1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,740
بُکُشم، خلاصم کن
قسمت 19
00:00:13,740 --> 00:00:23,740
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOreanDream.ir
FOrum.KOrean-Dream.ir
3
00:00:29,460 --> 00:00:32,450
چرا همین الان تکلیفشُ مشخص نکنیم؟ نه؟
4
00:00:34,030 --> 00:00:35,800
!چشمم روشن
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,560
!الان دارین چی کار می کنین؟ اینجا شرکته
!محل کارـه
6
00:00:40,560 --> 00:00:46,140
ریاست مسئول جلسه سهامداران عمومی با
معاونت ریاست که واسه خودش خوش و خرم می چرخه
خیلی فرق می کنه
7
00:00:46,140 --> 00:00:49,090
من کی خوش و خرم چرخیدم؟
...تا جایی که من یادمه همیشه سخت
8
00:00:49,090 --> 00:00:54,010
...جلسه آینده سهامدارا
یه میدون جنگه که فقط تفنگ توش نیست
9
00:00:54,010 --> 00:00:56,780
...نقطه ضعفتونُ که نباید نشون بدین هیچ
هیچ بهونه ای هم نباید بدین دستشون
10
00:00:56,780 --> 00:01:02,190
اول باید حرکت طرف مقابلتُ بخونی
بعد هم برا حمله آماده بشی
11
00:01:02,190 --> 00:01:03,550
بله
12
00:01:03,550 --> 00:01:06,950
باشه. خوب، پس عجله کنین
13
00:01:09,870 --> 00:01:13,130
بهترـه شما تو خونه منتظر بمونین، خانوم اوه ری جین
14
00:01:13,880 --> 00:01:19,000
چرا؟ من هم پزشک مخصوص چا دوهیون ـَم
هم منشیش تو لباس مبدل
15
00:01:19,000 --> 00:01:25,510
استخدام شما به عنوان پزشک خصوصی با صلاحیت خودشون انجام شد
اما به عنوان منشی، تحت اختیار منه
16
00:01:25,510 --> 00:01:31,490
...واو! صبر کنین ببینم، شما الان
دارین به من دستور می دین؟
17
00:01:31,490 --> 00:01:35,050
فکر کنم شما یادتون رفته اما
اینجا شرکت سونگ جین ـه
18
00:01:35,050 --> 00:01:40,330
.کلی چشم خطرناک اینجا هست
این به خاطر خودتونه خانوم اوه ری جین
19
00:01:43,100 --> 00:01:45,020
بریم
20
00:01:54,660 --> 00:01:56,530
منشی اوه؟
21
00:01:59,320 --> 00:02:01,980
آ، خودتی، اوه ری جین
22
00:02:05,020 --> 00:02:09,430
راستش، من خیلی به شما علاقمند شدم
خانوم اوه ری جین
23
00:02:10,740 --> 00:02:12,970
!آ، عذرخواهی می کنم! معذرت می خوام
24
00:02:12,970 --> 00:02:18,320
من معذرت می خوام. منظورم اون جور علاقه ای نیست
که شما فکر کردین. منظورم یه چیز دیگه ـست
25
00:02:18,320 --> 00:02:23,680
مگه من چه جوری فکر کردم و
شما منظورتون چی بوده، آقای رئیس؟
26
00:02:23,680 --> 00:02:27,250
منظورم اینه که از نگاه یه مرد به شما علاقه مند نیستم
27
00:02:27,250 --> 00:02:28,920
خوب، هنوز نه-
هنوز نه؟-
28
00:02:28,920 --> 00:02:30,820
چون هیچ کس نمی دونی رابطه بین یه زن و مرد
آخرش به کجا می رسه
29
00:02:30,820 --> 00:02:35,030
اگه می خواین شوخی کنین و خوش بگذرونین
پس من دیگه می رم
30
00:02:35,030 --> 00:02:37,630
شما روانپزشکین، درسته؟
31
00:02:40,450 --> 00:02:45,570
احیاناً، شما می دونستین تقدیر اینه که
بعد از اون برخود، دوباره همدیگه رو ببینیم؟
32
00:02:48,250 --> 00:02:51,270
!متأسفم. متأسفم
33
00:02:51,270 --> 00:02:53,120
حالتون خوبه؟
34
00:02:57,220 --> 00:02:59,580
راستش، وقتی شما رو تو شرکت دیدم
یه کم جا خوردم
35
00:02:59,580 --> 00:03:06,190
اصلاً عادی نبود که یه روانپزشک بشه یه منشی
36
00:03:06,700 --> 00:03:07,600
...آره، خوب
37
00:03:07,600 --> 00:03:11,740
...هر چند، به خاطر اون جذب شدم
38
00:03:11,740 --> 00:03:17,140
اما این اواخر، چیز دیگه ای هست که منُ جذب کرده
39
00:03:17,140 --> 00:03:19,360
چیز دیگه؟ چه چیزی؟
40
00:03:19,360 --> 00:03:23,930
نمی تونین حدس بزنین؟
41
00:03:23,930 --> 00:03:27,590
نه، اصلا
42
00:03:27,590 --> 00:03:34,250
خب پس... جلسه آینده سهامدارای
شما رو شگفت زده می کنه، خانوم اوه ری جین
43
00:03:36,420 --> 00:03:40,960
جلسه سهامدارای شرکت چه ارتباطی داره با من؟
44
00:03:40,960 --> 00:03:45,010
تصمیم دارم تو جلسه آینده سهامدارا
یه مهمونی ناگهانی برگزار کنم
45
00:03:45,010 --> 00:03:50,670
وقتی این مهمونی تموم شه شما تبدیل می شین
به یه آدم خیلی ثرتمند، خانوم اوه ری جین
46
00:03:53,150 --> 00:03:58,200
.شنیدنش هم آدمُ به وجد میاره
یعنی... ثروتمند مثه بیل گیتس؟
47
00:03:58,200 --> 00:04:01,850
ثروتمند، مثه یه وارث بی چون و چرای سهامدار اصلی؟
48
00:04:03,320 --> 00:04:09,050
اما ...فقط اگه طرف منُ بگیری
49
00:04:11,800 --> 00:04:15,480
چی کار کنم؟
50
00:04:15,480 --> 00:04:19,960
من... ذاتاً از یار کشی خوشم نمیاد
51
00:04:19,960 --> 00:04:24,360
در ضمن، من اصلاً نمی فهمم منظور شما از این حرفا چیه
52
00:04:24,360 --> 00:04:27,250
یه چیز دیگه هم هست که باید بگم
53
00:04:29,780 --> 00:04:34,210
من شرکتُ ول کردم و دیگه هیچ دلیل نداره
که بخوایم همدیگه رو ببینیم
54
00:04:34,210 --> 00:04:37,490
برا همین من هر وقت بخوام می تونم برم
55
00:04:39,320 --> 00:04:41,100
ببخشید
56
00:04:46,230 --> 00:04:49,640
دارم می گردم ببینمت اون نامه رو
از کجا فرستادن
57
00:04:49,640 --> 00:04:52,930
اما مثه اینه که تو انبار کاه دنبال سوزن بگردی
58
00:04:52,930 --> 00:04:57,490
اگه سرکارمون گذاشته باشه چی؟
ممکنه اون نامه رو یه جای دیگه هم فرستاده باشه
59
00:04:57,490 --> 00:04:59,140
یه طعمه ـست
60
00:04:59,140 --> 00:05:03,410
داده مز مزه کنیم و اگه با ذائقه مون جور باشه
بهترـه روش سرمایه گذاری کنیم
61
00:05:03,410 --> 00:05:05,610
یه جایی ـه که می شه پیداش کرد
62
00:05:09,700 --> 00:05:11,840
تو کی هستی؟
63
00:05:15,420 --> 00:05:17,970
شین سه گی؟
64
00:05:17,970 --> 00:05:21,030
منم. چا دوهیون
65
00:05:22,570 --> 00:05:25,550
بخورش، از خماری دَرِت میاره
66
00:05:27,520 --> 00:05:29,170
حالت خوبه؟
67
00:05:29,170 --> 00:05:33,580
طوری حرف می زدی انگار هیچ وقت به کره بر نمی گردی
حالا چی شده؟
68
00:05:33,580 --> 00:05:36,130
فکر می کنم درباره تو اشتباه بزرگی مرتکب شدم
69
00:05:36,130 --> 00:05:39,490
هی، اون شین سه گی عوضی هنوز هم همون جوریه
70
00:05:39,490 --> 00:05:41,260
اخلاقش خیلی گندـه
71
00:05:41,260 --> 00:05:44,300
نباید رازمُ به تو می گفتم
72
00:05:48,660 --> 00:05:50,850
به نظر میاد بالاخره می خوای با من معامله کنی
73
00:05:50,850 --> 00:05:53,960
...اولین باری که منُ تهدید کردی
74
00:05:53,960 --> 00:05:57,000
نباید بت پول می دادم
75
00:05:57,000 --> 00:06:00,070
...نمی دونستم خرج ماریجیانا و کوکائین و
76
00:06:00,070 --> 00:06:02,400
صرف قمار کردن می شه
