --> 00:17:10,880 نه، یعنی اون پیرمرد از حالا خرف شده؟ 228 00:17:10,880 --> 00:17:13,990 !باید صبح زنگ می زد نه حالا! شش 229 00:17:14,730 --> 00:17:18,380 ری جین، کاشکی می شد نری اونجا 230 00:17:18,380 --> 00:17:19,860 این بار دیگه چرا؟ 231 00:17:19,860 --> 00:17:23,530 حس خوبی ندارم. یه چیزی سر جاش نیست 232 00:17:23,530 --> 00:17:26,290 کاشکی می شد این کارُ ول کنی 233 00:17:26,290 --> 00:17:28,690 آ، ری جین، نگران حرفایی که مامانت می زنه نباش 234 00:17:28,690 --> 00:17:32,180 خب چمدوناتُ کجا بذارم؟ تو صندوق عقب بذارم یا رو صندلی عقب؟ 235 00:17:32,970 --> 00:17:34,090 رو صندلی عقب 236 00:17:34,090 --> 00:17:36,410 صندلی عقب؟ باشه 237 00:17:37,460 --> 00:17:42,430 حس می کنم خیلی آدم خوشبختیم مامان 238 00:17:43,440 --> 00:17:47,510 آشیونه ای که من هر وقت روزگار سختی دارم ...بر می گردم اونجا 239 00:17:47,510 --> 00:17:49,420 خیلی محکمه 240 00:17:52,580 --> 00:17:55,900 من چی؟ من چی؟ من چی؟ 241 00:17:55,900 --> 00:17:59,650 !درسته، درسته !دختر خودم! مراقب خودت باش 242 00:18:07,990 --> 00:18:11,070 جلوتو نگاه کن! داری اعصابمُ خورد می کنی 243 00:18:33,650 --> 00:18:35,710 بیرون نشسته 244 00:18:51,140 --> 00:18:54,460 باید یه نیمکت بخری و بذاری بیرون خونه ـت 245 00:19:05,870 --> 00:19:07,630 ری اون، ازت ممنونم 246 00:19:07,630 --> 00:19:08,790 دارم می رم 247 00:19:08,790 --> 00:19:10,540 ...ری اون 248 00:19:13,720 --> 00:19:16,420 می خوای با من یه چیزی بخوری؟ 249 00:19:35,560 --> 00:19:37,540 متأسفم 250 00:19:38,840 --> 00:19:44,500 گفتی ارتباطمُ باش قطع کنم اما من نتونستم خواسته ـتُ عملی کنم 251 00:19:46,940 --> 00:19:50,800 وقتی خواهر خودم شریک جرمه، بگم تقصیر کیه؟ 252 00:19:50,800 --> 00:19:52,870 متأسفم 253 00:19:56,060 --> 00:20:01,220 یادته دفه پیش چی بم گفتی؟ 254 00:20:01,220 --> 00:20:06,000 فکر کنم سرنوشت عجیبی داریم 255 00:20:06,000 --> 00:20:08,290 امیدوارم سرنوشت خوبی باشه 256 00:20:09,280 --> 00:20:14,690 ...ما دو تا... نه، ما سه تا 257 00:20:15,480 --> 00:20:17,290 واقعاً سرنوشت خوبی داریم؟ 258 00:20:17,290 --> 00:20:20,720 اوه ری اون- گه گاهی بش فکر کن- 259 00:20:22,480 --> 00:20:27,360 اگه ری جینُ تنها ولش می کردن ...با مادرش امریکا زندگی کنه 260 00:20:27,380 --> 00:20:35,580 نه، اگه گروه سونگ جین قبول کرده بود ...ری جینُ به عنوان عضوی از خانواده بپذیره 261 00:20:35,580 --> 00:20:41,790 ...اون طوری... به جای من و ری جین 262 00:20:41,790 --> 00:20:47,030 تو و ری جین خواهر برادر دوقلو می شدین 263 00:20:48,390 --> 00:20:53,310 ...اگه این طوری شده بود، الان به چشمش 264 00:20:58,310 --> 00:21:01,160 من به جای تو مرد نمود می کردم 265 00:21:05,160 --> 00:21:07,890 ...بعد از این قضایا، بارها فکر کردم 266 00:21:09,220 --> 00:21:13,950 "ری جین چه جور موقعیتی باید داشته باشم؟" 267 00:21:13,980 --> 00:21:19,060 "چه جایگاهی رو باید انتخاب کنم؟" ... 268 00:21:22,040 --> 00:21:24,800 ...این تصمیمُ به سختی گرفتم 269 00:21:29,780 --> 00:21:34,950 ...که برای ری جین بهترین برادر باشم 270 00:21:37,350 --> 00:21:39,450 توی دنیا 271 00:21:41,170 --> 00:21:42,770 ... برای همین 272 00:21:47,710 --> 00:21:49,940 لطفا از ری جین خوب مراقبت کن 273 00:21:51,990 --> 00:21:54,530 خواهش می کنم نذار دوباره صدمه ببینه 274 00:21:55,570 --> 00:22:00,450 ♫ آرام تو را ندا می دهم ♫ 275 00:22:00,470 --> 00:22:04,000 خب ، من دیگه میرم - ♫ با آن که ♫ 276 00:22:04,000 --> 00:22:08,150 ♫ قلبم سنگین است ♫ 277 00:22:08,150 --> 00:22:11,600 ♫ و خویش را باز داشتم ♫ 278 00:22:11,620 --> 00:22:15,620 ♫ در پشت نوایی گیرا پنهان شدم ♫ 279 00:22:15,620 --> 00:22:22,010 ♫ زندگی می کنم چون کسی که تو می شناسی ♫ 280 00:22:24,320 --> 00:22:28,990 ♫ تو که می خندی دلربا ♫ 281 00:22:31,360 --> 00:22:34,690 اگه بت سخت گذشت، برگرد - ♫ صادقانه، خسته ام که، تنها، نظاره­­ات کنم ♫ 282 00:22:34,710 --> 00:22:38,370 بهترین انتخاب، انتخاب توئه - ♫ گام بر دارم به سوی تو، چندین بار در روز ♫ 283 00:22:39,680 --> 00:22:43,950 دوست دارم، اوه ری اون - ♫ روز را شتابان­تر پایان می دهد ♫ 284 00:22:43,970 --> 00:22:50,390 اینو می دونستی ، مگه نه؟ - آره ، ازت ممنونم که دوستم داری - 285 00:22:51,260 --> 00:22:56,590 ♫ قلب من عشقم را محبوس کرده است ♫ 286 00:22:56,590 --> 00:23:00,100 برای یه مرد، عشق اول چه معنایی داره؟- ♫ با آن که لبانم در انتها مرتعش می شود ♫ 287 00:23:00,140 --> 00:23:02,820 اگه برای بار اول کامل مهر و موم بشه که خوب خیلی خوبه و مشکلی نیست ♫ مرتعش می شود، تاب می آورم ♫ 288 00:23:02,820 --> 00:23:06,530 اگه یه بار بازش کنی نشون میده که مردّدی ♫ مرتعش می شود، تاب می آورم ♫ 289 00:23:06,530 --> 00:23:09,890 اگه دوبار بازش کنی یعنی ناراحتی ♫ زیرا که حق همین است ♫ 290 00:23:09,920 --> 00:23:15,070 اگه برای بار سوم بازش کنی یعنی برات دردآوره 291 00:23:17,810 --> 00:23:21,850 بعد ازینکه چندبار بازش کردی پاره پاره میشه 292 00:23:22,680 --> 00:23:26,240 ... اینجوری ـه که قلبت شکافته میشه 293 00:23:26,260 --> 00:23:32,140 و وقتی شکافته شد تا زمانی که هستی و احساس داری باهاش کنار میایی اینجوری ـه 294 00:23:39,530 --> 00:23:44,390 من خواهری که فقط گریه کنه نمی خوام یه خواهر قوی دوست دارم 295 00:23:44,390 --> 00:23:46,320 اگه تو اینطوری نیستی پس خواهر من نیستی 296 00:23:47,180 --> 00:23:48,830 این کارو نکن 297 00:23:50,010 --> 00:23:52,640 نمی دونی چقدر بهت تکیه می کنم؟ 298 00:23:52,680 --> 00:23:55,590 نمی دونی چقدر به من قدرت می دی؟ 299 00:23:55,610 --> 00:23:59,640 وقتی به این فکر میکنم که تو هوامو داری از چیزی نمی ترسم 300 00:24:00,740 --> 00:24:04,060 اشتباه کردم. دیگه این کارو نمی کنم 301 00:24:04,100 --> 00:24:09,020 ... البته، اشتباه کردی، تو 302 00:24:09,670 --> 00:24:14,640 در حق من اشتباه بزرگی مرتکب شدی- ... پس - 303 00:24:14,670 --> 00:24:17,610 پس...نگو که برادرم نیستی 304 00:24:18,470 --> 00:24:22,820 از وقتی بچه بودم از این حرف بیشتر از هر چیزی می ترسیدم 305 00:24:23,970 --> 00:24:27,920 باشه، این کارو می کنیم 306 00:24:28,960 --> 00:24:31,160 من برادرت میشم 307 00:24:33,110 --> 00:24:35,490 هیچ کار دیگه ای نمیکنم 308 00:24:40,770 --> 00:24:45,040 فقط برادرت میشم 309 00:24:47,020 --> 00:24:52,860 ♫ رهایت می کنم تا دوباره ترکَم کنی ♫ 310 00:25:08,600 --> 00:25:10,900 !منو ترسوندی 311 00:25:15,740 --> 00:25:17,990 خیلی خوردی، مگه نه؟ 312 00:25:19,190 --> 00:25:24,920 چِت شده؟ صدات چا دو هیون ـه ولی لحن حرف زدنت مثلِ شین سگی ـه 313 00:25:25,620 --> 00:25:28,010 چرا یه دفعه این قدر سر سنگسن شدی؟ 1 00:25:28,040 --> 00:25:30,850 قدیما با هم دوست بودیم 2 00:25:30,890 --> 00:25:33,400 پس یعنی میگی باید با هم خودمونی حرف بزنیم؟ 3 00:25:33,400 --> 00:25:36,840 هر جوری که ایجاب کرد حرف بزنیم هر جوری که پیش اومد 4 00:25:37,910 --> 00:25:39,950 هر جوری که اون روز حال و هواشُ داشتیم 5 00:25:44,240 --> 00:25:47,930 چی شده؟ آخه چه اتفاقی افتاده؟ 6 00:25:48,910 --> 00:25:51,160 داداشم چیزی گفته؟ 7 00:25:53,730 --> 00:25:58,470 آه...چیه؟ 8 00:25:58,490 --> 00:26:02,000 چیزی رو صورتمه؟ 9 00:26:04,000 --> 00:26:05,940 دلم برات تنگ شده 10 00:26:06,920 --> 00:26:11,510 من که الان جلو چشمت نشستم - اما من دلم برات تنگ شده - 11 00:26:11,540 --> 00:26:14,520 اینها که شعرای یه ترانه مشهوره 12 00:26:15,270 --> 00:26:17,080 ...ما 13 00:26:18,470 --> 00:26:22,440 باید خوشحال باشیم ♫ شب که عمیق است و تاریک ♫ 14 00:26:22,440 --> 00:26:25,910 ♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫ 15 00:26:25,960 --> 00:26:30,280 ♫ مرا که خفته ام بیدار می کند ♫ 16 00:26:30,300 --> 00:26:33,460 ♫ و باز مرا بوسه می زند ♫ 17 00:26:33,460 --> 00:26:36,550 ♫ " آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم ♫ 18 00:26:36,570 --> 00:26:40,120 ♫ و عطر وجودت ♫ 19 00:26:40,170 --> 00:26:44,650 !آه، چقدر خوبه - ♫ هماره در گوش من طنین انداز است ♫ 20 00:26:44,700 --> 00:26:48,270 ♫ اما تو کجا هستی؟ ♫ 00:26:51,270 --> 00:27:01,900 براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد http://forum.korean-dream.ir/thread22308.html 21 00:27:03,900 --> 00:27:07,640 پس خاطرات و درد و رنجی که تحمل کرده بودی رو یادت اومد و معلوم شد که چرا شخصیت های جداگانه ای داری 22 00:27:07,690 --> 00:27:11,220 به سختی تونستیم بفهمیم که پیش زمینه هر شخصیت چی بوده و چجوری بوجود اومده 23 00:27:11,240 --> 00:27:14,860 اگه بتونیم هر شخصیتُ آروم کنیم ...تا قبول کنه باهامون همکاری کنه 24 00:27:15,860 --> 00:27:18,020 می تونه نشانه خوبی برای درمانت باشه 25 00:27:18,020 --> 00:27:22,870 درسته که همه خاطراتم برگشتن اما فکر میکنم حالا نوبت منه که بهشون غلبه کنم 26 00:27:22,870 --> 00:27:26,660 اگه بخوایم به خاطره های عمیقتر ذهنت ... دسترسی پیدا کنیم 27 00:27:27,540 --> 00:27:30,000 ممکنه مجبور بشیم از هیپنوتیزم یا درمان با آمیتال استفاه کنیم 28 00:27:30,020 --> 00:27:34,110 و اگه بخوایم مشکل روانیتُ که ... این همه طول کشیده، درمان کنیم 29 00:27:34,130 --> 00:27:37,850 ممکنه مجبورشیم از درمان ای اِم دی آر استفاده کنیم (درمان ای اِم دی آر : اثر حساسيت زدايی حرکت چشمی بر اختلال استرس پس از سانحه) 30 00:27:37,850 --> 00:27:41,100 فعلا ما دو تا می خوایم با همدیگه این مشکلمونُ بر طرف کنیم 31 00:27:42,370 --> 00:27:46,360 من خودم یه روانپزشک خیلی عالی کنارم دارم 32 00:27:46,360 --> 00:27:51,030 ...وقتی آدم هایی که گذشته های یکسانی دارن 33 00:27:51,030 --> 00:27:54,070 ...با همدیگه تکه تکه های خاطراتشونُ به یاد میارن 34 00:27:54,070 --> 00:27:58,020 ...و اون تکه های از دست رفته ـشون رو از نو درست می کنن 35 00:28:00,190 --> 00:28:02,630 ...اون خاطراتی که یه وقتی براشون وحشتناک بوده 36 00:28:02,660 --> 00:28:06,060 به تدریج دردش کمتر میشه 37 00:28:08,520 --> 00:28:12,550 درسته. ازونجایی که شما دوتا ...علت و معلول همدیگه اید 38 00:28:13,250 --> 00:28:16,850 می تونین قوی ترین درمان برای همدیگه باشین 39 00:28:16,870 --> 00:28:22,240 ...راستی، خودم یه حدسایی زده بودم اما 40 00:28:22,280 --> 00:28:25,040 انگار دیگه داره خیلی جدی می شه؟ هان؟ 41 00:28:25,070 --> 00:28:28,740 انگار باید یه سخنرانی داشته باشما !یه سخنرانی تو یه مجلس عروسی 42 00:28:30,310 --> 00:28:34,690 ...منظورم اینه که، خوب، دانش جو و بیماری که 43 00:28:34,720 --> 00:28:37,040 ...سال های زیادیِ میشناسمشون 44 00:28:37,060 --> 00:28:39,870 دارن میگن می خوان یواشکی با هم قرار بذارن، هیچ حرفی ندارم بزنم 45 00:28:41,090 --> 00:28:44,790 البته دلم می خواد یه ذره این خانوم دکترُ دعوا کنم 46 00:28:44,820 --> 00:28:49,760 اما شما دو تا سرنوشت ـتون عادی نیست، مگه نه؟ فقط می تونم براتون دعا کنم 47 00:28:50,530 --> 00:28:52,710 ...امیدوارم که دو تا دو هیون ـمون 48 00:28:53,890 --> 00:28:56,870 بتونن خیلی خوب با همدیگه کنار بیان 49 00:28:58,910 --> 00:29:02,230 بله، ممنونم- بله، ممنونم- 50 00:29:07,480 --> 00:29:13,440 در حال حاضر فکر می کنم نیازی نیست با زور بخوایم از دست شخصیت ها خلاص بشیم 51 00:29:13,470 --> 00:29:17,000 ...چون اون شخصیت ها و تو، همتون یه نفر ـین 52 00:29:17,000 --> 00:29:19,460 و اونها قسمتی از درد و رنج تو ـَن 53 00:29:19,480 --> 00:29:21,800 ...چطوره کاری کنیم که 54 00:29:21,830 --> 00:29:24,790 این شخصیت ها با هم آشنا بشن و همدیگه رو قبول کنن؟ 55 00:29:24,790 --> 00:29:27,960 یعنی میگی باید به شخصیت هایی که درونم هستن بگم چه اشتیاق و دردی دارم 56 00:29:27,960 --> 00:29:30,940 و من کی هستم تا قبولش کنن، درسته؟ 57 00:29:30,960 --> 00:29:34,200 بله. درسته. اینجوری 58 00:29:34,200 --> 00:29:38,190 می تونی همونجوری که هستی بکنی، خودتُ دوست داشته باشی 59 00:29:38,190 --> 00:29:42,620 خوب، دکتر، الان باید از کجا شروع کنیم؟ - ...هوم - 60 00:29:44,940 --> 00:29:48,000 چطوره قسمت های مختلف خاطرات آسیب دیده ـت رو کنار هم بذاریم؟ 61 00:29:48,000 --> 00:29:50,940 پس دکتر اوه، اول شما خاطراتی رو که به یاد آوردین بگین 62 00:29:50,970 --> 00:29:53,330 اول من بگم؟ - آره - 63 00:29:53,330 --> 00:29:57,280 مگه خودت نگفتی که در کنار خاطرات بدی که داشتی خاطرات خوبی هم بودن؟ 64 00:29:57,330 --> 00:30:00,950 دلم می خواد در مورد اون خاطرات خوب بشنوم 65 00:30:10,870 --> 00:30:15,810 این خاطره ـم مربوط به زمانی ـه که تازه مادرم تصادف کرده بود و فوت شده بود 66 00:30:17,690 --> 00:30:19,910 اون روز تولدم بود 67 00:30:20,890 --> 00:30:27,720 !تولدت مبارک !تولدت مبارک 68 00:30:27,720 --> 00:30:36,120 دو هیونِ دوست داشتنیِ من !تولدت مبارک 69 00:30:36,120 --> 00:30:38,860 !دو هیون، تولدت مبارک 70 00:30:39,740 --> 00:30:41,940 !دو هیون، شمعُ فوت کن 71 00:30:48,460 --> 00:30:53,210 اینو ببین. از خانوم خدمتکار خواستم اینو بهم بده و آوردمش اینجا 72 00:31:05,520 --> 00:31:08,350 !واووو، خوشگله! 73 00:31:09,160 --> 00:31:12,170 بیا دفعه بعد بریم آتش بازی های بزرگ و واقعیُ ببینیم 74 00:31:12,170 --> 00:31:14,490 !آره! خیلی دلم می خواد برم !حتما میام که بریم 75 00:31:14,490 --> 00:31:18,900 اولش فکر می کردم که مامانم میاد و منو با خودش میبره 76 00:31:18,900 --> 00:31:24,620 فکر می کردم وقتی مامانم بیاد می تونم ازونجا برم 77 00:31:24,620 --> 00:31:29,500 اما فهمیدم که همش یه رویای مسخره ـست و برای همین خیلی نا امید شده بودم 78 00:31:30,610 --> 00:31:35,900 ...این قشنگ ترین و شادترین خاطره ـم 79 00:31:35,900 --> 00:31:38,720 بعد از فوت مامانم بود 80 00:31:38,720 --> 00:31:42,520 باعث خوشحالیه که شاد بودی 81 00:31:43,710 --> 00:31:50,660 اما یعنی تو هیچ خاطره خوبی نداری که یادت مونده باشه؟ 82 00:31:55,740 --> 00:31:57,940 ...خوب 83 00:31:59,270 --> 00:32:03,860 اون مال وقتی ـه که تازه وارد خاندان سونگ جین شده بودم 84 00:32:04,990 --> 00:32:09,490 عمارت خیلی گیج کننده بود و مادر بزرگم خیلی سخت گیر و ترسناک بود 85 00:32:09,490 --> 00:32:13,370 بشین - و بخاطر پدرم که از وقتی رفته بودیم تو اون خونه ترسناک شده بود 86 00:32:13,370 --> 00:32:16,030 خیلی ناراحت بودم 87 00:32:16,030 --> 00:32:20,470 اون روز ـَم بخاطر اینکه نتونستم جدول ضربُ حفظ بکنم توبیخ شده بودم 88 00:32:22,630 --> 00:32:25,030 من و تو می خوایم خاله بازی کنیم 89 00:32:25,030 --> 00:32:26,550 خاله بازی 90 00:32:26,550 --> 00:32:32,000 آره. اونم بچه ـست. اسمش نانا عه 91 00:32:36,510 --> 00:32:38,780 ...راستش 92 00:32:42,000 --> 00:32:46,410 بابام که الان رفته بهشت اینو بهم کادو داده بود 93 00:32:49,430 --> 00:32:52,970 بهم گفتن این حرفُ جلوی مادر بزرگ و پدربزرگ نزنم 94 00:32:52,970 --> 00:32:56,100 اما فکر می کنم می تونم به تو بگم 95 00:32:56,100 --> 00:33:00,060 !پس، این یه رازه 96 00:33:01,240 --> 00:33:03,190 فهمیدم 97 00:33:03,190 --> 00:33:04,750 یه رازه 98 00:33:07,710 --> 00:33:11,100 عزیزم، من این کیمچیُ درست کردم 99 00:33:11,100 --> 00:33:15,250 این اسفناج ـَم من درست کردم. زودباش بخورش 100 00:33:15,250 --> 00:33:16,780 باشه 101 00:33:16,780 --> 00:33:22,010 اون اوایل اصلا نمی تونستم خودمُ با زندگی توی عمارت فق بدم برای همین همیشه دلم می خواست فرار کنم 102 00:33:22,010 --> 00:33:25,660 چون تو اونجا بودی تونستم اون شرایط تحمل کنم 103 00:33:25,660 --> 00:33:29,590 اونی که اول نجات پیدا کرده بود منم 104 00:33:30,510 --> 00:33:32,260 ...خدا رو شکر که 105 00:33:33,090 --> 00:33:38,170 برات فقط خاطرات ناراحت کننده باقی نذاشتم 106 00:33:40,410 --> 00:33:42,990 پدرت چجور آدمی بود؟ 107 00:33:48,160 --> 00:33:50,880 اصلا یادم نیست 108 00:33:54,150 --> 00:33:57,330 قبل ازینکه به دنیا بیام فوت کرده بود 109 00:33:58,550 --> 00:34:01,120 ...مامانم 110 00:34:01,120 --> 00:34:05,490 گفته بود وقتی بزرگ شم در موردش بهم میگه 111 00:34:05,490 --> 00:34:07,780 اما فوت کرد 112 00:34:11,470 --> 00:34:13,060 اوه ری جین 113 00:34:13,830 --> 00:34:15,670 یه فکری به نظرم رسیده که انجام بدیم 114 00:34:15,670 --> 00:34:16,920 چی؟ 115 00:34:16,920 --> 00:34:20,890 چطوره ... تو بچه گیامون مشاوره کنیم؟ 116 00:34:20,890 --> 00:34:22,300 الان؟ - آره - 117 00:34:22,300 --> 00:34:24,080 همین الان 118 00:34:32,200 --> 00:34:38,990 ♫ نخستین بار که تو را دیدم ♫ 119 00:34:41,250 --> 00:34:48,150 ♫ دختری بودی کوچک ♫ 120 00:34:50,510 --> 00:34:52,830 ♫ بنفشه ای ♫ 121 00:34:54,310 --> 00:34:57,180 ♫ بر گیسوانت بود ♫ 122 00:34:59,590 --> 00:35:04,910 ♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫ 123 00:35:08,810 --> 00:35:17,030 ♫ خواهی تا دور دست پرواز کنی، همچون پرنده ای ♫ 124 00:35:40,790 --> 00:35:47,950 ♫ دیگر بار که تو را دیدم ♫ 125 00:35:49,840 --> 00:35:57,140 ♫ رنجور بودی ♫ 126 00:35:59,110 --> 00:36:06,070 ♫ نشان مشقت بر پیشانیَت ♫ 127 00:36:08,080 --> 00:36:13,450 ♫ لبخند زنان به من گفتی ♫ 128 00:36:17,280 --> 00:36:25,180 ♫ که کوچکترین ها نیز تو را می گریاند ♫ 129 00:37:01,050 --> 00:37:02,890 اون چیه؟ - ...آه - 130 00:37:03,700 --> 00:37:07,120 برای شخصیت ها یه لیست کادو درست کردم 131 00:37:07,120 --> 00:37:11,670 حالا که قراره آرومشون کنم باید بهشون رشوه بدم 132 00:37:11,670 --> 00:37:15,310 رشوه دادن و رشوه گرفتن غیر قانونی ـه 133 00:37:15,310 --> 00:37:17,700 حالا من یه چیزی گفتم 134 00:37:18,690 --> 00:37:24,660 واقعا دلم می خواد که به شخصیت ها یه کادو بدم 135 00:37:26,020 --> 00:37:29,300 دلم میخواد به نانا یه خرس جدید بدم که پشتش پاره نشده باشه 136 00:37:30,060 --> 00:37:32,780 پِری پارک : قلاب ماهیگیری و مشروب 137 00:37:32,780 --> 00:37:36,970 آخرین باری که اومده بود سانگ ری حتی نتونست یه قلوپ از اون "شیشه رحمت خداییُ" بخوره 138 00:37:36,970 --> 00:37:40,120 بهترین مشروب پدرم نزدیک دهنش بود اما از حال رفت 139 00:37:40,120 --> 00:37:42,810 حالا که می خوای به پری پارک یه هدیه بدی، این چطوره؟ 140 00:37:45,160 --> 00:37:48,680 باید اسمشُ روش بنویسیم 141 00:37:48,680 --> 00:37:52,280 پری پارک 142 00:37:56,100 --> 00:37:59,670 یوساب گفتش دلش می خواد یه شعر بنویسه 143 00:37:59,670 --> 00:38:02,390 چطوره یه دفترچه خاطرات روزانه و یه روان نویس براش بخریم؟ 144 00:38:02,390 --> 00:38:04,230 اینم خوبه 145 00:38:08,040 --> 00:38:11,380 اوه! یونا خیلی ازین خوشش میاد 146 00:38:11,380 --> 00:38:17,780 گیس بریده. آخرین دفعه اصلا به حرفام گوش نمیداد برای همین دلم نمی خواد براش چیزی بخرم !اما خوب بازم... 147 00:38:22,920 --> 00:38:26,700 به هرحال، بهت بگم، کنترل کردن اون از سه گی ـَم سخت تره 148 00:38:27,860 --> 00:38:32,020 ...اما ... برای سه گی 149 00:38:32,020 --> 00:38:34,900 چی باید بخریم که خوشحالش کنه؟ 150 00:38:37,130 --> 00:38:39,470 واقعا نمی دونم 151 00:38:53,960 --> 00:38:55,760 عصبانی ای؟ 152 00:39:00,360 --> 00:39:02,910 ...پس شخصیت هام عصبانی میشن 153 00:39:15,930 --> 00:39:19,280 راستی از کجا می دونستی که من از آتیش بازی خوشم میاد؟ 154 00:39:19,280 --> 00:39:21,440 تو دلت می خواست ببینیش 155 00:39:21,440 --> 00:39:23,050 البته خیلی خیلی وقت پیش 156 00:39:24,780 --> 00:39:27,210 !خوشگله 157 00:39:28,460 --> 00:39:32,540 اگه برای همیشه ادامه پیدا می کرد خوب می شد، مگه نه؟ 158 00:39:32,540 --> 00:39:34,850 آره 159 00:39:34,850 --> 00:39:41,270 منم همینطور. دلم می خواد برای همیشه کنارت باشم 160 00:40:02,650 --> 00:40:07,230 آخرین دفعه، من صدات کردم و تو اومدی 161 00:40:07,230 --> 00:40:10,500 برای همین خیلی ناراحتم که باعث شدم سه گی بره 162 00:40:11,140 --> 00:40:18,010 چون اون بیشترین صدمه رو دیده، وقتی عصبانی ـه خیلی بی پروا میشه 163 00:40:18,010 --> 00:40:22,930 احتمالا بخاطر همین ـَم هست که خونه رو آتیش زده 164 00:40:23,450 --> 00:40:27,400 خشم و عصبانیت سه گی نسبت به پدرم ...خیلی زیاده برای همین 165 00:40:27,400 --> 00:40:33,560 اگه یجورایی خشمش فروکش نکنه، هیچوقت کاری برای ناپدید شدنش نمیکنه 166 00:40:34,210 --> 00:40:36,550 ...پدرت 167 00:40:37,690 --> 00:40:40,710 برای تو چجور آدمی بود؟ 168 00:40:46,960 --> 00:40:53,480 یه پدر خیلی خوب و مراقب 169 00:40:54,430 --> 00:40:57,970 واقعا؟ واقعا می خوای برام یه قایق بخری؟ 170 00:40:57,970 --> 00:41:03,040 آره! حتی روش یه اسم ـَم می نویسم چه اسمی باید روش بنویسم؟ 171 00:41:06,830 --> 00:41:09,680 پری پارک. پری پارک 172 00:41:09,680 --> 00:41:11,300 !"باشه. قایق " پری پارک 173 00:41:11,300 --> 00:41:13,780 !بهم قول دادیــا. باید برام بخریشــا 174 00:41:13,780 --> 00:41:17,380 ..نکنه این قایقی که اسمش پری پارک ـه 175 00:41:17,380 --> 00:41:19,660 اینو تازگیا یادم اومده 176 00:41:20,320 --> 00:41:24,990 توی قلبم نسبت به پدرم احساس خشم می کنم 177 00:41:26,030 --> 00:41:32,770 اما یجورایی ـَم مشتاق دیدارش بودم و در مورد پدری که یه زمانی مراقبم بوده احساس گناه می کردم 178 00:41:32,770 --> 00:41:37,020 پس برای همین بوده که پری پارکُ ساختم 179 00:41:40,530 --> 00:41:46,150 به نظرت ... الان کدوم احساست قوی ـره؟ 180 00:41:47,140 --> 00:41:49,070 احساس خشم؟ 181 00:41:50,380 --> 00:41:52,190 ...یا 182 00:41:54,140 --> 00:41:55,680 اشتیاق دیدارت؟ 183 00:41:55,680 --> 00:41:59,920 چجوری می تونی انقدر آروم باشی؟ 184 00:41:59,920 --> 00:42:05,400 باید هر روز بیشتر از دستش عصبانی بشی حتی نفرینش کنی، حتی خیلی بیشتر از اینا 185 00:42:07,750 --> 00:42:09,670 ...راستش 186 00:42:12,400 --> 00:42:18,140 خودمم خیلی مطمئن نیستم. وقتی برای اولین بار ... عکس ها رو دیدم و خاطراتمُ به یاد آوردم 187 00:42:18,140 --> 00:42:23,720 خیلی ترسیده بودم که نکنه نتونم بدنمُ کنترل کنم 188 00:42:25,650 --> 00:42:29,800 ...وقتی عکسشُ که روی تخت افتاده بود دیدم 189 00:42:30,730 --> 00:42:34,680 تعجب کردم که این مرد همونی ـه که توی خاطراتم ـه 190 00:42:35,930 --> 00:42:37,880 ...میشه بگم 191 00:42:41,070 --> 00:42:43,640 مثه خالی بودن ـه 192 00:42:45,930 --> 00:42:52,650 اگه حتی یه ذره بخاطرش آسیب ببینی یا ... احساس تنفر بکنی 193 00:42:52,650 --> 00:42:55,440 سه گی هر لحظه ظاهر میشه و گلوی بابامو میگره و خفه میکنه 194 00:42:55,440 --> 00:42:57,440 اما من همچین چیزیُ براش نمی خوام 195 00:42:57,440 --> 00:43:01,480 ...اما اگه بازم احساس نا امنی کنی 196 00:43:01,480 --> 00:43:07,310 یا بخاطر پدرم اذیت بشی بازم احتمالش هست 197 00:43:08,950 --> 00:43:14,690 ...پس .. آخرش برای اینکه بتونیم شاد باشیم 198 00:43:16,050 --> 00:43:21,760 باید مجرمُ فراموش کنیم 199 00:43:27,740 --> 00:43:30,710 مجرمُ ببخش 00:43:50,710 --> 00:44:00,570 :ترجمه و زيرنويس (samsoon) و سعیده (fatima_ei) فاطیما 200 00:44:04,570 --> 00:44:06,500 ...خدای من 201 00:44:07,110 --> 00:44:09,140 این چیه 202 00:44:18,970 --> 00:44:21,450 ...اوه خدای من 203 00:44:25,470 --> 00:44:27,500 واوو 204 00:44:38,050 --> 00:44:42,230 این همون شیشه مشروب رحمت خداییِ که آخرین بار نتونستی بخوریش 205 00:44:59,090 --> 00:45:01,380 سرم درد نگرفت 206 00:45:27,100 --> 00:45:31,790 !خدای من! خیلی خوشمزه ـست! واوو 207 00:45:31,790 --> 00:45:37,230 همونجوری که توقع داشتم، مرغ سوخاری و مشروب بهترین غذاهای نصفه شبی ـَن، مگه نه؟ واوو 208 00:45:37,230 --> 00:45:38,690 انقدر خوشمزه ـست؟ 209 00:45:38,690 --> 00:45:44,380 معلومه! ولی اگه دوبار بگم، میشه خودشیرینی اگه سه بار بگم، مزه ـش میره 210 00:45:44,380 --> 00:45:49,740 دختر خانوم، اگه رفتی خونه اینو به سانگ بگو 211 00:45:49,740 --> 00:45:56,670 مشروبش بین همه مشروب هایی که پری پارک تو عمرش خورده بهترین بوده 212 00:45:56,670 --> 00:45:57,860 باشه 213 00:45:57,860 --> 00:46:05,870 و لطفا اینو به دو هیون ـَم بگو. یادت نره هــا 214 00:46:07,670 --> 00:46:12,160 چرا یهویی به فکر رفتن افتادی؟ 215 00:46:14,280 --> 00:46:15,940 خوب 216 00:46:18,330 --> 00:46:22,010 من ... از همه بزرگترم 217 00:46:23,220 --> 00:46:29,020 من باید یه الگوی خوب برای اون بچه ها باشم که دنباله روی من باشن دیگه 218 00:46:29,020 --> 00:46:33,750 درسته؟ اینجوری دیگه دوهیون می تونه ازین به بعد به خوبی و خوشی زندگی کنه 219 00:46:35,780 --> 00:46:38,180 بخاطر همینه 220 00:46:42,370 --> 00:46:44,250 ...