1 00:00:05,420 --> 00:00:07,790 قسمت 9 2 00:00:07,990 --> 00:00:19,390 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOrean-Dream.ir 3 00:00:28,100 --> 00:00:33,980 ? داري به کي نگاه ميکني؟ ? 4 00:00:33,980 --> 00:00:38,990 ? داري به چي فکر ميکني؟ ? 5 00:00:38,990 --> 00:00:43,840 ? گاهي اوقات از پشت سر نگاهت ميکنم ? 6 00:00:43,840 --> 00:00:51,280 ? شايد تو ندوني ? 7 00:00:51,280 --> 00:00:54,810 ? پشت سرت غمگينه ? 8 00:00:54,810 --> 00:00:57,110 !جي آن! جي آن 9 00:00:57,110 --> 00:01:00,180 ? وقتي که برميگردي ? 10 00:01:00,180 --> 00:01:05,160 جي آن! جي آن! ? ميخوام دست هامُ باز کنم ? 11 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 خوبي؟ ? و تو رو در آغوش بگيرم ? 12 00:01:07,280 --> 00:01:12,160 خوبي؟ ? نرو، ميخوام نگه ت دارم ? 13 00:01:12,160 --> 00:01:15,320 !جوابمو بده ? نميدونم چرا? 14 00:01:15,320 --> 00:01:16,950 ...سونبه ?چشم هام فقط تو رو ميبينه ? 15 00:01:16,950 --> 00:01:21,070 آره، منم. بهم نگاه کن ?چشم هام فقط تو رو جست و جو ميکنه ? 16 00:01:21,070 --> 00:01:23,920 بهم گفتي بيام پشت بوم 17 00:01:23,920 --> 00:01:27,500 به خاطر همينم اومدم ? چرا ديدنت اينقدر دردناکه ? 18 00:01:27,500 --> 00:01:30,460 آسانسور خراب شد ? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ? 19 00:01:30,460 --> 00:01:32,540 واقعا فکر ميکردم دارم ميميرم ? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ? 20 00:01:32,540 --> 00:01:36,010 اون ... اون 21 00:01:36,010 --> 00:01:39,960 اون اومد و منُ نجات داد 22 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 صورتشُ نديدم 23 00:01:42,360 --> 00:01:46,990 اون يارو، خودشه، هيلره. ميدوني؟ 24 00:01:46,990 --> 00:01:51,870 بله ? کلمه ي "دوستت دارم" رو نميتونم به زبون بيارم ? 25 00:01:51,870 --> 00:01:54,500 ? ميترسيدم که چشمام ? 26 00:01:54,500 --> 00:01:57,280 بسه، چيزي نيست ? همه چيزو رو کنه ? 27 00:01:57,280 --> 00:02:02,330 ممکن بود اون به خاطر من بميره 28 00:02:02,330 --> 00:02:07,360 ...بميره 29 00:02:07,360 --> 00:02:11,630 ? چرا ديدنت اينقدر دردناکه ? 30 00:02:11,630 --> 00:02:13,150 ميتوني راه بري؟ 31 00:02:13,150 --> 00:02:16,010 ? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ? 32 00:02:16,010 --> 00:02:18,250 بريم ? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ? 33 00:02:18,250 --> 00:02:20,370 باهام بيا 34 00:02:20,370 --> 00:02:23,130 ? نميخوام بذارم بري ? 35 00:02:23,130 --> 00:02:24,660 چيه؟ 36 00:02:25,510 --> 00:02:27,450 چه يونگ شين 37 00:02:27,450 --> 00:02:29,690 تلفنم 38 00:02:29,690 --> 00:02:30,830 چي؟ 39 00:02:30,830 --> 00:02:34,530 تلفنم، مال مادرم بود 40 00:02:34,530 --> 00:02:37,050 نبايد گمش کنم 41 00:02:38,980 --> 00:02:43,350 حتما اونجا مونده، توي آسانسور از دستم افتاد 42 00:02:45,250 --> 00:02:49,910 اول بيا بريم، اونُ بعدا مياريم 43 00:02:51,260 --> 00:02:52,990 بريم 44 00:03:06,380 --> 00:03:10,680 صد در صد يه نفر آسانسورو دست کاري کرده بود 45 00:03:10,680 --> 00:03:15,680 اينطور که معلومه اونا آسانسورُ خراب کردن و سقوطش دادن، بايد همين نزديکيا باشن 46 00:03:16,930 --> 00:03:21,920 اون عوضي ... واقعا ميخواست چه يونگ شينُ بکشه 47 00:03:21,920 --> 00:03:26,350 خيلي خب، همه ي دوربيناي اون منطقه رو چک ميکنم 48 00:03:26,350 --> 00:03:32,350 اوه و همينطور ببين کيم مون هو الان داره کجا ميره 49 00:03:32,350 --> 00:03:35,880 ازم ميخواي ببينم الان داره با چه يونگ شين کجا ميره، درسته؟ 50 00:03:35,880 --> 00:03:41,300 باشه. من توي تلفن کيم مون هو ردياب دارم پس نميتونه سخت باشه 51 00:03:42,020 --> 00:03:43,160 ولي هيلر؟ 52 00:03:43,160 --> 00:03:45,860 بله، چيه؟- بعدش ميخواي چيکار کني؟- 53 00:03:49,110 --> 00:03:51,430 اوه، من 54 00:03:52,430 --> 00:03:55,050 بايد يه چيزي رو پيدا کنم 55 00:04:03,870 --> 00:04:08,090 صداي چي بود؟ هيلر؟ 56 00:04:08,090 --> 00:04:09,530 هيلر؟ 57 00:04:10,480 --> 00:04:12,000 الو؟ 58 00:04:13,490 --> 00:04:16,620 بله 59 00:04:17,410 --> 00:04:18,770 خوردم زمين 60 00:04:18,770 --> 00:04:21,210 خوردي زمين؟ تو؟ 61 00:04:21,210 --> 00:04:26,770 پسري که حتي وقتي کسي مجبورش کنه زمين نميخوره حالا خودش خورده زمين؟ 62 00:04:26,770 --> 00:04:32,010 ...و، چرا علايم حياتيت اينجوريه؟ ضربان قلبت 63 00:04:40,610 --> 00:04:50,810 ترجمه و زيرنويس .:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:. .:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:. 64 00:04:58,530 --> 00:05:00,060 چه يونگ شين 65 00:05:10,930 --> 00:05:12,370 بلدي چجوري نبض بگيري؟ 66 00:05:12,370 --> 00:05:15,340 يکي از اعضاي خانواده م مريضه، به خاطر همين يه چيزايي ياد گرفتم 67 00:05:19,610 --> 00:05:21,330 حالت خوبه؟ 68 00:05:21,330 --> 00:05:22,830 خوبم 69 00:05:22,830 --> 00:05:24,780 اشکالي نداره نريم بيمارستان؟ 70 00:05:24,780 --> 00:05:27,070 چيزيم نيست 71 00:05:29,420 --> 00:05:32,140 به نظر ميرسيد اونجا مشکل تنفسي داشتي 72 00:05:36,300 --> 00:05:39,590 فقط يه لحظه، شوکه شده بودم 73 00:05:39,590 --> 00:05:41,860 حالا خوبم 74 00:05:43,350 --> 00:05:44,960 خوبه 75 00:05:47,280 --> 00:05:50,960 خبرچينُ ديدي؟ اشکالي نداره اگه بدون ديدنشون بريم؟ 76 00:05:50,960 --> 00:05:54,780 من پشت تلفن همچين چيزي گفتم؟ اينکه بايد خبرچينُ ببينيم؟ 77 00:05:54,780 --> 00:05:58,580 بهم گفتي زود بيام چون بايد خبرچين کيم اويي چانُ ببينيم 78 00:05:58,580 --> 00:05:59,500 و؟ 79 00:05:59,500 --> 00:06:04,100 ممکنه رديابي بشم به خاطر همين بايد تلفنمُ خاموش کنم ... اينو بهم گفتي 80 00:06:04,100 --> 00:06:06,080 من نبودم- چي؟- 81 00:06:06,080 --> 00:06:10,830 يه نفر صدامُ تقليد کرده و بهت زنگ زده 82 00:06:10,830 --> 00:06:14,000 صداش دقيقا همينجوري بود 83 00:06:14,000 --> 00:06:15,610 ببخشيد 84 00:06:16,590 --> 00:06:21,250 براي چي؟- اين يه تهديد براي من بوده، ولي از تو استفاده کردن- 85 00:06:24,420 --> 00:06:29,970 به خاطر همين، يه نفر وانمود کرد که توئه و بهم زنگ زد 86 00:06:29,970 --> 00:06:33,750 ...و آسانسورُ عمدا خراب کرد تا من 87 00:06:35,740 --> 00:06:37,410 غير ممکنه 88 00:06:39,330 --> 00:06:42,290 بيا بريم خونه ي من. خونه ي خودت خطرناکه 89 00:06:42,290 --> 00:06:46,150 خونه ت کافيشاپه، مگه نه؟ هر کسي هر موقعي ميتونه بياد داخل 90 00:06:46,150 --> 00:06:49,090 از کجا درمورد خونه م ميدوني؟ 91 00:06:49,090 --> 00:06:52,500 نگفته بودم؟ سابقه تُ چک کردم 92 00:06:59,340 --> 00:07:00,890 واي 93 00:07:01,350 --> 00:07:04,370 اينجا پنت هوسه؟ 94 00:07:05,730 --> 00:07:09,220 پس مردم همچين جاهايي زندگي ميکنن 95 00:07:09,220 --> 00:07:12,050 اوه، منظره رو ببين 96 00:07:18,100 --> 00:07:22,740 اگه يه نفر هميشه اينو ببينه، ديوونه نميشه؟ 97 00:07:22,740 --> 00:07:25,020 تو ديشب اصلا نخوابيدي، نه؟ 98 00:07:26,120 --> 00:07:29,420 يک ساعت و نيم خوابيدم 99 00:07:29,420 --> 00:07:32,690 و چهل دقيقه پيش تقريبا داشتي ميمُردي 100 00:07:32,690 --> 00:07:35,310 آه، آره 101 00:07:37,310 --> 00:07:40,700 ولي شخصيتت خوبه يا اينکه احمقي؟ 102 00:07:42,590 --> 00:07:46,480 راستش، ميخوام آهنگ بخونم 103 00:07:46,480 --> 00:07:48,370 ولي جلوشُ گرفتم 104 00:07:48,370 --> 00:07:51,070 ميتوني الکل بخوري، نه؟ 105 00:07:51,070 --> 00:07:53,180 يکم تو اين ميريزم 106 00:07:56,550 --> 00:08:00,580 و، يه چيزي ميخوام بپرسم 107 00:08:00,580 --> 00:08:03,010 ولي جلوشُ گرفتم 108 00:08:04,950 --> 00:08:08,440 کي بهت اخطار داد، و چرا؟ 109 00:08:08,440 --> 00:08:11,760 و يعني چي که از من براي اينکار استفاده کردن؟ 110 00:08:11,760 --> 00:08:17,540 و اونموقع، منُ با يه اسم ديگه صدا کردي 111 00:08:17,540 --> 00:08:19,630 جي ايون بود؟ 112 00:08:23,340 --> 00:08:24,870 همچين کاري کردم؟ 113 00:08:24,870 --> 00:08:27,150 بله 114 00:08:27,150 --> 00:08:30,890 ...جي يون يا يه همچين چيزي به هر حال، منُ به اون اسم صدا زدي 115 00:08:30,890 --> 00:08:32,690 جي آن 116 00:08:35,690 --> 00:08:37,290 اوه جي آن 117 00:08:38,530 --> 00:08:43,350 اون يه دختر کوچيکي بود که ميشناختم. چون با عجله اومدم، اشتباه کردم 118 00:08:47,990 --> 00:08:50,210 بخور. کمکت ميکنه بخوابي 119 00:08:50,210 --> 00:08:53,930 خواهش ميکنم بهم بگو چي ميدوني. من بايد بدونم واقعا نزديک بود بميرم 120 00:08:53,930 --> 00:08:56,880 بعدا فکر کن، حالا بخواب 121 00:08:56,880 --> 00:08:58,770 اگه اينجوريه، برميگردم خونه 122 00:08:58,770 --> 00:09:01,210 بهت گفتم، خونه ت خطرناکه 123 00:09:01,210 --> 00:09:03,220 اشکالي نداره 124 00:09:03,220 --> 00:09:07,720 چون اون آدم، هيلر، ازم محافظت ميکنه 125 00:09:07,720 --> 00:09:10,230 ...حتي توي آسانسور که داشت سقوط ميکرد، اون نجاتم داد، پس 126 00:09:10,230 --> 00:09:12,960 گفتي در مورد هيلر تحقيق کردي 127 00:09:12,960 --> 00:09:17,020 پس بايد بدوني که اون پيغوم رسون شبه 128 00:09:18,360 --> 00:09:23,330 اون يه استاندارد داره: پول. اگه فردا کسي بيشتر از من بهش پيشنهاد بده ميره طرف اونا 129 00:09:23,330 --> 00:09:28,130 اون هيچ انسانيت يا حس درستکاري نداره. به خاطر همينم هست که ميتونه اينکارُ بکنه 130 00:09:28,130 --> 00:09:29,020 بهش اعتماد نکن 131 00:09:29,020 --> 00:09:30,730 ...ولي بازم 132 00:09:35,500 --> 00:09:37,450 الان يکم تب داري 133 00:09:38,270 --> 00:09:39,870 يکم بخواب 134 00:09:41,050 --> 00:09:43,510 ...سونبه، من- لطفا همينکارو بکن- 135 00:09:44,330 --> 00:09:48,880 اگه نکني، نگران ميشم ولت کنم برم 136 00:09:48,880 --> 00:09:51,490 الان بايد برم جايي 137 00:09:59,240 --> 00:10:00,790 خوب بخوابي 138 00:10:49,730 --> 00:10:54,540 اگه گوش ميکني ميخوام بهت بگم 139 00:10:54,540 --> 00:10:56,970 براي اينکه امروز از اون بچه مراقبت کردي 140 00:10:58,370 --> 00:10:59,730 ممنونم 141 00:10:59,730 --> 00:11:02,630 بايد اسمشُ هزينه ي يه کار خطرناک بذارم 142 00:11:02,630 --> 00:11:05,760 يا نشونه اي از قدرشناسي 143 00:11:05,790 --> 00:11:08,490 ميخوام به اندازه ي کافي پول واريز کنم 144 00:11:10,000 --> 00:11:14,170 همينطورم، بذار يه چيزي ازت بخوام 145 00:11:17,020 --> 00:11:20,400 اگه از طرف ديگه اي به جز من دستور گرفتي 146 00:11:20,400 --> 00:11:22,670 همينطور 147 00:11:22,670 --> 00:11:25,320 اگه طرف مقابلم قرار گرفتي 148 00:11:26,870 --> 00:11:28,920 اونوقت از اونجايي که من مشتري دائميت هستم 149 00:11:28,920 --> 00:11:32,610 اميدوارم از قبلش بهم بگي 150 00:11:33,670 --> 00:11:35,670 حداقل اونکارو ميکني، نه؟ 151 00:12:14,680 --> 00:12:19,100 اعتماد کن، حداقل يه بار اعتماد کن 152 00:12:19,100 --> 00:12:23,420 اونوقت ميتوني به چيزاي بيشتري اعتماد کني 153 00:12:23,420 --> 00:12:26,570 مردي که رفتارش خيلي عجيب بود 154 00:12:26,570 --> 00:12:28,850 بابام اينو گفت 155 00:12:30,970 --> 00:12:32,710 به خاطر اينه که تو نميدوني 156 00:12:32,710 --> 00:12:36,100 ولي همين که منُ بشناسي من يه روبات حلبيم 157 00:12:36,100 --> 00:12:40,070 اگه از من خوشت نمياد ... اين ... اينُ ببين. ديديش؟ 158 00:12:40,070 --> 00:12:42,280 اين خالُ ديدي، درسته؟ 159 00:12:42,280 --> 00:12:45,630 اگه ازم خوشت نمياد پس اينُ فشار بده 160 00:12:45,630 --> 00:12:48,840 اونوقت اينجوري شروع ميکنم به تکون خوردن و اگه اينُ فشار بدي 161 00:12:48,840 --> 00:12:51,850 اينجوري خاموش ميشم. ديگه نميتونم تکون بخورم 162 00:12:51,850 --> 00:12:55,100 نميتونم تکون بخورم. ميخواي امتحان کني؟ بيا، امتحان کن 163 00:12:55,100 --> 00:12:57,510 اونوقت، ميتوني به حرفام اعتماد کني 164 00:12:57,510 --> 00:12:59,010 فايده نداره 165 00:12:59,010 --> 00:13:02,080 هر وقت اون بچه يه سوراخي گير مياره آروم ميخزه داخلش 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,710 و کل روز بيرون نمياد 167 00:13:03,710 --> 00:13:05,460 اصلا فهميد که من چي دارم ميگم؟ 168 00:13:05,460 --> 00:13:08,400 خوب گوش ميده، ولي نميتونه حرف بزنه 169 00:13:08,400 --> 00:13:12,370 به هر حال، منم صورتشُ درست نديدم 170 00:13:12,370 --> 00:13:14,780 اگه غذارو همينجا بذارم 171 00:13:14,780 --> 00:13:18,100 اون وقتي کسي نباشه مياد بيرون، سريع ميخوردش، و دوباره قايم ميشه 172 00:13:18,100 --> 00:13:21,430 پس، کجا ميخوابه؟ 173 00:13:21,430 --> 00:13:25,490 مشکل همينه. چي ميشه اگه چله ي زمستون بشه 174 00:13:25,490 --> 00:13:28,420 وقتي به زور گرفتيمش و برديمش توي اتاقش 175 00:13:28,420 --> 00:13:30,220 ...خيلي سريع بود 176 00:13:30,220 --> 00:13:33,460 مثِ سنجاب ميدوييد بيرون و دوباره اينجوري قايم ميشد 177 00:13:33,460 --> 00:13:36,010 اينجوري نيست که درکش نميکنم 178 00:13:36,010 --> 00:13:39,160 همونجور که شنيديد، وقتي اومد اينجا 179 00:13:39,160 --> 00:13:41,410 ما واقعا به خاطر وضعيتش نميتونستيم بهش نگاه کنيم 180 00:13:41,410 --> 00:13:46,810 استخوناش شکسته بود و همه ي بدنش کبود شده بود 181 00:13:50,600 --> 00:13:54,320 (لي جونگ سان و هان يونگ آ (خواننده هاي مشهور دهه ي 70 و 80 اين آدما با کسي شوخي ندارن 182 00:13:54,320 --> 00:13:57,670 ولي مهمتر از اينا يه نفر ديگه اضافه شده بود 183 00:13:57,670 --> 00:14:01,690 اون کيم هيون شيکه. ميشناسيش، يا نه؟ 