77
00:06:02,400 --> 00:06:04,170
متأسفم
78
00:06:04,720 --> 00:06:07,040
من نابودت کردم
79
00:06:08,240 --> 00:06:09,830
هنوزم تظاهر می کنی آدم خوبی هستی
80
00:06:09,830 --> 00:06:14,190
حالا که فکرشُ می کنم
...اگه نخواسته بودم تو دوستم باشی
81
00:06:15,300 --> 00:06:20,680
...اگه رازمُ به تو که فکر می کردم دوستمی نگفته بود
82
00:06:20,680 --> 00:06:24,630
اگه نخواسته بودم راز منُ فاش کنی
83
00:06:24,630 --> 00:06:27,320
اون وقت کارمون به اینجا نمی رسید که
این طوری همُ ببینیم، مگه نه؟
84
00:06:27,320 --> 00:06:28,710
فقط بگو چقدر می دی؟
85
00:06:28,710 --> 00:06:33,990
اون وقت دیگه از این نمی ترسیدم که تو راز منُ فاش می کنه یا نه
86
00:06:34,890 --> 00:06:40,010
باید به خودم جرأت می دادم و با هر اتفاقی که میفتاد رو به رو می شدم
87
00:06:40,010 --> 00:06:42,260
عوضی
88
00:06:42,260 --> 00:06:44,820
من عوضی ای بودم که به تو اعتماد داشتم
89
00:06:44,820 --> 00:06:47,890
باید یه بار یه مشت می زدم تو صورتت و برا همیشه تمومش می کردم
90
00:06:47,890 --> 00:06:53,090
به اندازه کافی نصیحت کردی
حالا بگو چقدر می خوای بدی؟
91
00:07:00,340 --> 00:07:02,580
دلیلی نداره
92
00:07:03,990 --> 00:07:08,970
اگه یه کلمه درباره راز من از دهنت بیاد بیرون
... دوباره بر می گردم
93
00:07:08,970 --> 00:07:11,260
که مشت بزنم تو صورتت
94
00:07:12,200 --> 00:07:14,850
چون تو هنوز دوست منی
95
00:07:35,360 --> 00:07:37,720
این کار، کار درستیه؟
96
00:07:37,720 --> 00:07:40,750
مثه اینه که زمان سنج یه بمب ساعتی رو خاموش نکرده باشی
97
00:07:40,750 --> 00:07:43,170
تا جلسه سهامدارا چند روز بیشتر نمونده
..باید کاری کنین دهنشُ باز نکنه
98
00:07:43,170 --> 00:07:47,190
چرا این مسئله رو حلش نمی کنین؟-
ترتیب بدهی قمارشُ دادی؟-
99
00:07:47,190 --> 00:07:50,660
آره. من فقط چیزای ضروری رو ترتیبشونو می دم
همون جوری که خودتون گفتین
100
00:07:50,660 --> 00:07:58,260
ازت خواسته بودم یه بلیط هواپیما به آمریکا و
یه آپارتمان موقت هم براش بگیری و
با یه مرکز ترک اعتیاد هم هماهنگ کنی
101
00:07:58,260 --> 00:08:02,400
ممکنه فرار کنه بره یه جای دیگه
یکی رو بذار مراقبش باشه
102
00:08:03,100 --> 00:08:06,300
مگه شما نگفتین دلیلی نداره؟
103
00:08:10,880 --> 00:08:15,030
دلیل نیست. کفاره و همدردی ـه
104
00:08:15,030 --> 00:08:17,020
منظورتون چیه کفاره و همدردی ـه؟
105
00:08:17,020 --> 00:08:21,230
کفاره این که زندگیمُ با ترس و بزلی گذروندم
106
00:08:22,060 --> 00:08:27,360
همدردی با این که می خواد بازم شروع کنه
همون طوری که من می خواستم
107
00:08:29,410 --> 00:08:32,310
!طوری حرف می زنه انگار خودش قدیس ـه، عوضی
108
00:08:40,150 --> 00:08:42,940
جای قفسه رو بت می گم
109
00:08:42,940 --> 00:08:45,130
!پیداش کردم
110
00:08:45,130 --> 00:08:47,290
مطمئنی؟
111
00:08:49,750 --> 00:08:53,790
آره. چکش کردم. بش می خوره
112
00:08:53,790 --> 00:08:55,620
دیدی توش چیه؟
113
00:08:55,620 --> 00:08:57,880
یـ..یـه دیقه
114
00:09:09,400 --> 00:09:12,910
هیچی. هیچی
115
00:09:19,780 --> 00:09:23,390
اینا چیزایی که از تو کمدی که
الکس گفته بود، آوردم
116
00:09:23,390 --> 00:09:27,820
می خواست اینا رو به عنوان طعمه
بده به رئیس چا کی جون
117
00:09:27,820 --> 00:09:32,150
اما تو لحظه آخر نظرش عوض شد
118
00:09:32,150 --> 00:09:35,510
همه ـشون فیلمایین درباره اختلال چند شخصیتی
119
00:09:35,510 --> 00:09:39,130
گفت به شما بگم متأسفه
120
00:09:40,060 --> 00:09:44,400
به هر حال، اونا دارن برا
یه حمله متقابل آماده می شن
121
00:09:44,400 --> 00:09:48,100
فکر نمی کنین ما هم باید خودمونُ برا
حمله به اونا آماده کنیم؟
122
00:09:48,100 --> 00:09:51,770
به همه گفتم که این جلسه سهامدارا با صداقت و شفافیت برگزار می شه
123
00:09:51,770 --> 00:09:53,910
بهتون گفتم، این کار فایده ای نداره
124
00:09:53,910 --> 00:09:56,940
...من به خانوم رئیس هم گفتم
125
00:09:56,940 --> 00:10:00,930
که تو این جلسه من به روش خودم عمل می کنم
نه به روش اون
126
00:10:00,930 --> 00:10:05,100
به نظر من اولویت ما اینه که برگه برنده ای پیدا کنیم که
بتونیم تو جلسه سهامدارا بهشون ضربه بزنیم
127
00:10:07,080 --> 00:10:08,840
یه لحضه
128
00:10:12,370 --> 00:10:14,510
بله. آن گوک هستم
129
00:10:14,510 --> 00:10:16,010
آ، بله
130
00:10:16,840 --> 00:10:18,620
پیداش کردی؟
131
00:10:19,500 --> 00:10:22,110
فهمیدم. الان میام
132
00:10:22,110 --> 00:10:23,610
بله
133
00:10:23,610 --> 00:10:25,770
چی شده؟
134
00:10:25,770 --> 00:10:30,200
...ممکنه یه حادثه عادی نباشه
چه مدرکی هست که اینُ ثابت می کنه؟
135
00:10:30,200 --> 00:10:34,660
اون روز، راننده ماشین یه آدم جدید بود
136
00:10:34,660 --> 00:10:37,650
می گن راننده اصلی ناگهانی
... به التهاب روده مبتلا شده و
137
00:10:37,650 --> 00:10:39,930
و انگار تو بیمارستان بستری شده
138
00:10:40,790 --> 00:10:43,320
...بگذریم. راننده جدید
139
00:10:43,320 --> 00:10:48,500
رئیس چا جون هو و رئیس مین سو یونُ برده فرودگاه
140
00:10:48,500 --> 00:10:51,520
اما این هم عجیبه
141
00:10:51,520 --> 00:10:52,590
چرا؟
142
00:10:52,590 --> 00:10:55,680
جایی که تصادف اتفاق افتاده، جاده ای نیست که به فرودگاه می رسه
143
00:10:55,680 --> 00:10:58,820
یه جاییه بیرون شهر
144
00:10:58,820 --> 00:11:01,870
اونا اضطراری بلیط هواپیما خریدن
145
00:11:01,870 --> 00:11:04,350
پس چرا باید راهشونُ از فرودگاه دورتر کنن
146
00:11:04,350 --> 00:11:07,700
این پرونده پر از چیزای مشکوک ـه
....اما مهمتر از همه اینه که
147
00:11:07,700 --> 00:11:10,600
پرونده بازجویی رو مختومه کردن
148
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
اعلام کردن یه تصادف عادی بوده که به خاطر خواب آلودگی اتفاق افتاده
149
00:11:16,420 --> 00:11:18,770
دلیلی نداری همه حرفاشو باور کنین
150
00:11:18,770 --> 00:11:20,880
...مثه مگس هایی که دور و ور گوشت فاسد می گردن
151
00:11:20,880 --> 00:11:24,540
تو دنیای خانواده های موفق هم همیشه شایعاتی هست
که همه جا رو پر می کنه
152
00:11:25,530 --> 00:11:30,700
فکر می کنی اون موقع، اگه قرارداد بین
...رئیس چا جون هو و مدیر مین سو یون فسخ می شد
153
00:11:31,440 --> 00:11:34,630
کی بیشتر از همه سود می برد
154
00:11:35,530 --> 00:11:37,070
...یا
155
00:11:37,940 --> 00:11:41,780