اوه خدای من 221 00:46:45,680 --> 00:46:49,760 آخه چرا داری اینجوری نگام می کنی؟ 222 00:46:50,340 --> 00:46:52,110 ...واقعا که 223 00:46:58,950 --> 00:47:01,570 دختر خانوم، چیزی می خوای بهم بگی؟ 224 00:47:02,920 --> 00:47:07,550 ...اون موقعی که اون اتفاق سر کت چرمی افتاد 225 00:47:08,830 --> 00:47:11,580 تو بودی که منو نجات دادی، مگه نه؟ 226 00:47:13,530 --> 00:47:15,850 !نه 227 00:47:17,840 --> 00:47:20,680 ...بخاطر اینکه 21 سال پیش 228 00:47:21,810 --> 00:47:26,660 نتونسته بودی منو از آتش سوزی نجات بدی اینکار کردی. درسته؟ 229 00:47:31,510 --> 00:47:36,860 چرا انقدر وراجی میکنی؟ ای بابا 230 00:47:48,310 --> 00:47:53,590 حالا که دیگه مشروبمم خوردم 231 00:47:53,590 --> 00:47:59,550 چون سرم شلوغه، بعد اینکه حرفمُ بهت زدم میرم 232 00:48:04,710 --> 00:48:08,170 لطفا مراقب بدنم باش 233 00:48:09,600 --> 00:48:12,820 با تشکر از تو الان دیگه می تونم برم مسافرت 234 00:48:12,820 --> 00:48:16,440 اونم چون من بهت اعتماد دارم. فهمیدی؟ 235 00:48:16,440 --> 00:48:22,210 راستی دختر خانوم، همیشه بخند، باشه؟ همیشه تو زندگیت به چیزای خوب فکر کن، باشه؟ 236 00:48:22,210 --> 00:48:26,600 گذشته دیگه گذشته. انقدرام مهم نیست، باشه؟ 237 00:48:26,600 --> 00:48:29,430 فقط یه بار زندگی می کنی، مگه نه؟ 238 00:48:37,800 --> 00:48:39,790 سالم باش 239 00:48:41,370 --> 00:48:43,440 ...پری پارک 240 00:48:44,210 --> 00:48:45,980 درسته 241 00:48:49,470 --> 00:48:53,000 !درسته. من باید یه لیوان دیگه -- آه 242 00:48:56,170 --> 00:48:58,220 ...ای بابا 243 00:48:58,920 --> 00:49:02,350 آه ... داره خوابم میگیره 244 00:49:03,290 --> 00:49:08,800 ...آه...خیلی خوب میشه اگه یه لیوان دیگه بخورم 245 00:49:18,680 --> 00:49:20,320 اوئی 246 00:49:21,450 --> 00:49:28,590 ♫ شب که عمیق است و تاریک ♫ ♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫ 247 00:49:28,590 --> 00:49:36,010 ♫ مرا که خفته ام، بیدار می کند ♫ ♫ و باز مرا بوسه می زند ♫ 248 00:49:36,780 --> 00:49:39,480 !پری پارک ♫ آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم" ♫ ♫ و عطر وجودت ♫ 249 00:49:43,490 --> 00:49:45,680 ♫ همواره در گوش من طنین انداز است ♫ 250 00:50:05,480 --> 00:50:09,690 ♫ در ظلمت سرگردانم ♫ 251 00:50:12,580 --> 00:50:17,170 ♫ زیرا در جستجوی تو هستم ♫ 252 00:50:20,650 --> 00:50:21,880 !برات یه قایق می خرم 253 00:50:21,880 --> 00:50:23,120 !یه قایق 254 00:50:23,180 --> 00:50:25,990 واقعا؟ واقعا می خوای برام یه قایق بخری؟ 255 00:50:25,990 --> 00:50:31,080 آره! حتی روش یه اسم ـَم می نویسم چه اسمی باید روش بنویسم؟ 256 00:50:34,910 --> 00:50:38,530 پری پارک. پری پارک چطوره؟ ♫ شب که عمیق است و تاریک ♫ ♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫ 257 00:50:38,530 --> 00:50:40,380 !باشه، پری پارک خوبه ♫ شب که عمیق است و تاریک ♫ ♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫ 258 00:50:40,380 --> 00:50:45,810 !به بابا قول دادیـــا. باید برام بخریشـــا ♫ مرا که خفته ام ♫ ♫ بیدار می کند و باز مرا بوسه می زند ♫ 259 00:50:49,300 --> 00:50:51,680 !آه! حسابی سرحالمـــا ♫ آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم" ♫ ♫ و عطر وجودت ♫ 260 00:50:54,610 --> 00:50:59,420 ...آره ... خودشه ♫ همواره در گوش من طنین انداز است ♫ ♫ اما تو کجا هستی؟ ♫ 261 00:51:00,670 --> 00:51:02,580 همینه ♫ که مرا یارای رسیدن به آن نیست ♫ ♫ در آسمان شب تو را می بینم، که باز می گردی ♫ 262 00:51:02,580 --> 00:51:08,050 ♫ در آسمان شب که مرا یارای رسیدن به آن نیست ♫ ♫ تو را می بینم، که باز می گردی ♫ 263 00:51:08,050 --> 00:51:15,640 ♫ این روز سخت که از آن گریزانم ♫ ♫ نگاره ای می سازد ♫ 264 00:51:15,640 --> 00:51:22,370 ♫ مرا ببخش ♫ ♫ که تو را برای خود خواستم ♫ ♫ و تو را گفتم که از من دوری نجویی ♫ 265 00:51:23,870 --> 00:51:26,550 ♫ بی امان تو را ندا دادم ♫ ♫ اما اندوه در آن موج می زند ♫ ♫ چرا که تو را نمی بینم ♫ 266 00:51:47,360 --> 00:51:49,910 بیدار شدی؟ 