184 00:14:01,690 --> 00:14:04,080 غيرممکنه نشناسيش 185 00:14:10,270 --> 00:14:15,160 ? همين که وارد کوچه شدي ? 186 00:14:18,520 --> 00:14:23,670 ? قلبم تند ميزد ? 187 00:14:23,670 --> 00:14:29,330 ? همين که پرده ي اتاقت کنار ميره ? 188 00:14:29,330 --> 00:14:33,630 ? بدون هيچ حرفي بهت خيره ميشم ? 189 00:14:37,360 --> 00:14:44,220 ? همين که بارون ميباره و موسيقي پخش ميشه ? 190 00:14:44,220 --> 00:14:48,580 ? ...من ? 191 00:14:52,140 --> 00:14:55,890 ? به تو فکر ميکنم ? 192 00:14:55,890 --> 00:15:00,710 ? ...همينکه اون شب ? 193 00:15:00,710 --> 00:15:05,300 ? رفتي ? 194 00:15:06,830 --> 00:15:13,660 ? بارون اينجوري ميباره. ...امروز، دوباره من ? 195 00:15:13,660 --> 00:15:18,920 ? زير بارون خيس شدم ? 196 00:15:20,260 --> 00:15:26,720 بعدا از ديدن بابام کل دنيا قابل اعتماد شده؟ معلومه که نه 197 00:15:32,620 --> 00:15:35,820 اگه مراقب نباشم يه نفر هميشه از پشت بهم خنجر ميزنه 198 00:15:35,820 --> 00:15:40,300 و اگه قلبمُ باز کنم، يه نفر مياد و با رفتنش جريحه دارش ميکنه 199 00:16:14,660 --> 00:16:16,870 ولي، بازم اشکالي نداشت 200 00:16:16,870 --> 00:16:20,220 اگه يه نفر بود که ميتونستم توي زندگيم بهش اعتماد کنم 201 00:16:20,280 --> 00:16:25,090 حتي اگر از پشت چاقو بخورم ، خيلي صدمه نمي بينم 202 00:16:43,650 --> 00:16:45,650 من اينطوري بودم 203 00:16:45,650 --> 00:16:49,080 پس، حالا به جاي متهم کردن ديگران 204 00:16:49,080 --> 00:16:51,730 راحتتر که بهشون اعتماد کنم 205 00:16:53,430 --> 00:16:55,210 بريم 206 00:16:55,210 --> 00:16:58,620 ? وقتي تو وارد کوچه مي شي ? 207 00:17:01,730 --> 00:17:06,340 ? قلب من به تپش مي افته ? 208 00:17:08,020 --> 00:17:13,730 ? وقتي پرده پنجره اتاقت کشيده ميشه ? 209 00:17:13,730 --> 00:17:19,810 ? مثل احمقها، نمي تونم حرفي بزنم ? 210 00:17:19,810 --> 00:17:25,910 ? وقتي کسي رو مي بينم نمي تونم کلمه اي به زبون بيارم ? 211 00:17:25,910 --> 00:17:30,210 ? بعدش ، پشيمون مي شم ? 212 00:17:35,080 --> 00:17:36,840 مون هو 213 00:17:37,690 --> 00:17:41,510 برو تو، نونا مشکلت چيه آخه؟ 214 00:17:42,760 --> 00:17:48,160 بايد با برادر درباره چيزي حرف بزنم.اميدوار بودم که نشنوي پس از اين نزديک تر نيا 215 00:17:56,340 --> 00:17:58,390 داري چيکار مي کني؟ 216 00:18:11,970 --> 00:18:14,660 به قول خودت، برادر، "تو" داري چيکار مي کني؟ 217 00:18:14,660 --> 00:18:16,480 چي شده؟ 218 00:18:16,480 --> 00:18:21,180 تصميم گرفتي که ديگه انسان نباشي؟ تو چشمام نگاه کن و بگو تو چشمام نگاه کن 219 00:18:22,910 --> 00:18:27,140 اگر ديگه انسان نيستي، پس چي هستي؟ 220 00:18:27,140 --> 00:18:29,510 چيزي بگو که من بفهمم 221 00:18:38,080 --> 00:18:43,970 دوباره مجبورش کردي اين کارُ بکنه؟ معمولا نمي ذاري دستات به خون کسي الوده بشه 222 00:18:46,080 --> 00:18:47,770 مي فهمي درباره چي داره حرف مي زنه؟ 223 00:18:47,770 --> 00:18:50,860 نبايد به جي آن دست مي زدي 224 00:18:51,690 --> 00:18:54,450 تصميم گرفتي همه چي تموم شه و اين کار رو کردي،درسته؟ 225 00:18:54,450 --> 00:18:57,630 بيا . بيا امروز تمومش کنيم 226 00:18:57,630 --> 00:19:02,580 تو... الان گفتي جي آن؟ 227 00:19:07,820 --> 00:19:11,460 مي تونم درک کنم که چرا بچه اي که نمرده بود رو گفتي مُرده 228 00:19:11,460 --> 00:19:17,280 تو مي خواستي نونا رو که نمي خواست زندگي کنه نجات بدي ...اما 229 00:19:17,280 --> 00:19:22,460 داري مي گي جي آن زنده اس؟پيداش کردي؟ 230 00:19:23,330 --> 00:19:25,850 ... براي همين اومدي پيش من و 231 00:19:26,870 --> 00:19:28,820 الان دقيقا داري به چي فکر مي کني؟ 232 00:19:31,960 --> 00:19:35,600 تمومش کن، چون فکر مي کنم دارم بالا ميارم 233 00:19:39,090 --> 00:19:44,370 نمي دونستم. باور کن. من نمي دونستم 234 00:19:51,580 --> 00:19:53,340 اگر تو نيستي 235 00:19:53,960 --> 00:19:58,260 پس کار اون رئيسه که براش کار مي کني؟ 236 00:19:58,260 --> 00:20:01,420 اين پياميه که برام فرستادن 237 00:20:01,420 --> 00:20:03,610 مون هو- خوب گوش کن- 238 00:20:03,610 --> 00:20:09,500 هر کس که هست، اگر يه بار ديگه انگشتش به جي آن بخوره 239 00:20:10,560 --> 00:20:13,770 اونوقت نونا ميونگ هي اولين نفري که مي فهمه 240 00:20:13,770 --> 00:20:18,780 اين چيزيه که بيشتر از همه ازش مي ترسي، درسته؟ اينکه نونا حقيقت رو بفهمه 241 00:20:25,330 --> 00:20:28,450 ديگه داري زياده روي مي کني 242 00:20:28,450 --> 00:20:32,270 داري منو با ميونگ هي تهديد مي کني؟ 243 00:20:32,270 --> 00:20:36,750 چاره اي نيست.منم نونا ميونگ هي رو دوست دارم 244 00:20:37,550 --> 00:20:40,600 نونا يي که من دوستش دارم 245 00:20:40,600 --> 00:20:45,930 تو همون خونه اي زندگي مي کنه که مردش ،دخترش رو تو خطر انداخته 246 00:20:45,930 --> 00:20:48,770 مي خواي فقط تماشا کنم؟ 247 00:20:53,090 --> 00:20:55,550 نمي تونم اينکار رو بکنم 248 00:21:10,530 --> 00:21:13,270 شما دوتا برادر دوباره شروع کرديد؟ 249 00:21:13,270 --> 00:21:17,400 اين چه قيافه ايه؟شام خوردي؟ 250 00:21:17,400 --> 00:21:20,210 اول اينو بخور 251 00:21:23,950 --> 00:21:29,720 قيافت شبيه کسيه که بعد از يه هفته از بيابون برگشته صورتت خشک شده 252 00:21:37,600 --> 00:21:40,940 چيکار مي کني؟ اوه، دستم درد گرفت 253 00:21:43,100 --> 00:21:46,970 يه کم خورش درست کردم،برات گرمش مي کنم. يه کم صبر کن 254 00:21:56,160 --> 00:21:57,450 نونا 255 00:21:57,450 --> 00:21:59,070 چيه؟ 256 00:21:59,780 --> 00:22:01,810 متاسفم، نونا 257 00:22:01,810 --> 00:22:04,800 واسه چي؟ 258 00:22:04,800 --> 00:22:07,250 مون هو، تو مي توني گريه کني 259 00:22:07,250 --> 00:22:09,200 مي توني جلوي من گريه کني 260 00:22:09,200 --> 00:22:12,220 نمي ذارم کسي ببينه 261 00:22:20,400 --> 00:22:22,020 اشکال نداره 262 00:22:22,020 --> 00:22:23,970 نه 263 00:22:25,740 --> 00:22:28,200 اشکال داره، نونا 264 00:22:29,860 --> 00:22:32,310 براي همينه ميگم اشکال نداره 265 00:22:36,010 --> 00:22:39,970 نگاش کن .انگار واقعا ناراحته 266 00:22:40,760 --> 00:22:45,660 نمي دونم چي شده، اما همه چي درست ميشه 267 00:22:45,660 --> 00:22:48,480 بهم اعتماد کن 268 00:22:49,340 --> 00:22:51,720 مون هو 269 00:23:16,040 --> 00:23:17,820 بهم بگو 270 00:23:19,060 --> 00:23:20,820 چي شده؟ 