کی بیشتر از همه از اون دو نفر متنفر بود؟
156
00:11:45,260 --> 00:11:47,220
متأسفم که ازت استفاده کردم
157
00:11:47,970 --> 00:11:52,450
...اما خوشبختانه دوهیون نظرشُ عوض کرد و
158
00:11:52,450 --> 00:11:54,970
برگشت شرکت
159
00:11:57,500 --> 00:12:00,340
فکر می کنم همه اینا به خاطر توـه
160
00:12:02,630 --> 00:12:05,590
اگه فکر می کنی خطا کردم همین الان بیدار شو، ها؟
161
00:12:06,230 --> 00:12:10,470
بیدار شو و کنار دوهیون بمون
162
00:12:11,680 --> 00:12:15,390
دیگه چرا گذشته ها رو نبش قبر می کنی؟
163
00:12:15,390 --> 00:12:17,940
چی شده یه هویی حرف اون تصادفُ پیش کشیدی؟
164
00:12:17,940 --> 00:12:20,250
...اگه بخوام از طرف مقابلم رو دست نخورم
165
00:12:20,250 --> 00:12:23,640
باید حقیقتُ در مورد همه سؤضنا بدونم
166
00:12:28,070 --> 00:12:29,760
...اون موقع
167
00:12:30,930 --> 00:12:34,180
حرفای زیادی در مورد من بود که
منُ خورد می کردن و از من مضحکه می ساختن
168
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
شایعه شده بود که من به رابطه بین
شوهرم و عروسم حسودیم می شه
169
00:12:37,880 --> 00:12:40,090
...که من برا این که از دست هر دوشون خلاص شم و
170
00:12:40,090 --> 00:12:44,190
پسرم بشه رئیس شرکت، اون تصادفُ ترتیب دادم
171
00:12:44,190 --> 00:12:47,550
شایعات کثیفی که من حتی نمی تونیم اونا رو به زبون بیارم
172
00:12:47,550 --> 00:12:49,650
...پس، شما
173
00:12:49,650 --> 00:12:53,830
دارین می گین حادثه ای که اون روز اتفاق افتاد
هیچ ارتباطی با شما نداره؟
174
00:12:56,960 --> 00:13:00,340
بی اعتمادی تو نسبت به من
بیشتر از اونیه که فکر می کردم
175
00:13:00,340 --> 00:13:01,700
هر چی بکاری، درو می کنی
176
00:13:01,700 --> 00:13:05,520
تو هر جور دوست داری فکر کن، اما کار من نبوده
177
00:13:06,220 --> 00:13:08,320
وقتتُ با چیزای بی اهمیت تلف نکن
178
00:13:08,320 --> 00:13:11,400
برو دنبال برگای برنده ای که بتونه
تو جلسه سهامدارا بت کمک کنه
179
00:13:15,540 --> 00:13:18,480
یه برگ برنده همین الان داره میاد
180
00:13:23,310 --> 00:13:25,580
خیلی وقته ندیدمت چا دوهیون
181
00:13:33,510 --> 00:13:37,030
...همین الان، شرکت بَک تو امریکا
182
00:13:37,030 --> 00:13:40,970
گفت اسناد مربوط به الکس کانگ و رئیس چا دوهیونُ فکس کرده
183
00:13:48,010 --> 00:13:50,880
حرف نمی زنی، آدم می ترسه
184
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
سعی کن یه چیزی بگی
185
00:13:53,640 --> 00:13:57,600
...بگو شوکه شدی، آشفته ای، خسته ای
186
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
یا داره هوش از سرت می پره
187
00:14:01,000 --> 00:14:04,790
چه یون-
دیگه لازم نیست در مورد کی جون نگران باشی-
188
00:14:04,790 --> 00:14:06,760
من تصمیمُ گرفتم
189
00:14:06,760 --> 00:14:09,910
من قلبمُ دادم به یه نفر دیگه
190
00:14:12,420 --> 00:14:14,830
...گفتم برا جلسه آینده سهامدارا
191
00:14:16,760 --> 00:14:19,490
از نفوذم برای تو استفاده می کنم
192
00:14:19,490 --> 00:14:22,540
...می خواستم رنجی رو که تو این مدت
193
00:14:22,540 --> 00:14:26,580
به خاطر من کشیدی، جبران کنم
194
00:14:27,450 --> 00:14:31,950
می خوام تو مال من باشی
حتی اگه مجبور باشم دست به هر کاری بزنم
195
00:14:32,980 --> 00:14:36,090
نمی تونم قلبی رو که به اون دادم، ازش پس بگیرم
196
00:14:36,090 --> 00:14:38,900
این یه عقده روحی ـه
و یه میل قوی به پیروز شدن
197
00:14:38,900 --> 00:14:40,910
عشق نیست
198
00:14:40,910 --> 00:14:43,450
!پس نباید پای منو می کشیدی وسط
199
00:14:44,120 --> 00:14:47,910
اون طوری، نه متزلزل می شدم نه دیوونه
200
00:14:50,080 --> 00:14:54,760
فکر می کنم دیگه وقتش شده به تو بگم
201
00:14:54,760 --> 00:14:57,560
چی رو؟-
...دلیل این که چرا از تو دست کشیدم و -
202
00:14:57,560 --> 00:15:00,750
...دلیل این که چرا دوباره مُصر شدم و
203
00:15:00,750 --> 00:15:04,400
دلیل این که چرا با این که خودم خواستمت
حالا دارم ردِت می کنم
204
00:15:04,400 --> 00:15:06,380
اگه می خوای برا من بهانه بتراشی
خواهش می کنم همین جا تمومش کن
205
00:15:06,380 --> 00:15:11,440
طولانی نیست. یه کلمه کافیه
206
00:15:11,440 --> 00:15:14,960
ابتلا به اختلال هویت های چند گانه "دی آی دی" در چا دوهیون تشخیص داده شد
بیمارستان جان هاپکینز
207
00:15:14,960 --> 00:15:17,360
دی آی دی"؟"
208
00:15:27,510 --> 00:15:33,570
اون دو هیون سر به راه چند شخصیتی داره؟
209
00:15:41,320 --> 00:15:45,100
عکس العمل آدمایی که راز منُ می فهمن
با هم فرق می کنه
210
00:15:45,100 --> 00:15:50,390
یاوحشت می کنن، یا از این که
رازمُ بهشون گفتم خوشحال می شن
211
00:15:50,390 --> 00:15:52,990
یا خدا رو شکر می کنن که خودشون عادی ـیَن
212
00:15:52,990 --> 00:15:58,210
یا ازم سو استفاده می کنن، یا بام همدردی می کنن
یا مثه یه هیولا بام رفتار می کنن
213
00:15:59,950 --> 00:16:02,250
تو چه طوری برخورد می کنی؟
214
00:16:02,250 --> 00:16:07,190
وقتی رازمُ بدونی، بازم می خوای کنار من بمونی؟
00:16:10,520 --> 00:16:20,520
:ترجمه و زيرنويس
(samsoon) و سعیده (fatima_ei) فاطیما
215
00:16:21,520 --> 00:16:24,810
آ، چی شده؟ گفتم که فردا میام
216
00:16:24,810 --> 00:16:27,370
از حالا دلت برام تنگ شده؟
217
00:16:27,370 --> 00:16:29,740
یه بار دیگه بگو
218
00:16:30,490 --> 00:16:32,450
چی رو بگم؟
219
00:16:32,450 --> 00:16:33,910
که منُ دوست داری
220
00:16:33,910 --> 00:16:36,100
صبر کن. زیاده روی نمی کنی؟
221
00:16:36,100 --> 00:16:40,220
من دخترم! اون وقت تو مدام
!به من می گی من بگم دوسِت دارم
222
00:16:41,240 --> 00:16:44,200
منُ دوست نداری؟-
نه-
223
00:16:44,980 --> 00:16:46,820
دوسِت دارم
224
00:16:48,520 --> 00:16:52,120
چا دوهیونُ دوست دارم
225
00:16:52,120 --> 00:16:56,610
خیلی، واقعاً
226
00:17:00,300 --> 00:17:02,260
دلم برات تنگ شده
227
00:17:08,620 --> 00:17:10,880
نه، یعنی اون پیرمرد از حالا خرف شده؟
228
00:17:10,880 --> 00:17:13,990
!باید صبح زنگ می زد نه حالا! شش
229
00:17:14,730 --> 00:17:18,380
ری جین، کاشکی می شد نری اونجا
230
00:17:18,380 --> 00:17:19,860
این بار دیگه چرا؟
231
00:17:19,860 --> 00:17:23,530
حس خوبی ندارم. یه چیزی سر جاش نیست
232
00:17:23,530 --> 00:17:26,290
کاشکی می شد این کارُ ول کنی
233
00:17:26,290 --> 00:17:28,690
آ، ری جین، نگران حرفایی که مامانت می زنه نباش