267 00:52:07,130 --> 00:52:09,220 همین الان 268 00:52:11,430 --> 00:52:14,340 پری پارک رفت 269 00:52:20,950 --> 00:52:28,020 پری پارک گفت پیغامشُ بهت بگم 270 00:52:31,180 --> 00:52:36,480 که آزادانه زندگی کن 271 00:52:38,010 --> 00:52:44,750 که الان می تونی به خوبی بفهمی که آزادی یعنی چی 272 00:52:50,260 --> 00:52:53,190 آزاد زندگی کردن یعنی چی؟ - ...هوم - 273 00:52:55,920 --> 00:53:01,790 یعنی جوری که بقیه می خوان زندگی نکنی 274 00:53:01,790 --> 00:53:04,580 یعنی هر جوری که خودت دلت می خواد زندگی کنی 275 00:53:04,580 --> 00:53:07,580 هر کاری دلت می خواد تو زندگیت بکنی 276 00:53:07,580 --> 00:53:12,360 هیچکس ـَم بخاطر اینجور زندگی سرزنشم نمی کنه 277 00:54:04,580 --> 00:54:07,150 مادر، یه لیوانم به من بدین؟ 278 00:54:19,330 --> 00:54:21,660 اصلا خوابم نمیبره 279 00:54:22,830 --> 00:54:25,920 ...حتی قرص های خوابی که دکتر برام نوشته هم 280 00:54:26,630 --> 00:54:31,280 دیگه اصلا موثر نیستن 281 00:54:32,590 --> 00:54:34,340 راستش 282 00:54:35,350 --> 00:54:41,560 از وقتی فهمیدم که دو هیون مریضه اینجوری شدم 283 00:54:47,200 --> 00:54:53,220 از موقعی که اینجوری شدم، فکرهایی به سرم می زنه که هیچوقت بهشون فکر نکرده بودم 284 00:54:54,310 --> 00:54:59,690 فکر اینکه مادر، حتما به شما هم سخت گذشته 285 00:54:59,690 --> 00:55:05,220 وقتیکه می دیدین پسرتون اونجوری روی تخت افتاده قلبتون می شکسته و تکه تکه میشده 286 00:55:05,220 --> 00:55:10,470 تو هم سنی ازت گذشته هــا. حرف های بی معنی می زنی 287 00:55:11,460 --> 00:55:19,020 هر جوری ـَم که می خواین بهش نگاه کنین به نظرتون این خونه هنوزم به درد خاندان چا می خوره؟ 288 00:55:21,890 --> 00:55:24,220 آخه یهویی اینا چیه که داری میگی؟ 289 00:55:24,220 --> 00:55:28,060 دیگه هیچکدوم از اعضای خاندان چا توی این عمارت باقی نموندن 290 00:55:28,060 --> 00:55:34,540 بجاش دو نفر از خونواده سئو و شین دارن نگهبانیشُ می کنن، منظورم این بود 291 00:55:40,570 --> 00:55:45,600 مین سو یون. بحث بچه مین سو یون ـه 292 00:55:51,020 --> 00:55:53,220 ...دو هیون ـمون 293 00:55:54,880 --> 00:55:57,550 اون بچه رو دیده 294 00:56:42,500 --> 00:56:44,990 این دیگه چیه؟ 295 00:56:44,990 --> 00:56:47,550 چرا همچین سوالی ازم می پرسی؟ 296 00:56:47,550 --> 00:56:52,320 اگه می دونستم که تو رو صدا نمی کردم 297 00:57:00,230 --> 00:57:03,900 تمام دوربین های مداربسته رو بررسی کردم کسی از بیرون نیومده 298 00:57:08,470 --> 00:57:12,820 آقای رئیس، معلومه که شما نوشتینش 299 00:57:12,820 --> 00:57:15,720 ...پس، نکنه 300 00:57:15,720 --> 00:57:19,050 نکنه؟ 301 00:57:19,050 --> 00:57:21,410 نکنه یه شخصیت جدید ظاهر شده؟ 302 00:57:21,410 --> 00:57:23,590 ایکس؟ 00:57:30,590 --> 00:57:35,510 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.ir FOrum.kOrean-Dream.ir 303 00:57:35,510 --> 00:57:41,570 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.ir FOrum.kOrean-Dream.ir ♫ نخستین بار که تو را دیدم ♫ 304 00:57:41,570 --> 00:57:44,390 بکشم، خلاصم کن آنچه خواهید دید 305 00:57:44,390 --> 00:57:47,030 !اگه بازم شخصیت ها رو قاطی کنی، دیگه نمی مونمــا ♫ دختری بودی کوچک ♫ 306 00:57:47,030 --> 00:57:49,170 من باید از هر اتفاقی خبر داشته باشم ♫ دختری بودی کوچک ♫ 307 00:57:49,170 --> 00:57:52,330 انگار آقای رئیس سابق چا جون پیو مداخله کرده بودن ♫ دختری بودی کوچک ♫ 308 00:57:52,330 --> 00:57:54,180 مجرم بیدار شد 309 00:57:54,180 --> 00:57:56,990 آقای ایکسُ صدا کن ♫ بنفشه ای ♫ 310 00:57:56,990 --> 00:58:00,000 !عزیزم! عزیزم! عزیزم ♫ بر گیسوانت بود ♫ 311 00:58:00,000 --> 00:58:02,840 عزیز دلت .. می خواد بره سربازی 312 00:58:03,750 --> 00:58:05,220 آن یونا ♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫ 313 00:58:05,220 --> 00:58:08,940 برای همین دیگه صدمه نبین و نترس ♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫ 314 00:58:08,940 --> 00:58:11,890 ...اسمم 315 00:58:11,890 --> 00:58:15,100 کیفُ باز می کنی؟ ♫ خواهی تا دور دست پرواز کنی، همچون پرنده ای ♫