271 00:23:25,870 --> 00:23:28,730 رئيس اين دستور رو داده بود 272 00:23:30,990 --> 00:23:36,140 دقيقا دستور چي بود؟ 273 00:23:37,160 --> 00:23:39,380 ... دستور 274 00:23:40,900 --> 00:23:46,750 بعد از پيدا کردن اون بچه مي خواستي چيکار کني؟ 275 00:23:47,760 --> 00:23:50,000 من از هيچي خبر نداشتم 276 00:23:50,000 --> 00:23:51,810 !داشتي چيکار مي کردي؟ 277 00:23:51,810 --> 00:23:53,890 ... اون 278 00:23:59,450 --> 00:24:02,750 !اينجا مرکز فرماندهي هيلرـه !اينجا مرکز فرماندهي هيلرـه 279 00:24:02,750 --> 00:24:07,740 اين شانس رو بهت ميدم که قبل از اينکه قاتل واقعيه چو سونگ چول گير پليس بيفته تو خبر داربشي 280 00:24:07,740 --> 00:24:10,300 تازه، اگر ماموريتت رو تموم نکني 281 00:24:10,300 --> 00:24:14,310 اون موقع " فايل ويدئويي اون موضوع " رو به ايستگاه خبريت ميدم 282 00:24:14,310 --> 00:24:16,860 منشي اوه - توي سه تا از بخش هاي خبري اصلي مثل - 283 00:24:16,860 --> 00:24:20,960 بله - بايد با رئيس ملاقات کنم - ...و تو قسمت هواشناسي - 284 00:24:20,960 --> 00:24:25,480 باشه- و برنامه هاي سرگرمي که بالاترين ريتينگ بيننده رو در کانالهاي کابلي دارن - 285 00:24:25,480 --> 00:24:31,520 راستي .. مردم از اينکه وسط فيلمشون وقفه بيفته عصباني مي شن، مگه نه؟ 286 00:24:31,520 --> 00:24:33,980 از الان، براي زمان خبري اين کانالا برنامه ريزي مي کنم 287 00:24:33,980 --> 00:24:38,470 تازه داريم يه پيش نمايش براي بالا رفتن ريتينگ بيننده ها آماده مي کنيم 288 00:24:38,470 --> 00:24:42,910 انتظار ببينده هاي زيادي رو دارم 289 00:24:46,120 --> 00:24:52,210 يک دو سه چهار دو دو سه چهار ?من فقط عشق رو مي شناسم? 290 00:24:55,500 --> 00:24:57,980 ده يونگ، آهاي بچه 291 00:24:57,980 --> 00:24:59,980 اوه ،بله رئيس- چيکار مي کني؟- 292 00:24:59,980 --> 00:25:01,500 من الان مخفي شدم 293 00:25:01,500 --> 00:25:03,030 چه مخفي شدني؟ 294 00:25:03,030 --> 00:25:07,100 تمام شب بخاطر پاييدن خونه ي چه يونگ شين اينجا مخفي شده بودم 295 00:25:07,100 --> 00:25:08,330 هيلر کجاست؟ 296 00:25:08,330 --> 00:25:10,470 چرا خودت ازش نمي پرسي؟ 297 00:25:10,470 --> 00:25:13,030 اون حتي اگر ازش بپرسم هم بهم نميگه 298 00:25:13,030 --> 00:25:15,770 و حتي اگر بهمم بگه من نمي فهمم 299 00:25:15,770 --> 00:25:21,170 حالا کي قراره پول تموم شب معطلي منو بده؟ 300 00:25:21,170 --> 00:25:23,210 الو؟ 301 00:25:23,210 --> 00:25:26,410 ... رئيس؟ حقوق تمام وقت من 302 00:25:32,330 --> 00:25:36,610 هيلر، عوضي، چرا دوباره ارتباطت رو قطع کردي؟ 303 00:25:36,610 --> 00:25:42,060 بهت نگفتم که هيچوقت ارتباطتت رو قطع نکني هر جا که هستي و هر کاري که مي کني حتي اگر رفته بودي آشغال دوني؟ 304 00:25:42,060 --> 00:25:43,910 منم 305 00:25:44,770 --> 00:25:46,410 جونگ چي بوم؟ 306 00:25:46,410 --> 00:25:49,030 اونجا چيکار مي کني؟ اونجا خونه ي جونگ هو ـه 307 00:25:49,030 --> 00:25:52,330 اينجا قبلا خونه من بوده 308 00:25:52,330 --> 00:25:54,020 اينجا خونه بوده؟ 309 00:25:54,020 --> 00:25:56,810 اينجا يه انبار متروکه بوده و کسي که اونو تبديل به خونه کرد جونگ هو بود 310 00:25:56,810 --> 00:25:58,600 حالا، جونگ هو اونجاست؟ 311 00:25:58,600 --> 00:26:01,080 نه 312 00:26:01,080 --> 00:26:05,180 ...چه پسر خوبيه،همه ي اون قفلا و وسايل حفاظتي روي در رو گذاشته 313 00:26:05,180 --> 00:26:08,510 تا تلاش کني در رو بشکني و بري تو شب شده 314 00:26:08,510 --> 00:26:12,840 پس تو براي چي اونجايي وقتي جونگ هو هيچکسي رو تو راه نميده؟ 315 00:26:12,840 --> 00:26:14,940 حتي منم اونجا نميرم 316 00:26:14,940 --> 00:26:17,330 کاراگاه جو؟- بله؟- 317 00:26:17,330 --> 00:26:20,540 يه درخواست دارم 318 00:26:20,540 --> 00:26:23,200 من هيچ درخواستي رو از هيچ کسي نمي پذيرم 319 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 يه قرارداد مي بندم. پولش چقدر ميشه؟ 320 00:26:25,440 --> 00:26:29,930 گفته بودي که يه برنامه توي گوشي کيم مونهو،برادر کيم مون شيک گذاشتي، مگه نه؟ 321 00:26:29,930 --> 00:26:31,510 آره. که چي؟ 322 00:26:31,510 --> 00:26:34,780 سعي کن وارد ايميلش بشي. بايد يه چيزي رو چک کنم 323 00:26:34,780 --> 00:26:36,090 حالا، چي هست؟ 324 00:26:36,090 --> 00:26:39,710 تو گفتي کيم مون هو درخواست آزمايش دي اِن اِي کرده، درسته؟ 325 00:26:39,710 --> 00:26:41,680 اره 326 00:26:41,680 --> 00:26:44,140 براي يه دختر؟ 327 00:26:44,140 --> 00:26:47,080 بله، يه دختر بيست و خورده اي سال 328 00:26:47,080 --> 00:26:48,940 احتمالا دختره فرزند خونده بوده ، آره؟ 329 00:26:48,940 --> 00:26:52,810 بله، يه بچه که بعد از سال 1992 به فرزندي قبول شده 330 00:26:54,080 --> 00:26:59,120 پس، اون تنها بچه اي که کيم مون هو مي تونه دنبالش باشه 331 00:27:02,150 --> 00:27:06,200 دختر ميونگ هي و جيل هان، اوه جي آن 332 00:27:06,600 --> 00:27:16,600 http://forum.korean-dream.ir/thread22277.html 333 00:27:19,400 --> 00:27:30,600 ترجمه و زيرنويس .:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:. .:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:. 334 00:27:32,540 --> 00:27:39,300 ? اين رويا مثل يه دروغه،خاطره ي ديدار با تو? 335 00:27:39,300 --> 00:27:46,170 ? من هنوز اينجا منتظر تواَم? 336 00:27:46,170 --> 00:27:52,180 ? اونقدر استرس دارم که نمي تونم تکون بخورم? 337 00:27:52,180 --> 00:27:59,900 ? وقتي به من نگاه مي کني? 338 00:27:59,900 --> 00:28:06,760 ? چرا نمي تونم چيزي بگم? 339 00:28:06,760 --> 00:28:09,000 ? وقتي يه عالمه حرف? 340 00:28:09,000 --> 00:28:12,790 ? براي گفتن بهت دارم? 341 00:28:12,790 --> 00:28:20,500 ? لحظه اي ازم رو برگردونديي، چرا احساس مي کنم که ازم دور شدي؟? 342 00:28:20,500 --> 00:28:26,370 ? چرا اشکهام به جوشش درميان؟? 343 00:28:26,370 --> 00:28:33,290 ? عاشقتم، فقط عاشق تو ? 344 00:28:33,290 --> 00:28:39,760 ? در کنار تو کس ديگه اي نيست? 345 00:28:39,800 --> 00:28:47,050 ? اشکالي نداره اگه نمي تونم بيام پيشت، بغلت کنم يا براي خودم گريه کنم? 346 00:28:47,050 --> 00:28:50,150 ? حواسم هميشه پيشه تو ءِ ? 347 00:28:50,150 --> 00:28:55,490 ال... الو اين... متاسفم،فکر کنم اشتباه گرفتم 348 00:28:55,490 --> 00:29:04,860 ? کسي که ضربان قلبم براي ديدنش تند تند ميشه? 349 00:29:25,900 --> 00:29:26,850 الو؟ 350 00:29:26,850 --> 00:29:33,350 ها، همينه. من تو شماره ها خيلي خوبم، مي دوني. مي دونستم شمارتو يادم مياد 351 00:29:33,350 --> 00:29:36,200 من فوق العاده نيستم؟ 352 00:29:36,200 --> 00:29:40,290 چه بلايي سر گوشيت اومده؟ 