234
00:17:28,690 --> 00:17:32,180
خب چمدوناتُ کجا بذارم؟
تو صندوق عقب بذارم یا رو صندلی عقب؟
235
00:17:32,970 --> 00:17:34,090
رو صندلی عقب
236
00:17:34,090 --> 00:17:36,410
صندلی عقب؟ باشه
237
00:17:37,460 --> 00:17:42,430
حس می کنم خیلی آدم خوشبختیم مامان
238
00:17:43,440 --> 00:17:47,510
آشیونه ای که من هر وقت روزگار سختی دارم
...بر می گردم اونجا
239
00:17:47,510 --> 00:17:49,420
خیلی محکمه
240
00:17:52,580 --> 00:17:55,900
من چی؟ من چی؟ من چی؟
241
00:17:55,900 --> 00:17:59,650
!درسته، درسته
!دختر خودم! مراقب خودت باش
242
00:18:07,990 --> 00:18:11,070
جلوتو نگاه کن! داری اعصابمُ خورد می کنی
243
00:18:33,650 --> 00:18:35,710
بیرون نشسته
244
00:18:51,140 --> 00:18:54,460
باید یه نیمکت بخری و بذاری بیرون خونه ـت
245
00:19:05,870 --> 00:19:07,630
ری اون، ازت ممنونم
246
00:19:07,630 --> 00:19:08,790
دارم می رم
247
00:19:08,790 --> 00:19:10,540
...ری اون
248
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
می خوای با من یه چیزی بخوری؟
249
00:19:35,560 --> 00:19:37,540
متأسفم
250
00:19:38,840 --> 00:19:44,500
گفتی ارتباطمُ باش قطع کنم
اما من نتونستم خواسته ـتُ عملی کنم
251
00:19:46,940 --> 00:19:50,800
وقتی خواهر خودم شریک جرمه، بگم تقصیر کیه؟
252
00:19:50,800 --> 00:19:52,870
متأسفم
253
00:19:56,060 --> 00:20:01,220
یادته دفه پیش چی بم گفتی؟
254
00:20:01,220 --> 00:20:06,000
فکر کنم سرنوشت عجیبی داریم
255
00:20:06,000 --> 00:20:08,290
امیدوارم سرنوشت خوبی باشه
256
00:20:09,280 --> 00:20:14,690
...ما دو تا... نه، ما سه تا
257
00:20:15,480 --> 00:20:17,290
واقعاً سرنوشت خوبی داریم؟
258
00:20:17,290 --> 00:20:20,720
اوه ری اون-
گه گاهی بش فکر کن-
259
00:20:22,480 --> 00:20:27,360
اگه ری جینُ تنها ولش می کردن
...با مادرش امریکا زندگی کنه
260
00:20:27,380 --> 00:20:35,580
نه، اگه گروه سونگ جین قبول کرده بود
...ری جینُ به عنوان عضوی از خانواده بپذیره
261
00:20:35,580 --> 00:20:41,790
...اون طوری... به جای من و ری جین
262
00:20:41,790 --> 00:20:47,030
تو و ری جین خواهر برادر دوقلو می شدین
263
00:20:48,390 --> 00:20:53,310
...اگه این طوری شده بود، الان به چشمش
264
00:20:58,310 --> 00:21:01,160
من به جای تو مرد نمود می کردم
265
00:21:05,160 --> 00:21:07,890
...بعد از این قضایا، بارها فکر کردم
266
00:21:09,220 --> 00:21:13,950
"ری جین چه جور موقعیتی باید داشته باشم؟"
267
00:21:13,980 --> 00:21:19,060
"چه جایگاهی رو باید انتخاب کنم؟" ...
268
00:21:22,040 --> 00:21:24,800
...این تصمیمُ به سختی گرفتم
269
00:21:29,780 --> 00:21:34,950
...که برای ری جین بهترین برادر باشم
270
00:21:37,350 --> 00:21:39,450
توی دنیا
271
00:21:41,170 --> 00:21:42,770
... برای همین
272
00:21:47,710 --> 00:21:49,940
لطفا از ری جین خوب مراقبت کن
273
00:21:51,990 --> 00:21:54,530
خواهش می کنم نذار دوباره صدمه ببینه
274
00:21:55,570 --> 00:22:00,450
♫ آرام تو را ندا می دهم ♫
275
00:22:00,470 --> 00:22:04,000
خب ، من دیگه میرم -
♫ با آن که ♫
276
00:22:04,000 --> 00:22:08,150
♫ قلبم سنگین است ♫
277
00:22:08,150 --> 00:22:11,600
♫ و خویش را باز داشتم ♫
278
00:22:11,620 --> 00:22:15,620
♫ در پشت نوایی گیرا پنهان شدم ♫
279
00:22:15,620 --> 00:22:22,010
♫ زندگی می کنم چون کسی که تو می شناسی ♫
280
00:22:24,320 --> 00:22:28,990
♫ تو که می خندی دلربا ♫
281
00:22:31,360 --> 00:22:34,690
اگه بت سخت گذشت، برگرد -
♫ صادقانه، خسته ام که، تنها، نظارهات کنم ♫
282
00:22:34,710 --> 00:22:38,370
بهترین انتخاب، انتخاب توئه -
♫ گام بر دارم به سوی تو، چندین بار در روز ♫
283
00:22:39,680 --> 00:22:43,950
دوست دارم، اوه ری اون -
♫ روز را شتابانتر پایان می دهد ♫
284
00:22:43,970 --> 00:22:50,390
اینو می دونستی ، مگه نه؟ -
آره ، ازت ممنونم که دوستم داری -
285
00:22:51,260 --> 00:22:56,590
♫ قلب من عشقم را محبوس کرده است ♫
286
00:22:56,590 --> 00:23:00,100
برای یه مرد، عشق اول چه معنایی داره؟-
♫ با آن که لبانم در انتها مرتعش می شود ♫
287
00:23:00,140 --> 00:23:02,820
اگه برای بار اول کامل مهر و موم بشه
که خوب خیلی خوبه و مشکلی نیست
♫ مرتعش می شود، تاب می آورم ♫
288
00:23:02,820 --> 00:23:06,530
اگه یه بار بازش کنی نشون میده که مردّدی
♫ مرتعش می شود، تاب می آورم ♫
289
00:23:06,530 --> 00:23:09,890
اگه دوبار بازش کنی یعنی ناراحتی
♫ زیرا که حق همین است ♫
290
00:23:09,920 --> 00:23:15,070
اگه برای بار سوم بازش کنی یعنی برات دردآوره
291
00:23:17,810 --> 00:23:21,850
بعد ازینکه چندبار بازش کردی پاره پاره میشه
292
00:23:22,680 --> 00:23:26,240
... اینجوری ـه که قلبت شکافته میشه
293
00:23:26,260 --> 00:23:32,140
و وقتی شکافته شد تا زمانی که هستی و
احساس داری باهاش کنار میایی اینجوری ـه
294
00:23:39,530 --> 00:23:44,390
من خواهری که فقط گریه کنه نمی خوام
یه خواهر قوی دوست دارم
295
00:23:44,390 --> 00:23:46,320
اگه تو اینطوری نیستی پس خواهر من نیستی
296
00:23:47,180 --> 00:23:48,830
این کارو نکن
297
00:23:50,010 --> 00:23:52,640
نمی دونی چقدر بهت تکیه می کنم؟
298
00:23:52,680 --> 00:23:55,590
نمی دونی چقدر به من قدرت می دی؟
299
00:23:55,610 --> 00:23:59,640
وقتی به این فکر میکنم که
تو هوامو داری از چیزی نمی ترسم
300
00:24:00,740 --> 00:24:04,060
اشتباه کردم. دیگه این کارو نمی کنم
301
00:24:04,100 --> 00:24:09,020
... البته، اشتباه کردی، تو
302
00:24:09,670 --> 00:24:14,640
در حق من اشتباه بزرگی مرتکب شدی-
... پس -
303
00:24:14,670 --> 00:24:17,610
پس...نگو که برادرم نیستی
304
00:24:18,470 --> 00:24:22,820
از وقتی بچه بودم از این حرف
بیشتر از هر چیزی می ترسیدم
305
00:24:23,970 --> 00:24:27,920
باشه، این کارو می کنیم
306
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
من برادرت میشم
307
00:24:33,110 --> 00:24:35,490
هیچ کار دیگه ای نمیکنم
308
00:24:40,770 --> 00:24:45,040
فقط برادرت میشم
309
00:24:47,020 --> 00:24:52,860
♫ رهایت می کنم تا دوباره ترکَم کنی ♫
310
00:25:08,600 --> 00:25:10,900
!منو ترسوندی
311
00:25:15,740 --> 00:25:17,990
خیلی خوردی، مگه نه؟
312
00:25:19,190 --> 00:25:24,920
چِت شده؟ صدات چا دو هیون ـه ولی
لحن حرف زدنت مثلِ شین سگی ـه
313
00:25:25,620 --> 00:25:28,010
چرا یه دفعه این قدر سر سنگسن شدی؟
1