353 00:29:41,300 --> 00:29:47,990 گمش کردم، براي همين مي خواستم ببينم چند تا از شماره هاي توشو يادمه 354 00:29:47,990 --> 00:29:50,620 خب، چقدر يادته؟ 355 00:29:51,430 --> 00:29:57,640 اوه، تو حدودا... نوزدهمين نفري 356 00:30:00,070 --> 00:30:05,670 خدايا،باعث افتخاره که جز بيست نفر اول بودم 357 00:30:06,490 --> 00:30:11,660 مي دوني تازگيا چندبار باهات تماس گرفته بودم، واسه همين يادمه 358 00:30:12,330 --> 00:30:15,590 حالا، خوابيد بودي؟ چرا صدات اينجوريه؟ 359 00:30:15,590 --> 00:30:19,040 مي دوني ساعت چنده؟ 360 00:30:19,040 --> 00:30:23,260 الان وقتيه که يه بچه خوب بايد تو رختخواب باشه 361 00:30:23,260 --> 00:30:27,460 اوه، ببخشيد. بيدارت کردم 362 00:30:27,460 --> 00:30:31,010 پس، بخواب 363 00:30:36,150 --> 00:30:40,540 خب.. به هر حال، الان که بيدارم 364 00:30:40,540 --> 00:30:44,190 حرفي براي گفتن داري؟ 365 00:30:44,190 --> 00:30:46,200 عوضي 366 00:30:46,200 --> 00:30:50,690 اين.. اين يه... يه فحشه 367 00:30:50,690 --> 00:30:52,640 کوتاهش کن. کوتاه 368 00:30:52,640 --> 00:30:53,440 چيو کوتاه کنم؟ 369 00:30:53,440 --> 00:30:57,870 جمله هات کوتاه کن. بهت اجازه ميدم خودموني حرف بزني. هميشه گيجم مي کني 370 00:30:57,870 --> 00:30:59,710 خوبه 371 00:30:59,710 --> 00:31:03,290 به هرحال بازم بايد سونبه صدام کني 372 00:31:03,290 --> 00:31:07,860 تو دنيا به اين ميگن دستور دستور دادن چيز قشنگيه 373 00:31:08,760 --> 00:31:14,490 سونبه، حالا که اجازه دادي غيررسمي حرف بزنم ، مي تونم تموم شب به هرچي بگي گوش کنم 374 00:31:14,490 --> 00:31:16,730 به چي گوش بدي؟ 375 00:31:16,730 --> 00:31:20,020 مگه زنگ نزدي چون احتياج داشتي با يه نفر حرف بزني؟ 376 00:31:21,130 --> 00:31:25,160 واو، تو هم کارت خوبه ها. کارت درسته 377 00:31:25,160 --> 00:31:31,260 بيروني؟ الان سرد نيست؟ 378 00:31:31,260 --> 00:31:33,300 سرده 379 00:31:34,790 --> 00:31:37,240 گوشيمو گم کردم،واسه همين حتي سردتر هم هست 380 00:31:37,240 --> 00:31:41,140 مگه گوشي يه وسيله گرماييِ؟ 381 00:31:41,140 --> 00:31:45,600 گوشي مامانم گرمم مي کرد 382 00:31:45,600 --> 00:31:50,170 بعد از اينکه مادرم مرد، اين گوشي گرمم مي کرد 383 00:31:53,830 --> 00:32:00,300 پس اون... اون مال مادرت بوده. عجب 384 00:32:00,300 --> 00:32:03,960 تعجب مي کردم که چرا يه همچين عتيقه اي رو با خودت اينور و اونور ميبري 385 00:32:03,960 --> 00:32:09,480 تو همچين روز سردي، وقتي احساس سرما مي کردم 386 00:32:11,490 --> 00:32:16,000 دستمو تو جيبم مي کردم و تو دستم نگهش مي داشتم 387 00:32:16,000 --> 00:32:21,700 اونوقت احساس مي کردم گرم شدم، جدي ميگم 388 00:32:34,000 --> 00:32:37,320 اگر يه گوشي که ازش استفاده نشده داغ کنه 389 00:32:39,510 --> 00:32:41,630 يعني اينکه وقتشه بندازيش دور 390 00:32:41,630 --> 00:32:48,080 چطور مي توني يه خبرنگار باشي وقتي يه حس رمانتيک يا خيال پردازانه نداري؟ 391 00:32:56,570 --> 00:32:58,670 چرا نميري تو وقتي اينقدر هواسرده؟ 392 00:32:58,670 --> 00:33:02,660 اگر اينطوري برم بابام 393 00:33:02,660 --> 00:33:07,520 ازم هزار جور سوال مي پرسه و منم انرژي براي جواب دادن ندارم 394 00:33:07,520 --> 00:33:10,990 جاييت درد مي کنه؟ 395 00:33:12,870 --> 00:33:17,940 اما، خب اين درواقع يه بهونه است 396 00:33:19,220 --> 00:33:21,930 منتظر يه نفرم 397 00:33:23,660 --> 00:33:26,010 منتظر؟ 398 00:33:26,010 --> 00:33:29,880 فکر مي کردم مي تونم ببينمش اگر صبرکنم 399 00:33:32,880 --> 00:33:38,770 فکر مي کردم يه دفعه پشت سرم ظاهر ميشه 400 00:33:40,090 --> 00:33:43,500 ? احساس قشنگيه? 401 00:33:43,500 --> 00:33:44,820 اما اون نمياد 402 00:33:44,820 --> 00:33:49,320 ?آنچه در ژرفاي وجودمان يافته ايم? 403 00:33:49,320 --> 00:33:52,910 ?شعله ي ايست که تا ابد فروزان خواهد ماند? 404 00:33:52,910 --> 00:33:58,710 مطمئنم اون ادم مي خواست يه چيزي بهم بگه ?من و تو با هم ? 405 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 ?همچون عظمتي از احساس? 406 00:34:00,690 --> 00:34:02,730 درست همچين حرفايي به زبون بياري ?راهي براي فرونشاندنش نيست? 407 00:34:04,400 --> 00:34:06,300 ?راهي براي فرونشاندنش نيست? 408 00:34:07,600 --> 00:34:12,500 ...من ?چون هرگز نخواهند عشقمان را از هم گسست? 409 00:34:12,500 --> 00:34:15,440 آماده ام که بشنوم ?پيوند ما هرگز نخواهد گسست? 410 00:34:16,400 --> 00:34:22,100 ?قلبم زبانه مي کشد ? ?و مي سوزد ? 411 00:34:22,160 --> 00:34:25,180 منم مي خوام يه چيزي بگم ?در نام تو? 412 00:34:26,200 --> 00:34:29,100 نمياد ?حتي از ميان کرانه هاي زمان? 413 00:34:30,300 --> 00:34:33,370 فکر نکنم بياد ?عشق من هميشه مي پرورد? 414 00:34:33,370 --> 00:34:37,490 ?و من آن را اجازه ي رفتن نيست? 415 00:34:39,700 --> 00:34:47,480 ?و هرگز جز اين، ديگري نخواهد بود ?
?چون من از آنِ توام?
416 00:34:47,480 --> 00:34:50,510 ?عشق جاويد من? 417 00:34:50,510 --> 00:34:53,960 نتيجه: شواهد کافي وجود دارد که نشان مي دهد موکل آ و موکل ب نسبت خوني دارند 418 00:34:57,840 --> 00:35:01,190 امکان نداره 419 00:35:01,190 --> 00:35:04,030 اين ديگه چه کوفتيه تو اين موقعيت؟ 420 00:35:04,030 --> 00:35:06,890 چي داري مي گي؟ 421 00:35:06,890 --> 00:35:08,040 هي، جونگ چي بوم 422 00:35:08,040 --> 00:35:10,140 چيه؟ 423 00:35:10,140 --> 00:35:12,310 گفتي باباي جونگ هو يه کاري کرده، آره؟ 424 00:35:12,310 --> 00:35:13,850 آره 425 00:35:13,850 --> 00:35:16,470 گفتي يکي از دوستاشو کشته؟ 426 00:35:16,470 --> 00:35:19,070 اين چيزيه که مردم مي گن 427 00:35:19,070 --> 00:35:25,710 اون طور که تو تعريف کردي، اوني که کشته پدر واقعيه چه يونگ شين ـه 428 00:35:28,600 --> 00:35:33,200 اون عوضي جونگ هو، بعد از اين که مادرش ترکش کرد 429 00:35:33,200 --> 00:35:36,390 مثه آدامسي که به زمين مي چسبه مدام تو فکراي زنا بود 430 00:35:36,390 --> 00:35:40,730 گفتي برا اولين بار چشمش دنبال يه دختر افتاده بود آره؟ 431 00:35:41,950 --> 00:35:45,250 اما، اين همونه؟ 432 00:35:45,250 --> 00:35:47,290 آره 433 00:36:27,770 --> 00:36:31,570 !برادر يونگ شين اومد 434 00:36:31,570 --> 00:36:34,140 بس کن- برادر، يونگ شين- 435 00:36:34,140 --> 00:36:35,980 بابا 436 00:36:35,980 --> 00:36:39,620 بچه مي دوني ساعت چنده؟ تا حالا کجا بودي؟ 437 00:36:39,620 --> 00:36:43,180 بابا قصه ـش طولانيه مي شه بريم تو حرف بزني؟ 438 00:36:43,180 --> 00:36:45,170 اول بريم تو، بعد حرف مي زنيم 439 00:36:45,170 --> 00:36:48,340 مي دوني چند بار از شرکت زنگ زدن؟ 