00:25:28,040 --> 00:25:30,850
قدیما با هم دوست بودیم
2
00:25:30,890 --> 00:25:33,400
پس یعنی میگی باید با هم خودمونی حرف بزنیم؟
3
00:25:33,400 --> 00:25:36,840
هر جوری که ایجاب کرد حرف بزنیم
هر جوری که پیش اومد
4
00:25:37,910 --> 00:25:39,950
هر جوری که اون روز حال و هواشُ داشتیم
5
00:25:44,240 --> 00:25:47,930
چی شده؟ آخه چه اتفاقی افتاده؟
6
00:25:48,910 --> 00:25:51,160
داداشم چیزی گفته؟
7
00:25:53,730 --> 00:25:58,470
آه...چیه؟
8
00:25:58,490 --> 00:26:02,000
چیزی رو صورتمه؟
9
00:26:04,000 --> 00:26:05,940
دلم برات تنگ شده
10
00:26:06,920 --> 00:26:11,510
من که الان جلو چشمت نشستم -
اما من دلم برات تنگ شده -
11
00:26:11,540 --> 00:26:14,520
اینها که شعرای یه ترانه مشهوره
12
00:26:15,270 --> 00:26:17,080
...ما
13
00:26:18,470 --> 00:26:22,440
باید خوشحال باشیم
♫ شب که عمیق است و تاریک ♫
14
00:26:22,440 --> 00:26:25,910
♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫
15
00:26:25,960 --> 00:26:30,280
♫ مرا که خفته ام بیدار می کند ♫
16
00:26:30,300 --> 00:26:33,460
♫ و باز مرا بوسه می زند ♫
17
00:26:33,460 --> 00:26:36,550
♫ " آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم ♫
18
00:26:36,570 --> 00:26:40,120
♫ و عطر وجودت ♫
19
00:26:40,170 --> 00:26:44,650
!آه، چقدر خوبه -
♫ هماره در گوش من طنین انداز است ♫
20
00:26:44,700 --> 00:26:48,270
♫ اما تو کجا هستی؟ ♫
00:26:51,270 --> 00:27:01,900
براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد
http://forum.korean-dream.ir/thread22308.html
21
00:27:03,900 --> 00:27:07,640
پس خاطرات و درد و رنجی که تحمل کرده بودی
رو یادت اومد و معلوم شد که
چرا شخصیت های جداگانه ای داری
22
00:27:07,690 --> 00:27:11,220
به سختی تونستیم بفهمیم که پیش زمینه هر شخصیت
چی بوده و چجوری بوجود اومده
23
00:27:11,240 --> 00:27:14,860
اگه بتونیم هر شخصیتُ آروم کنیم
...تا قبول کنه باهامون همکاری کنه
24
00:27:15,860 --> 00:27:18,020
می تونه نشانه خوبی برای درمانت باشه
25
00:27:18,020 --> 00:27:22,870
درسته که همه خاطراتم برگشتن اما فکر میکنم
حالا نوبت منه که بهشون غلبه کنم
26
00:27:22,870 --> 00:27:26,660
اگه بخوایم به خاطره های عمیقتر ذهنت
... دسترسی پیدا کنیم
27
00:27:27,540 --> 00:27:30,000
ممکنه مجبور بشیم از هیپنوتیزم یا
درمان با آمیتال استفاه کنیم
28
00:27:30,020 --> 00:27:34,110
و اگه بخوایم مشکل روانیتُ که
... این همه طول کشیده، درمان کنیم
29
00:27:34,130 --> 00:27:37,850
ممکنه مجبورشیم از درمان ای اِم دی آر استفاده کنیم
(درمان ای اِم دی آر : اثر حساسيت زدايی حرکت چشمی بر اختلال استرس پس از سانحه)
30
00:27:37,850 --> 00:27:41,100
فعلا ما دو تا می خوایم
با همدیگه این مشکلمونُ بر طرف کنیم
31
00:27:42,370 --> 00:27:46,360
من خودم یه روانپزشک خیلی عالی کنارم دارم
32
00:27:46,360 --> 00:27:51,030
...وقتی آدم هایی که گذشته های یکسانی دارن
33
00:27:51,030 --> 00:27:54,070
...با همدیگه تکه تکه های خاطراتشونُ به یاد میارن
34
00:27:54,070 --> 00:27:58,020
...و اون تکه های از دست رفته ـشون رو از نو درست می کنن
35
00:28:00,190 --> 00:28:02,630
...اون خاطراتی که یه وقتی براشون وحشتناک بوده
36
00:28:02,660 --> 00:28:06,060
به تدریج دردش کمتر میشه
37
00:28:08,520 --> 00:28:12,550
درسته. ازونجایی که شما دوتا
...علت و معلول همدیگه اید
38
00:28:13,250 --> 00:28:16,850
می تونین قوی ترین درمان برای همدیگه باشین
39
00:28:16,870 --> 00:28:22,240
...راستی، خودم یه حدسایی زده بودم اما
40
00:28:22,280 --> 00:28:25,040
انگار دیگه داره خیلی جدی می شه؟ هان؟
41
00:28:25,070 --> 00:28:28,740
انگار باید یه سخنرانی داشته باشما
!یه سخنرانی تو یه مجلس عروسی
42
00:28:30,310 --> 00:28:34,690
...منظورم اینه که، خوب، دانش جو و بیماری که
43
00:28:34,720 --> 00:28:37,040
...سال های زیادیِ میشناسمشون
44
00:28:37,060 --> 00:28:39,870
دارن میگن می خوان یواشکی
با هم قرار بذارن، هیچ حرفی ندارم بزنم
45
00:28:41,090 --> 00:28:44,790
البته دلم می خواد یه ذره این خانوم دکترُ دعوا کنم
46
00:28:44,820 --> 00:28:49,760
اما شما دو تا سرنوشت ـتون عادی نیست، مگه نه؟
فقط می تونم براتون دعا کنم
47
00:28:50,530 --> 00:28:52,710
...امیدوارم که دو تا دو هیون ـمون
48
00:28:53,890 --> 00:28:56,870
بتونن خیلی خوب با همدیگه کنار بیان
49
00:28:58,910 --> 00:29:02,230
بله، ممنونم-
بله، ممنونم-
50
00:29:07,480 --> 00:29:13,440
در حال حاضر فکر می کنم نیازی نیست
با زور بخوایم از دست شخصیت ها خلاص بشیم
51
00:29:13,470 --> 00:29:17,000
...چون اون شخصیت ها و تو، همتون یه نفر ـین
52
00:29:17,000 --> 00:29:19,460
و اونها قسمتی از درد و رنج تو ـَن
53
00:29:19,480 --> 00:29:21,800
...چطوره کاری کنیم که
54
00:29:21,830 --> 00:29:24,790
این شخصیت ها با هم آشنا بشن و همدیگه رو قبول کنن؟
55
00:29:24,790 --> 00:29:27,960
یعنی میگی باید به شخصیت هایی که درونم هستن
بگم چه اشتیاق و دردی دارم
56
00:29:27,960 --> 00:29:30,940
و من کی هستم تا قبولش کنن، درسته؟
57
00:29:30,960 --> 00:29:34,200
بله. درسته. اینجوری
58
00:29:34,200 --> 00:29:38,190
می تونی همونجوری که هستی بکنی، خودتُ دوست داشته باشی
59
00:29:38,190 --> 00:29:42,620
خوب، دکتر، الان باید از کجا شروع کنیم؟ -
...هوم -
60
00:29:44,940 --> 00:29:48,000
چطوره قسمت های مختلف خاطرات آسیب دیده ـت رو کنار هم بذاریم؟
61
00:29:48,000 --> 00:29:50,940
پس دکتر اوه، اول شما خاطراتی رو که
به یاد آوردین بگین
62
00:29:50,970 --> 00:29:53,330
اول من بگم؟ -
آره -
63
00:29:53,330 --> 00:29:57,280
مگه خودت نگفتی که در کنار خاطرات بدی که داشتی
خاطرات خوبی هم بودن؟
64
00:29:57,330 --> 00:30:00,950
دلم می خواد در مورد اون خاطرات خوب بشنوم
65
00:30:10,870 --> 00:30:15,810
این خاطره ـم مربوط به زمانی ـه که
تازه مادرم تصادف کرده بود و فوت شده بود
66
00:30:17,690 --> 00:30:19,910
اون روز تولدم بود
67
00:30:20,890 --> 00:30:27,720
!تولدت مبارک
!تولدت مبارک
68
00:30:27,720 --> 00:30:36,120
دو هیونِ دوست داشتنیِ من
!تولدت مبارک
69
00:30:36,120 --> 00:30:38,860
!دو هیون، تولدت مبارک
70
00:30:39,740 --> 00:30:41,940
!دو هیون، شمعُ فوت کن
71
00:30:48,460 --> 00:30:53,210
اینو ببین. از خانوم خدمتکار خواستم
اینو بهم بده و آوردمش اینجا
72
00:31:05,520 --> 00:31:08,350
!واووو، خوشگله!