440 00:36:48,340 --> 00:36:53,230 تازه، فکر نمي کني تو خونه نگرانت مي شن بچه؟ 441 00:36:53,230 --> 00:36:55,770 نمي بيني صورتش از سرما چه رنگي شده؟ 442 00:36:55,770 --> 00:36:58,950 آ، سرده، دارم از سرما يخ مي زنم 443 00:36:58,950 --> 00:37:02,250 از سرما يخ مي زني؟ کجا مي ري؟ يونگ شين داره از سرما يخ مي زنه 444 00:37:02,250 --> 00:37:03,720 اومد خونه کجا ديگه؟- هي- 445 00:37:03,720 --> 00:37:06,630 اول همه اتفاقاتي که افتاده رو با جزئيات تعريف کن 446 00:37:06,630 --> 00:37:09,380 مگه دادگاهه؟ چه تعريفي؟ 447 00:37:09,380 --> 00:37:11,110 يونگ شين، زود باش برو تو 448 00:37:11,110 --> 00:37:14,130 ممنونم عمو- زود باش برو تو- 449 00:37:14,130 --> 00:37:19,830 گفتي برم بخوابم. اما من فقط تو اتاق و تو تخت خوابم مي تونم بخوابم 450 00:37:19,830 --> 00:37:23,020 پس برا اين که دستورتونُ انجام بدم مي رم خونه 451 00:37:23,020 --> 00:37:27,060 نگران نباشيد پايان گزارش چه يونگ شين 452 00:37:38,510 --> 00:37:40,710 کاراگاه يون دونگ وُن 453 00:37:46,730 --> 00:37:51,370 !آ، واقعاً که 454 00:37:51,370 --> 00:37:53,340 بله؟ يون دونگ وُن ـم 455 00:37:53,340 --> 00:37:57,550 ببخشيد که اين موقع زنگ زدم خبرنگار کيم مون هو هستم 456 00:37:57,550 --> 00:38:03,230 چي؟ خب... يه خبرنگار با من چي کار داره کيم مون هو؟ 457 00:38:03,230 --> 00:38:04,830 مي تونيد حرف بزنيد؟ 458 00:38:04,830 --> 00:38:08,830 اُ، واو. صداي خودشه. اُ. بله 459 00:38:08,830 --> 00:38:14,700 اُ. چه افتخاري. اگه تونستم ببينمتون ...مي شه يه امضا به من 460 00:38:14,700 --> 00:38:21,450 از بين همکارام، يه گزارشگر هست به نام چه يونگ شين در مورد شما حرف مي زد کاراگاه يون 461 00:38:21,450 --> 00:38:23,510 احتمالا اونُ يادتون هست؟ 462 00:38:23,510 --> 00:38:26,550 چه يونگ شين؟ سام دي؟ 463 00:38:26,550 --> 00:38:30,380 بله. معلومه که يادمه تو خونه ي هوانگ جه گوک ديدمش 464 00:38:30,380 --> 00:38:35,370 برنامه دارم يه فايل ويدئويي از اون چيزي که تو خونه ي هوانگ جه گوک پيدا شده براتون بفرستم 465 00:38:35,370 --> 00:38:36,570 ويدئو؟ 466 00:38:36,570 --> 00:38:41,820 يه ويدئو از هوانگ جه گوک ـه که نشون مي ده از بازيگراي خانوم شرکتش سواستفاده ي جنسي مي کنه 467 00:38:41,820 --> 00:38:44,940 اين همون چيزيه که ما هم داريم ببرسي مي کنيم 468 00:38:44,940 --> 00:38:50,980 اُ. آره. اما.. انگار يه سوء تفاهي پيش اومده 469 00:38:50,980 --> 00:38:53,880 بخش ما تو تيم سايبريه 470 00:38:53,880 --> 00:38:58,350 برا همين کار من اينه که مراقب دنياي سايبري باشم 471 00:38:58,350 --> 00:39:01,910 تجاوز جنسي به بخش ديگه اي مربوط مي شه 472 00:39:01,910 --> 00:39:06,820 مرداي تو ويدئو آدماي بانفوذيَن 473 00:39:06,820 --> 00:39:11,280 مي ترسم اگه اشتباه کنيم تو همون مراحل اول جلوي تحقيقاتمونو بگيرن 474 00:39:11,300 --> 00:39:18,580 اما، منم تو کار خودم تنهام و هيچ دوست و آشنايي ندارم 475 00:39:18,580 --> 00:39:24,510 اين ويدئو رو از پيغام رسون شب به اسم هيلر گرفتم 476 00:39:24,510 --> 00:39:26,670 گفتي هيلر؟ 477 00:39:26,670 --> 00:39:29,430 شنيدم مدت زياديه دنبالش مي گرديد؟ 478 00:39:29,430 --> 00:39:31,910 آره، مدت زياديه 479 00:39:31,910 --> 00:39:36,390 الان ديگه مي دونم هيلر با کي سَر و سِر داره 480 00:39:36,390 --> 00:39:38,550 با کي؟ 481 00:39:38,550 --> 00:39:44,890 .خبرنگار چه يونگ شين همين اواخر بهش ماموريت دادن از چه يونگ شين محافظت کنه 482 00:39:44,890 --> 00:39:49,540 اما، انگار همين روزاست که اون طرفيا هيلرُ برا خودشون استخدام کنن 483 00:39:49,540 --> 00:39:53,790 چون يکي از کسايي که براشون کار مي کرد همين اواخر هيلر بهش حمله کرده 484 00:39:53,790 --> 00:39:56,940 براشون؟ منظورت آدماي هوانگ جه گوک ـه؟ 485 00:39:56,940 --> 00:39:59,110 بايد آدماي بيشتري پشت هوانگ جه گوک باشن 486 00:39:59,110 --> 00:40:05,570 پس، اوني که تو مي خواي بگيري هوانگ جه گوک ـه يا هيلر؟ 487 00:40:05,570 --> 00:40:08,870 معلمومه هوانگ جه گوک و آدمايي که پشتشن 488 00:40:08,900 --> 00:40:12,210 ازتون مي خوام اگه بازجويي رو شروع کرديد اطلاعاتُ در اختيار من هم قرار بديد 489 00:40:12,210 --> 00:40:13,430 و؟ 490 00:40:13,430 --> 00:40:19,630 ديگه اين که مي خوام کاراگاه حواسشون به چه يونگ شين باشه 491 00:40:19,630 --> 00:40:24,000 نمي خوايد هيلرُ بگيريد؟ 492 00:41:02,900 --> 00:41:05,800 اين پير خِرِفت 493 00:41:26,930 --> 00:41:29,640 بيا بيرون. نمي خواي بياي بيرون؟ 494 00:41:29,640 --> 00:41:35,320 هي، پير خرفت مي دونم هنوز اينجايي 495 00:41:49,010 --> 00:41:52,310 يه چيزي بايد بت بگم، پير خرفت 496 00:41:54,220 --> 00:41:56,530 تا با زبون خوش دارم بات حرف مي زنم بيا بيرون 497 00:41:56,530 --> 00:41:59,870 نصفه جون مي شي اگه خودم پيدات کنما 498 00:42:00,840 --> 00:42:04,080 بايد يه چيزي ازت بپرسم. خواهش مي کنم بيا بيرون 499 00:42:05,010 --> 00:42:09,230 ...تو يه معلمي. چون تو معلمِ 500 00:42:09,230 --> 00:42:11,060 !مني 501 00:42:24,630 --> 00:42:26,370 ... من 502 00:42:27,750 --> 00:42:29,850 بايد يه چيزي ازت بپرسم 503 00:42:31,770 --> 00:42:34,420 چون واقعاً نمي دونم 504 00:42:35,330 --> 00:42:37,060 بايد چيکار کنم؟ 505 00:42:39,330 --> 00:42:41,580 چي کار بايد بکنم؟ 506 00:42:45,020 --> 00:42:46,430 خواهش مي کنم 507 00:42:48,160 --> 00:42:50,640 يادم بده 508 00:43:14,700 --> 00:43:16,280 اُ 509 00:43:18,820 --> 00:43:20,830 سلام 510 00:43:22,180 --> 00:43:26,700 در مورد ديروز، ببخشيد اون طوري گذاشتم رفتم 511 00:43:26,700 --> 00:43:28,150 يه ياداشت براتون گذاشتم 512 00:43:28,150 --> 00:43:30,690 اوني که بايد عذرخواهي کنه منم 513 00:43:33,580 --> 00:43:36,380 حالا که صورتتُ ديدم ديگه مي تونم نفس بکشم 514 00:43:37,050 --> 00:43:38,440 چي؟ 515 00:44:46,860 --> 00:44:48,990 به يه نفر گفتم بگرده 516 00:44:48,990 --> 00:44:52,920 اما نتونستن تو اون آسانسور چيزي مثه موبايل پيدا کنن- اُ- 517 00:44:54,370 --> 00:44:58,250 به خاطر من ... ممنونم 518 00:44:58,250 --> 00:45:01,600 بيا. اينو بگير. يه موبايل جديده 519 00:45:01,600 --> 00:45:03,800 ...طوري نيست. خودم مي تونم ترتيب 520 00:45:03,800 --> 00:45:06,390 مال شرکته. داري ازش استفاده مي کني مراقبش باش 521 00:45:09,700 --> 00:45:11,700 درست ازش استفاده مي کنم 522 00:45:13,530 --> 00:45:17,840 همه ي شبُ بش فکر کردم بايد با تو چي کار کنم؟ 523 00:45:17,840 --> 00:45:21,050 از حالا به بعد، بيشتر حواسمُ جمع مي کنم 524 00:45:21,050 --> 00:45:23,830 ديگه اين که فکر مي کنم ...