73
00:31:09,160 --> 00:31:12,170
بیا دفعه بعد بریم آتش بازی های بزرگ و واقعیُ ببینیم
74
00:31:12,170 --> 00:31:14,490
!آره! خیلی دلم می خواد برم
!حتما میام که بریم
75
00:31:14,490 --> 00:31:18,900
اولش فکر می کردم که مامانم میاد و
منو با خودش میبره
76
00:31:18,900 --> 00:31:24,620
فکر می کردم وقتی مامانم بیاد
می تونم ازونجا برم
77
00:31:24,620 --> 00:31:29,500
اما فهمیدم که همش یه رویای مسخره ـست و
برای همین خیلی نا امید شده بودم
78
00:31:30,610 --> 00:31:35,900
...این قشنگ ترین و شادترین خاطره ـم
79
00:31:35,900 --> 00:31:38,720
بعد از فوت مامانم بود
80
00:31:38,720 --> 00:31:42,520
باعث خوشحالیه که شاد بودی
81
00:31:43,710 --> 00:31:50,660
اما یعنی تو هیچ خاطره خوبی نداری که
یادت مونده باشه؟
82
00:31:55,740 --> 00:31:57,940
...خوب
83
00:31:59,270 --> 00:32:03,860
اون مال وقتی ـه که
تازه وارد خاندان سونگ جین شده بودم
84
00:32:04,990 --> 00:32:09,490
عمارت خیلی گیج کننده بود و
مادر بزرگم خیلی سخت گیر و ترسناک بود
85
00:32:09,490 --> 00:32:13,370
بشین -
و بخاطر پدرم که از وقتی رفته بودیم
تو اون خونه ترسناک شده بود
86
00:32:13,370 --> 00:32:16,030
خیلی ناراحت بودم
87
00:32:16,030 --> 00:32:20,470
اون روز ـَم بخاطر اینکه نتونستم جدول ضربُ حفظ بکنم
توبیخ شده بودم
88
00:32:22,630 --> 00:32:25,030
من و تو می خوایم خاله بازی کنیم
89
00:32:25,030 --> 00:32:26,550
خاله بازی
90
00:32:26,550 --> 00:32:32,000
آره. اونم بچه ـست. اسمش نانا عه
91
00:32:36,510 --> 00:32:38,780
...راستش
92
00:32:42,000 --> 00:32:46,410
بابام که الان رفته بهشت
اینو بهم کادو داده بود
93
00:32:49,430 --> 00:32:52,970
بهم گفتن این حرفُ جلوی مادر بزرگ و پدربزرگ نزنم
94
00:32:52,970 --> 00:32:56,100
اما فکر می کنم می تونم به تو بگم
95
00:32:56,100 --> 00:33:00,060
!پس، این یه رازه
96
00:33:01,240 --> 00:33:03,190
فهمیدم
97
00:33:03,190 --> 00:33:04,750
یه رازه
98
00:33:07,710 --> 00:33:11,100
عزیزم، من این کیمچیُ درست کردم
99
00:33:11,100 --> 00:33:15,250
این اسفناج ـَم من درست کردم. زودباش بخورش
100
00:33:15,250 --> 00:33:16,780
باشه
101
00:33:16,780 --> 00:33:22,010
اون اوایل اصلا نمی تونستم خودمُ با
زندگی توی عمارت فق بدم برای همین
همیشه دلم می خواست فرار کنم
102
00:33:22,010 --> 00:33:25,660
چون تو اونجا بودی تونستم اون شرایط تحمل کنم
103
00:33:25,660 --> 00:33:29,590
اونی که اول نجات پیدا کرده بود منم
104
00:33:30,510 --> 00:33:32,260
...خدا رو شکر که
105
00:33:33,090 --> 00:33:38,170
برات فقط خاطرات ناراحت کننده باقی نذاشتم
106
00:33:40,410 --> 00:33:42,990
پدرت چجور آدمی بود؟
107
00:33:48,160 --> 00:33:50,880
اصلا یادم نیست
108
00:33:54,150 --> 00:33:57,330
قبل ازینکه به دنیا بیام فوت کرده بود
109
00:33:58,550 --> 00:34:01,120
...مامانم
110
00:34:01,120 --> 00:34:05,490
گفته بود وقتی بزرگ شم در موردش بهم میگه
111
00:34:05,490 --> 00:34:07,780
اما فوت کرد
112
00:34:11,470 --> 00:34:13,060
اوه ری جین
113
00:34:13,830 --> 00:34:15,670
یه فکری به نظرم رسیده که انجام بدیم
114
00:34:15,670 --> 00:34:16,920
چی؟
115
00:34:16,920 --> 00:34:20,890
چطوره ... تو بچه گیامون مشاوره کنیم؟
116
00:34:20,890 --> 00:34:22,300
الان؟ -
آره -
117
00:34:22,300 --> 00:34:24,080
همین الان
118
00:34:32,200 --> 00:34:38,990
♫ نخستین بار که تو را دیدم ♫
119
00:34:41,250 --> 00:34:48,150
♫ دختری بودی کوچک ♫
120
00:34:50,510 --> 00:34:52,830
♫ بنفشه ای ♫
121
00:34:54,310 --> 00:34:57,180
♫ بر گیسوانت بود ♫
122
00:34:59,590 --> 00:35:04,910
♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫
123
00:35:08,810 --> 00:35:17,030
♫ خواهی تا دور دست پرواز کنی، همچون پرنده ای ♫
124
00:35:40,790 --> 00:35:47,950
♫ دیگر بار که تو را دیدم ♫
125
00:35:49,840 --> 00:35:57,140
♫ رنجور بودی ♫
126
00:35:59,110 --> 00:36:06,070
♫ نشان مشقت بر پیشانیَت ♫
127
00:36:08,080 --> 00:36:13,450
♫ لبخند زنان به من گفتی ♫
128
00:36:17,280 --> 00:36:25,180
♫ که کوچکترین ها نیز تو را می گریاند ♫
129
00:37:01,050 --> 00:37:02,890
اون چیه؟ -
...آه -
130
00:37:03,700 --> 00:37:07,120
برای شخصیت ها یه لیست کادو درست کردم
131
00:37:07,120 --> 00:37:11,670
حالا که قراره آرومشون کنم باید بهشون رشوه بدم
132
00:37:11,670 --> 00:37:15,310
رشوه دادن و رشوه گرفتن غیر قانونی ـه
133
00:37:15,310 --> 00:37:17,700
حالا من یه چیزی گفتم
134
00:37:18,690 --> 00:37:24,660
واقعا دلم می خواد که به شخصیت ها یه کادو بدم
135
00:37:26,020 --> 00:37:29,300
دلم میخواد به نانا
یه خرس جدید بدم که پشتش پاره نشده باشه
136
00:37:30,060 --> 00:37:32,780
پِری پارک : قلاب ماهیگیری و مشروب
137
00:37:32,780 --> 00:37:36,970
آخرین باری که اومده بود سانگ ری حتی نتونست
یه قلوپ از اون "شیشه رحمت خداییُ" بخوره
138
00:37:36,970 --> 00:37:40,120
بهترین مشروب پدرم نزدیک دهنش بود
اما از حال رفت
139
00:37:40,120 --> 00:37:42,810
حالا که می خوای به پری پارک یه هدیه بدی، این چطوره؟
140
00:37:45,160 --> 00:37:48,680
باید اسمشُ روش بنویسیم
141
00:37:48,680 --> 00:37:52,280
پری پارک
142
00:37:56,100 --> 00:37:59,670
یوساب گفتش دلش می خواد یه شعر بنویسه
143
00:37:59,670 --> 00:38:02,390
چطوره یه دفترچه خاطرات روزانه و
یه روان نویس براش بخریم؟
144
00:38:02,390 --> 00:38:04,230
اینم خوبه
145
00:38:08,040 --> 00:38:11,380
اوه! یونا خیلی ازین خوشش میاد
146
00:38:11,380 --> 00:38:17,780
گیس بریده. آخرین دفعه اصلا به حرفام گوش نمیداد
برای همین دلم نمی خواد براش چیزی بخرم
!اما خوب بازم...
147
00:38:22,920 --> 00:38:26,700
به هرحال، بهت بگم، کنترل کردن اون
از سه گی ـَم سخت تره
148
00:38:27,860 --> 00:38:32,020
...اما ... برای سه گی
149
00:38:32,020 --> 00:38:34,900
چی باید بخریم که خوشحالش کنه؟
150
00:38:37,130 --> 00:38:39,470
واقعا نمی دونم
151
00:38:53,960 --> 00:38:55,760
عصبانی ای؟
152
00:39:00,360 --> 00:39:02,910
...پس شخصیت هام عصبانی میشن
153
00:39:15,930 --> 00:39:19,280
راستی از کجا می دونستی که
من از آتیش بازی خوشم میاد؟
154
00:39:19,280 --> 00:39:21,440
تو دلت می خواست ببینیش
155
00:39:21,440 --> 00:39:23,050
البته خیلی خیلی وقت پیش
156
00:39:24,780 --> 00:39:27,210
!خوشگله
157
00:39:28,460 --> 00:39:32,540
اگه برای همیشه ادامه پیدا می کرد
خوب می شد، مگه نه؟
158
00:39:32,540 --> 00:39:34,850
آره
159
00:39:34,850 --> 00:39:41,270
منم همینطور. دلم می خواد برای همیشه کنارت باشم
160
00:40:02,650 --> 00:40:07,230
آخرین دفعه، من صدات کردم و تو اومدی
161
00:40:07,230 --> 00:40:10,500
برای همین خیلی ناراحتم که باعث شدم سه گی بره
162
00:40:11,140 --> 00:40:18,010
چون اون بیشترین صدمه رو دیده، وقتی
عصبانی ـه خیلی بی پروا میشه
163
00:40:18,010 --> 00:40:22,930
احتمالا بخاطر همین ـَم هست که خونه رو آتیش زده
164
00:40:23,450 --> 00:40:27,400
خشم و عصبانیت سه گی نسبت به پدرم
...خیلی زیاده برای همین
165
00:40:27,400 --> 00:40:33,560
اگه یجورایی خشمش فروکش نکنه، هیچوقت
کاری برای ناپدید شدنش نمیکنه
166
00:40:34,210 --> 00:40:36,550
...پدرت
167
00:40:37,690 --> 00:40:40,710
برای تو چجور آدمی بود؟
168
00:40:46,960 --> 00:40:53,480
یه پدر خیلی خوب و مراقب
169
00:40:54,430 --> 00:40:57,970
واقعا؟ واقعا می خوای برام یه قایق بخری؟
170
00:40:57,970 --> 00:41:03,040
آره! حتی روش یه اسم ـَم می نویسم
چه اسمی باید روش بنویسم؟
171
00:41:06,830 --> 00:41:09,680
پری پارک. پری پارک
172
00:41:09,680 --> 00:41:11,300
!"باشه. قایق " پری پارک
173
00:41:11,300 --> 00:41:13,780
!بهم قول دادیــا. باید برام بخریشــا
174
00:41:13,780 --> 00:41:17,380
..نکنه این قایقی که اسمش پری پارک ـه
175
00:41:17,380 --> 00:41:19,660
اینو تازگیا یادم اومده
176
00:41:20,320 --> 00:41:24,990
توی قلبم نسبت به پدرم احساس خشم می کنم
177
00:41:26,030 --> 00:41:32,770
اما یجورایی ـَم مشتاق دیدارش بودم و
در مورد پدری که یه زمانی مراقبم بوده
احساس گناه می کردم
178
00:41:32,770 --> 00:41:37,020
پس برای همین بوده که پری پارکُ ساختم
179
00:41:40,530 --> 00:41:46,150
به نظرت ... الان کدوم احساست قوی ـره؟
180
00:41:47,140 --> 00:41:49,070
احساس خشم؟
181
00:41:50,380 --> 00:41:52,190
...یا
182
00:41:54,140 --> 00:41:55,680
اشتیاق دیدارت؟
183
00:41:55,680 --> 00:41:59,920
چجوری می تونی انقدر آروم باشی؟
184
00:41:59,920 --> 00:42:05,400
باید هر روز بیشتر از دستش عصبانی بشی
حتی نفرینش کنی، حتی خیلی بیشتر از اینا
185
00:42:07,750 --> 00:42:09,670
...راستش
186
00:42:12,400 --> 00:42:18,140
خودمم خیلی مطمئن نیستم. وقتی برای اولین بار
... عکس ها رو دیدم و خاطراتمُ به یاد آوردم
187
00:42:18,140 --> 00:42:23,720
خیلی ترسیده بودم که نکنه نتونم بدنمُ کنترل کنم
188
00:42:25,650 --> 00:42:29,800
...وقتی عکسشُ که روی تخت افتاده بود دیدم
189
00:42:30,730 --> 00:42:34,680
تعجب کردم که این مرد همونی ـه که توی خاطراتم ـه
190
00:42:35,930 --> 00:42:37,880
...میشه بگم
191
00:42:41,070 --> 00:42:43,640
مثه خالی بودن ـه
192
00:42:45,930 --> 00:42:52,650
اگه حتی یه ذره بخاطرش آسیب ببینی یا
... احساس تنفر بکنی
193
00:42:52,650 --> 00:42:55,440
سه گی هر لحظه ظاهر میشه و
گلوی بابامو میگره و خفه میکنه
194
00:42:55,440 --> 00:42:57,440
اما من همچین چیزیُ براش نمی خوام
195
00:42:57,440 --> 00:43:01,480
...اما اگه بازم احساس نا امنی کنی
196
00:43:01,480 --> 00:43:07,310
یا بخاطر پدرم اذیت بشی
بازم احتمالش هست
197
00:43:08,950 --> 00:43:14,690
...پس .. آخرش برای اینکه بتونیم شاد باشیم
198
00:43:16,050 --> 00:43:21,760
باید مجرمُ فراموش کنیم
199
00:43:27,740 --> 00:43:30,710
مجرمُ ببخش
00:43:50,710 --> 00:44:00,570
:ترجمه و زيرنويس
(samsoon) و سعیده (fatima_ei) فاطیما
200
00:44:04,570 --> 00:44:06,500
...خدای من
201
00:44:07,110 --> 00:44:09,140
این چیه
202
00:44:18,970 --> 00:44:21,450
...اوه خدای من
203
00:44:25,470 --> 00:44:27,500
واوو
204
00:44:38,050 --> 00:44:42,230
این همون شیشه مشروب رحمت خداییِ که
آخرین بار نتونستی بخوریش
205
00:44:59,090 --> 00:45:01,380
سرم درد نگرفت
206
00:45:27,100 --> 00:45:31,790
!خدای من! خیلی خوشمزه ـست! واوو
207
00:45:31,790 --> 00:45:37,230
همونجوری که توقع داشتم، مرغ سوخاری و مشروب بهترین
غذاهای نصفه شبی ـَن، مگه نه؟ واوو
208
00:45:37,230 --> 00:45:38,690
انقدر خوشمزه ـست؟
209
00:45:38,690 --> 00:45:44,380
معلومه! ولی اگه دوبار بگم، میشه خودشیرینی
اگه سه بار بگم، مزه ـش میره
210
00:45:44,380 --> 00:45:49,740
دختر خانوم، اگه رفتی خونه اینو به سانگ بگو
211
00:45:49,740 --> 00:45:56,670
مشروبش بین همه مشروب هایی که
پری پارک تو عمرش خورده بهترین بوده
212
00:45:56,670 --> 00:45:57,860
باشه
213
00:45:57,860 --> 00:46:05,870
و لطفا اینو به دو هیون ـَم بگو. یادت نره هــا
214
00:46:07,670 --> 00:46:12,160
چرا یهویی به فکر رفتن افتادی؟
215
00:46:14,280 --> 00:46:15,940
خوب
216
00:46:18,330 --> 00:46:22,010
من ... از همه بزرگترم
217
00:46:23,220 --> 00:46:29,020
من باید یه الگوی خوب برای اون بچه ها باشم که
دنباله روی من باشن دیگه
218
00:46:29,020 --> 00:46:33,750
درسته؟ اینجوری دیگه دوهیون می تونه ازین به بعد
به خوبی و خوشی زندگی کنه
219
00:46:35,780 --> 00:46:38,180
بخاطر همینه
220
00:46:42,370 --> 00:46:44,250
...اوه خدای من
221
00:46:45,680 --> 00:46:49,760
آخه چرا داری اینجوری نگام می کنی؟
222
00:46:50,340 --> 00:46:52,110
...واقعا که
223
00:46:58,950 --> 00:47:01,570
دختر خانوم، چیزی می خوای بهم بگی؟
224
00:47:02,920 --> 00:47:07,550
...اون موقعی که اون اتفاق سر کت چرمی افتاد
225
00:47:08,830 --> 00:47:11,580
تو بودی که منو نجات دادی، مگه نه؟
226
00:47:13,530 --> 00:47:15,850
!نه
227
00:47:17,840 --> 00:47:20,680
...بخاطر اینکه 21 سال پیش
228
00:47:21,810 --> 00:47:26,660
نتونسته بودی منو از آتش سوزی نجات بدی
اینکار کردی. درسته؟
229
00:47:31,510 --> 00:47:36,860
چرا انقدر وراجی میکنی؟ ای بابا
230
00:47:48,310 --> 00:47:53,590
حالا که دیگه مشروبمم خوردم
231
00:47:53,590 --> 00:47:59,550
چون سرم شلوغه، بعد اینکه حرفمُ بهت زدم میرم
232
00:48:04,710 --> 00:48:08,170
لطفا مراقب بدنم باش
233
00:48:09,600 --> 00:48:12,820
با تشکر از تو الان دیگه می تونم برم مسافرت
234
00:48:12,820 --> 00:48:16,440
اونم چون من بهت اعتماد دارم. فهمیدی؟
235
00:48:16,440 --> 00:48:22,210
راستی دختر خانوم، همیشه بخند، باشه؟
همیشه تو زندگیت به چیزای خوب فکر کن، باشه؟
236
00:48:22,210 --> 00:48:26,600