محدوديت هايي برا حفاظت از تو هست که 525 00:45:23,830 --> 00:45:26,190 پس... اول 526 00:45:26,190 --> 00:45:29,590 اگه بهم بگيد چرا يکي مي خواد به من صدمه بزنه ...من مي تونم 527 00:45:29,590 --> 00:45:32,300 من به دو راه فکر کردم 528 00:45:32,300 --> 00:45:35,150 اول اين که تو رو بفرستم از اينجا بري 529 00:45:36,900 --> 00:45:39,980 چه طوره براي درس خوندن بفرستمت بري خارج، يه جاي گم نام تو اروپا؟ 530 00:45:39,980 --> 00:45:43,840 نه...اين حرفا رو فقط تو فيلما مي زنن 531 00:45:43,840 --> 00:45:46,740 واسه چي اينا رو اين طوري به من مي گي؟ 532 00:45:46,740 --> 00:45:50,760 شوخيات ديگه قديمي شده 533 00:45:50,760 --> 00:45:53,300 فکر ميکردم اينجوري جواب بدي 534 00:45:53,920 --> 00:45:55,990 پس، دومي 535 00:45:55,990 --> 00:45:59,930 چه طوره مشهورت کنم؟- چي؟- 536 00:45:59,930 --> 00:46:03,380 ...اگه مشهور بشي و مردم بشناسنت 537 00:46:03,380 --> 00:46:06,580 اون وقت ديگه نمي تونن کارايي مثه چيزي که تو آسانسر اتفاق افتاد باهات بکنن 538 00:46:06,580 --> 00:46:09,330 چون پنهان کردنش کار آسوني نيست 539 00:46:10,750 --> 00:46:14,220 آروزي خودت هم همين بود مي خواستي يه خبرنگار مشهور بشي 540 00:46:14,220 --> 00:46:18,040 نه... شما چطوري؟ اوه، سابقه مُ چک کردين 541 00:46:18,040 --> 00:46:22,040 البته اگه مشهور بشي بيشتر در معرض خطري 542 00:46:24,020 --> 00:46:26,500 من نمي دونم، خودت زنگ بزن 543 00:46:26,500 --> 00:46:30,040 اگه خيلي مي ترسي قبل از اين که دير بشه فرار کن من کمکت مي کنم 544 00:46:30,040 --> 00:46:32,410 کي مي خواي دليلشو بهم بگي؟ 545 00:46:32,410 --> 00:46:34,300 دليل اين که چرا من در خطرم؟ 546 00:46:35,030 --> 00:46:38,060 چون تو به من نزديکي 547 00:46:38,060 --> 00:46:40,280 اول از همه تو اينو باور مي کني؟ 548 00:46:43,920 --> 00:46:46,340 گفتي يه خبرنگار مشهور آره؟ 549 00:46:46,340 --> 00:46:47,780 آره 550 00:46:49,250 --> 00:46:50,870 مي خوام اين کارو بکنم 551 00:46:55,530 --> 00:47:00,790 هيچي از دست ندادي حتي دزد هم نديدي 552 00:47:00,790 --> 00:47:02,370 ...خب 553 00:47:02,370 --> 00:47:05,980 ...من نمي دونم چي شنيدي و اومدي 554 00:47:05,980 --> 00:47:10,960 اما وقتي ميومدي تو، محافظاي خونه ـمُ ديدي آره؟ 555 00:47:10,960 --> 00:47:12,560 !محافظاي امنيتي غيرقابل نفوذ 556 00:47:12,560 --> 00:47:14,860 ...کدوم دزديه که درُ بشکنه 557 00:47:14,860 --> 00:47:17,040 و بياد تو؟ 558 00:47:17,040 --> 00:47:20,830 به نظر مياد اينجا يه قاب بوده 559 00:47:21,700 --> 00:47:24,880 عکسي که اينجا بوده کجاست؟ 560 00:47:24,880 --> 00:47:28,910 فروختمش. راضي شدي؟ 561 00:47:28,910 --> 00:47:34,560 .عه؟ فروختيش ...پس بر مي گرديم به قصه ي دزدي. قصه ي بعدي 562 00:47:36,070 --> 00:47:39,130 ...اين دختراي تو فيلم 563 00:47:39,130 --> 00:47:42,860 از شرکت شمان آره؟ 564 00:47:42,860 --> 00:47:46,970 با اينکه اين يکي يکم تحريک آميزه 565 00:47:46,970 --> 00:47:51,730 ...اما، يه نگاه مختصري بش انداختم اما 566 00:47:51,730 --> 00:47:54,330 حتي نتونستم همه شو نگاه کنم 567 00:47:54,330 --> 00:47:58,660 ...اي خدا، اين چيه؟ اين دخترا 568 00:47:58,660 --> 00:48:00,800 دارن چي کار مي کنن؟ 569 00:48:00,800 --> 00:48:03,840 دقيقاً دارن چي کار مي کنن؟ 570 00:48:03,840 --> 00:48:07,200 بيا با هم بريم دنبالش 571 00:48:07,200 --> 00:48:11,640 برا همين، انگار تو بايد فردا بياي اداره ي پليس 572 00:48:11,640 --> 00:48:17,510 به خصوص، درباره اون آقايون متشخصي که تو اين فيلم هستن و هر کدومشون از يه جايي اومدن 573 00:48:17,510 --> 00:48:21,100 يه عالمه سوال دارم 574 00:48:23,740 --> 00:48:27,140 اين براي خماري خوبه، لطفا امتحانش کن 575 00:48:27,140 --> 00:48:30,250 ...رئيس، اون دختر 576 00:48:30,250 --> 00:48:32,510 اشتباه کردم 577 00:48:33,250 --> 00:48:36,980 اول بايد از شما اجازه مي گرفتم 578 00:48:36,980 --> 00:48:39,830 که به اون بچه دست بزنم 579 00:48:39,830 --> 00:48:42,780 اشتباه کردم 580 00:48:42,780 --> 00:48:46,000 ...حالا که خودت اول گفتي 581 00:48:46,000 --> 00:48:48,150 من ديگه حرفي ندارم که بزنم 582 00:48:48,820 --> 00:48:52,350 ...اما- اما، مي دوني که، آره؟- 583 00:48:52,350 --> 00:48:55,600 ...چرا مجبور شدم با يه دختر جوون 584 00:48:55,600 --> 00:48:58,410 اين کارو بکنم؟ 585 00:48:58,410 --> 00:49:00,210 نگران مون هو يي؟ 586 00:49:00,210 --> 00:49:02,330 خبرنگار کيم مون هو 587 00:49:02,330 --> 00:49:06,360 الان ده ساله که دنبالمه 588 00:49:06,360 --> 00:49:08,170 ...حتي صنايع سام هان و شرکت سوسانگ 589 00:49:08,170 --> 00:49:11,590 ...که همين اواخر روشون کار مي کرديم 590 00:49:11,590 --> 00:49:13,890 ...هر چي به دست آورديم 591 00:49:13,890 --> 00:49:16,280 کيم مين هو بدون اين که شکست بخوره دنبالش کرد 592 00:49:16,280 --> 00:49:17,980 ...با اين حال 593 00:49:17,980 --> 00:49:23,210 فقط يه چند باري تو برنامه ي زنده دستش انداختن 594 00:49:23,300 --> 00:49:29,900 يه خبرنگار ساده تو کره کاري از دستش بر نمياد واسه چي اين قدر براتون مهمه؟ 595 00:49:29,940 --> 00:49:32,070 ...خب 596 00:49:32,070 --> 00:49:35,270 ...مي خواستم بيارمش طرف خودمون 597 00:49:35,270 --> 00:49:37,910 اما اون اين کارو ول کرد 598 00:49:37,910 --> 00:49:40,290 خودش برا خودش يه روزنامه زد 599 00:49:40,290 --> 00:49:42,820 حتي نميشه اسمشُ شرکت گذاشت 600 00:49:42,820 --> 00:49:45,670 L.A فايل ويدوئيِ 601 00:49:45,670 --> 00:49:48,570 که آخرين دفعه به دستش آورديم 602 00:49:48,570 --> 00:49:51,490 کيم مون هو هم 603 00:49:51,490 --> 00:49:54,130 سعي کرد مانعش بشه، درسته؟ 604 00:49:54,130 --> 00:49:57,500 تا حالا فکرکردي اگه اون ويدئو بيوفته دست کيم مون هو 605 00:49:58,150 --> 00:49:59,810 چه اتفاقي ممکنه بيوفته؟ 606 00:49:59,810 --> 00:50:02,340 منم حواسم بهشون بوده براي همين 607 00:50:02,340 --> 00:50:05,410 احتمالا هيچ مشکلي پيش نياد 608 00:50:05,410 --> 00:50:06,950 مي دونم 609 00:50:07,890 --> 00:50:13,150 تو بهترين آدم اطرافِ مني.هيچکس بهتر از تو نيست 610 00:50:13,150 --> 00:50:14,570 اما 611 00:50:14,570 --> 00:50:18,840 فکر مي کني چرا کيم يوچان رو 612 00:50:18,840 --> 00:50:22,060 به جاي تو کانديدِ شهرداري کردم؟ 613 00:50:22,060 --> 00:50:24,120 ..