گذشته دیگه گذشته. انقدرام مهم نیست، باشه؟
237
00:48:26,600 --> 00:48:29,430
فقط یه بار زندگی می کنی، مگه نه؟
238
00:48:37,800 --> 00:48:39,790
سالم باش
239
00:48:41,370 --> 00:48:43,440
...پری پارک
240
00:48:44,210 --> 00:48:45,980
درسته
241
00:48:49,470 --> 00:48:53,000
!درسته. من باید یه لیوان دیگه -- آه
242
00:48:56,170 --> 00:48:58,220
...ای بابا
243
00:48:58,920 --> 00:49:02,350
آه ... داره خوابم میگیره
244
00:49:03,290 --> 00:49:08,800
...آه...خیلی خوب میشه اگه یه لیوان دیگه بخورم
245
00:49:18,680 --> 00:49:20,320
اوئی
246
00:49:21,450 --> 00:49:28,590
♫ شب که عمیق است و تاریک ♫
♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫
247
00:49:28,590 --> 00:49:36,010
♫ مرا که خفته ام، بیدار می کند ♫
♫ و باز مرا بوسه می زند ♫
248
00:49:36,780 --> 00:49:39,480
!پری پارک
♫ آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم" ♫
♫ و عطر وجودت ♫
249
00:49:43,490 --> 00:49:45,680
♫ همواره در گوش من طنین انداز است ♫
250
00:50:05,480 --> 00:50:09,690
♫ در ظلمت سرگردانم ♫
251
00:50:12,580 --> 00:50:17,170
♫ زیرا در جستجوی تو هستم ♫
252
00:50:20,650 --> 00:50:21,880
!برات یه قایق می خرم
253
00:50:21,880 --> 00:50:23,120
!یه قایق
254
00:50:23,180 --> 00:50:25,990
واقعا؟ واقعا می خوای برام یه قایق بخری؟
255
00:50:25,990 --> 00:50:31,080
آره! حتی روش یه اسم ـَم می نویسم
چه اسمی باید روش بنویسم؟
256
00:50:34,910 --> 00:50:38,530
پری پارک. پری پارک چطوره؟
♫ شب که عمیق است و تاریک ♫
♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫
257
00:50:38,530 --> 00:50:40,380
!باشه، پری پارک خوبه
♫ شب که عمیق است و تاریک ♫
♫ تو را می نماید که یارای رفتنت نیست ♫
258
00:50:40,380 --> 00:50:45,810
!به بابا قول دادیـــا. باید برام بخریشـــا
♫ مرا که خفته ام ♫
♫ بیدار می کند و باز مرا بوسه می زند ♫
259
00:50:49,300 --> 00:50:51,680
!آه! حسابی سرحالمـــا
♫ آوای تو که زمزمه می کند: "دوستت دارم" ♫
♫ و عطر وجودت ♫
260
00:50:54,610 --> 00:50:59,420
...آره ... خودشه
♫ همواره در گوش من طنین انداز است ♫
♫ اما تو کجا هستی؟ ♫
261
00:51:00,670 --> 00:51:02,580
همینه
♫ که مرا یارای رسیدن به آن نیست ♫
♫ در آسمان شب تو را می بینم، که باز می گردی ♫
262
00:51:02,580 --> 00:51:08,050
♫ در آسمان شب که مرا یارای رسیدن به آن نیست ♫
♫ تو را می بینم، که باز می گردی ♫
263
00:51:08,050 --> 00:51:15,640
♫ این روز سخت که از آن گریزانم ♫
♫ نگاره ای می سازد ♫
264
00:51:15,640 --> 00:51:22,370
♫ مرا ببخش ♫
♫ که تو را برای خود خواستم ♫
♫ و تو را گفتم که از من دوری نجویی ♫
265
00:51:23,870 --> 00:51:26,550
♫ بی امان تو را ندا دادم ♫
♫ اما اندوه در آن موج می زند ♫
♫ چرا که تو را نمی بینم ♫
266
00:51:47,360 --> 00:51:49,910
بیدار شدی؟
267
00:52:07,130 --> 00:52:09,220
همین الان
268
00:52:11,430 --> 00:52:14,340
پری پارک رفت
269
00:52:20,950 --> 00:52:28,020
پری پارک گفت پیغامشُ بهت بگم
270
00:52:31,180 --> 00:52:36,480
که آزادانه زندگی کن
271
00:52:38,010 --> 00:52:44,750
که الان می تونی به خوبی بفهمی که آزادی یعنی چی
272
00:52:50,260 --> 00:52:53,190
آزاد زندگی کردن یعنی چی؟ -
...هوم -
273
00:52:55,920 --> 00:53:01,790
یعنی جوری که بقیه می خوان زندگی نکنی
274
00:53:01,790 --> 00:53:04,580
یعنی هر جوری که خودت دلت می خواد زندگی کنی
275
00:53:04,580 --> 00:53:07,580
هر کاری دلت می خواد تو زندگیت بکنی
276
00:53:07,580 --> 00:53:12,360
هیچکس ـَم بخاطر اینجور زندگی سرزنشم نمی کنه
277
00:54:04,580 --> 00:54:07,150
مادر، یه لیوانم به من بدین؟
278
00:54:19,330 --> 00:54:21,660
اصلا خوابم نمیبره
279
00:54:22,830 --> 00:54:25,920
...حتی قرص های خوابی که دکتر برام نوشته هم
280
00:54:26,630 --> 00:54:31,280
دیگه اصلا موثر نیستن
281
00:54:32,590 --> 00:54:34,340
راستش
282
00:54:35,350 --> 00:54:41,560
از وقتی فهمیدم که دو هیون مریضه اینجوری شدم
283
00:54:47,200 --> 00:54:53,220
از موقعی که اینجوری شدم، فکرهایی به سرم می زنه
که هیچوقت بهشون فکر نکرده بودم
284
00:54:54,310 --> 00:54:59,690
فکر اینکه مادر، حتما به شما هم سخت گذشته
285
00:54:59,690 --> 00:55:05,220
وقتیکه می دیدین پسرتون اونجوری روی تخت افتاده
قلبتون می شکسته و تکه تکه میشده
286
00:55:05,220 --> 00:55:10,470
تو هم سنی ازت گذشته هــا. حرف های بی معنی می زنی
287
00:55:11,460 --> 00:55:19,020
هر جوری ـَم که می خواین بهش نگاه کنین
به نظرتون این خونه هنوزم به درد خاندان چا می خوره؟
288
00:55:21,890 --> 00:55:24,220
آخه یهویی اینا چیه که داری میگی؟
289
00:55:24,220 --> 00:55:28,060
دیگه هیچکدوم از اعضای خاندان چا
توی این عمارت باقی نموندن
290
00:55:28,060 --> 00:55:34,540
بجاش دو نفر از خونواده سئو و شین
دارن نگهبانیشُ می کنن، منظورم این بود
291
00:55:40,570 --> 00:55:45,600
مین سو یون. بحث بچه مین سو یون ـه
292
00:55:51,020 --> 00:55:53,220
...دو هیون ـمون
293
00:55:54,880 --> 00:55:57,550
اون بچه رو دیده
294
00:56:42,500 --> 00:56:44,990
این دیگه چیه؟
295
00:56:44,990 --> 00:56:47,550
چرا همچین سوالی ازم می پرسی؟
296
00:56:47,550 --> 00:56:52,320
اگه می دونستم که تو رو صدا نمی کردم
297
00:57:00,230 --> 00:57:03,900
تمام دوربین های مداربسته رو بررسی کردم
کسی از بیرون نیومده
298
00:57:08,470 --> 00:57:12,820
آقای رئیس، معلومه که شما نوشتینش
299
00:57:12,820 --> 00:57:15,720
...پس، نکنه
300
00:57:15,720 --> 00:57:19,050
نکنه؟
301
00:57:19,050 --> 00:57:21,410
نکنه یه شخصیت جدید ظاهر شده؟
302
00:57:21,410 --> 00:57:23,590
ایکس؟
00:57:30,590 --> 00:57:35,510
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOreanDream.ir
FOrum.kOrean-Dream.ir
303
00:57:35,510 --> 00:57:41,570
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOreanDream.ir
FOrum.kOrean-Dream.ir
♫ نخستین بار که تو را دیدم ♫
304
00:57:41,570 --> 00:57:44,390
بکشم، خلاصم کن
آنچه خواهید دید
305
00:57:44,390 --> 00:57:47,030
!اگه بازم شخصیت ها رو قاطی کنی، دیگه نمی مونمــا
♫ دختری بودی کوچک ♫
306
00:57:47,030 --> 00:57:49,170
من باید از هر اتفاقی خبر داشته باشم
♫ دختری بودی کوچک ♫
307
00:57:49,170 --> 00:57:52,330
انگار آقای رئیس سابق چا جون پیو مداخله کرده بودن
♫ دختری بودی کوچک ♫
308
00:57:52,330 --> 00:57:54,180
مجرم بیدار شد
309
00:57:54,180 --> 00:57:56,990
آقای ایکسُ صدا کن
♫ بنفشه ای ♫
310
00:57:56,990 --> 00:58:00,000
!عزیزم! عزیزم! عزیزم
♫ بر گیسوانت بود ♫
311
00:58:00,000 --> 00:58:02,840
عزیز دلت .. می خواد بره سربازی
312
00:58:03,750 --> 00:58:05,220
آن یونا
♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫
313
00:58:05,220 --> 00:58:08,940
برای همین دیگه صدمه نبین و نترس
♫ ...لبخند زنان مرا گفتی ♫
314
00:58:08,940 --> 00:58:11,890
...اسمم
315
00:58:11,890 --> 00:58:15,100
کیفُ باز می کنی؟
♫ خواهی تا دور دست پرواز کنی، همچون پرنده ای ♫