رئيس، من 614 00:50:24,120 --> 00:50:28,170 بخاطر ضعفته 615 00:50:28,170 --> 00:50:31,310 تو دوتا نقطه ضعف بزرگ داري 616 00:50:31,310 --> 00:50:34,250 همسرت و برادرت 617 00:50:34,250 --> 00:50:39,750 پس بعدِ اينها نمي توني يه دختر م به اين نقطه ضعف هات اضافه کني 618 00:50:39,750 --> 00:50:42,880 من نقطه ضعف هاي خودم مي شناسم 619 00:50:42,880 --> 00:50:45,310 براي همينم،توقعي بيشتر از چيزايي 620 00:50:45,310 --> 00:50:49,230 که بهم دادين ندارم 621 00:50:49,230 --> 00:50:51,620 اما رئيس 622 00:50:51,620 --> 00:50:53,410 نقطه ضعف من 623 00:50:54,280 --> 00:50:56,370 يه مشکل کشنده ست 624 00:50:56,370 --> 00:50:59,860 من اگه صدمه ببينم، نمي تونم خوب بشم 625 00:50:59,860 --> 00:51:01,840 پس مي ميرم 626 00:51:02,490 --> 00:51:04,810 رئيس 627 00:51:04,810 --> 00:51:08,500 يه سرباز مُرده که به دردتون نمي خوره، نه؟ 628 00:51:13,710 --> 00:51:18,680 خودم حواسم به مشکلاتم هست 629 00:51:18,680 --> 00:51:23,210 خودم مشکلاتمُ برطرف مي کنم البته 630 00:51:23,210 --> 00:51:25,500 به روشي که خودم انتخاب مي کنم 631 00:51:26,390 --> 00:51:28,600 صادقانه 632 00:51:29,760 --> 00:51:31,610 اين درخواستُ ازتون مي کنم 633 00:51:45,590 --> 00:51:50,940 سلام؟ميشه گوشيُ به رئيس بدين؟ 634 00:51:55,980 --> 00:51:57,390 کيه؟ 635 00:51:57,390 --> 00:52:01,250 آه،اسمم هوانگ جه گوکِ 636 00:52:01,250 --> 00:52:06,040 مي دونم که اين شماره براي رئيسِ 637 00:52:06,040 --> 00:52:08,510 پس تا موقعي که خوش اخلاقم گوشيُ بده بهش 638 00:52:08,510 --> 00:52:10,770 اين شماره رو از کجا به دست آوردي؟ 639 00:52:10,770 --> 00:52:12,330 !ببين 640 00:52:12,330 --> 00:52:16,140 من انقدر قدرت دارم که بتونم اين شماره رو پيدا کنم 641 00:52:16,140 --> 00:52:19,730 و يه مشکلي دارم 642 00:52:19,730 --> 00:52:22,190 اگه دستگير بشم 643 00:52:22,190 --> 00:52:24,250 تنهايي نمي ميرم 644 00:52:24,250 --> 00:52:26,480 من خيلي زود به حرف ميام 645 00:52:26,480 --> 00:52:28,350 !پس مي تونم هرچيزي بگم 646 00:52:28,350 --> 00:52:31,970 بنابراين اگه حواسم به اسم هايي که ميگم نباشه 647 00:52:31,970 --> 00:52:34,770 ممکنه چندتايي شون 648 00:52:34,770 --> 00:52:37,490 راجع به اطرافيان رئيس باشه 649 00:52:37,490 --> 00:52:39,500 متوجه منظورم که شدي؟ 650 00:52:39,500 --> 00:52:44,910 !پس تا قبل ازينکه دير بشه،گوشيُ بده به رئيس 651 00:52:45,950 --> 00:52:50,960 فهميدم. باهاشون صحبت مي کنم 652 00:52:50,960 --> 00:52:55,480 اگر صبرکنين جوابتون رو مي گيرين 653 00:53:05,550 --> 00:53:12,930 برامون آورده بود....اسمش چي بود؟ L.A اوني که فايل ويدئويي رو از 654 00:53:12,930 --> 00:53:15,160 گو سونگ چول 655 00:53:15,160 --> 00:53:21,260 گفته بودي مي خواي بدوني قاتلش کيه، درسته؟ 656 00:53:24,110 --> 00:53:26,320 بسيار خوب، خيلي خوب، توجه کنين 657 00:53:26,320 --> 00:53:30,560 امروز ساعت 4 بعد از ظهر کيم يوئي چان يه کنفرانس خبري برگذار مي کنه تا کانديد شدن خودش رو براي شهرداريِ شهر سئول اعلام کنه 658 00:53:30,560 --> 00:53:34,830 توي همون زمان،سامدِي اولين گزارش اينترنتيش رو پخش مي کنه 659 00:53:34,830 --> 00:53:37,280 کنفرانس خبري رو پوشش ميديم 660 00:53:37,280 --> 00:53:40,740 اما روي بحث اصليمون هم تمرکز مي کنيم 661 00:53:40,740 --> 00:53:42,530 بله؟ 662 00:53:42,530 --> 00:53:48,160 براي اولين بار کيم يوئي چان سخت نيست؟ مي خواين با چيزاي آسونتر شروع کنيم؟ 663 00:53:48,160 --> 00:53:51,210 مثل اخبارتمريني؟ يا فرار از تمرين هاي کاري؟ 664 00:53:51,210 --> 00:53:54,480 .... دليل انتخاب کيم يوئي چان براي اولين مورد کاري مون 665 00:53:54,480 --> 00:53:55,920 تجارتِ 666 00:53:55,920 --> 00:53:57,670 تجارت؟ 667 00:53:57,670 --> 00:54:01,850 بخاطر وظيفه رسانه ايمون نيست؟بخاطر تجارته؟ 668 00:54:01,850 --> 00:54:06,370 چون يه گزارشگر ناشناس توي رسانه هيچ وظيفه اي نداره 669 00:54:06,370 --> 00:54:10,500 چون بررسي شخصي مثل کيم يوچوئي که قرارِ شهردار بعدي سئول و در آينده رئيس جمهور کره بشه 670 00:54:10,500 --> 00:54:12,920 يجورايي مثل تجارت مي مونه، مگه نه؟ 671 00:54:12,920 --> 00:54:15,480 پس اگه انقدر مهمه، من بايد نقش جاسوسُ بازي کنم 672 00:54:15,480 --> 00:54:19,830 باشه. فقط همونجا توي صحنه اينکار بکن چون وقت نداريم 673 00:54:19,830 --> 00:54:23,320 جونسو، وظيفه تو اينه که هرطور شده يه جا توي اين کنفرانس رزرو کني 674 00:54:23,320 --> 00:54:26,420 بهترين جايي که ميشه کل صحنه رو پوشش داد 675 00:54:26,420 --> 00:54:29,520 اوه،نه نه 676 00:54:29,520 --> 00:54:32,040 چون همتون تازه کارين و 677 00:54:32,040 --> 00:54:36,980 تا حالا حتي براش تمرين نداشتين، پخشمون به مشکل مي خوره و بي کيفيت ميشه 678 00:54:36,980 --> 00:54:40,030 !مضمونشُ بررسي کن تمام خط ها رو جدا کن و دوباره سرهمش کن 679 00:54:40,030 --> 00:54:43,460 ما حتي يه ماشين پخش نداريم که بخواد فيلمُ برش بده، اما بازم بايد تلاشمون بکنيم 680 00:54:43,460 --> 00:54:47,890 چون تا موقعي که تلاشمون نکنيم متوجه مشکلات و سختي هاي سرراهمون نمي شيم 681 00:54:47,890 --> 00:54:50,560 ما الان ديگه توي خونه گرم و نرم نيستيم 682 00:54:50,560 --> 00:54:52,710 رفتيم بيرون 683 00:54:52,710 --> 00:54:56,970 و بايد همه چيز توي محيط واقعي ياد بگيريم 684 00:54:58,190 --> 00:55:02,860 اوه،داشتم دنبال اين مي گشتم براي همين ديرم شد 685 00:55:02,860 --> 00:55:05,790 دوربين رسيد. همين الان با هم رفتن 686 00:55:05,790 --> 00:55:07,830 اوه اوه 687 00:55:07,830 --> 00:55:11,040 بيا. بيا بريم 688 00:55:11,040 --> 00:55:12,450 ک-ک-کجا ميريم؟ 689 00:55:12,450 --> 00:55:15,960 مشهور بشيم؟ - چي؟ - 690 00:55:19,360 --> 00:55:30,460 ترجمه و زيرنويس .:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:. .:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:. 691 00:55:32,860 --> 00:55:37,080 هي، حواست به آدماي اطراف چه يونگ شين باشه. آمارشون بگير 692 00:55:37,080 --> 00:55:39,740 اگه از همکاراش باشن، حتما مي توني يه چيزي درموردشون پيدا کني 693 00:55:39,740 --> 00:55:44,150 باشه، فهميدم. آدرس فعلي و سوابقشون، يه چيزي تو همين مايه ها ديگه؟ 694 00:55:44,150 --> 00:55:49,180 حواست به خودشون و عکس ها هم باشه ها 695 00:55:49,180 --> 00:55:51,180 چي داري ميگي؟ 696 00:55:51,180 --> 00:55:53,450 هي، اين چيه؟ 697 00:55:53,450 --> 00:55:54,860 يه مشکلي هست 698 00:55:54,860 --> 00:55:57,030 خوب، چه مشکلي؟ 699 00:55:59,990 --> 00:56:02,130 حرف بزن، ما مي شنويم 700 00:56:02,130 --> 00:56:04,370 نمي تونيم وارد بشيم 701 00:56:04,370 --> 00:56:06,370 يعني چي؟ کجا نمي توني وارد بشي؟ 702 00:56:06,370 --> 00:56:09,730 فقط گزارشگرهاي توي ليست مي تونن وارد بشن 703 00:56:09,730 --> 00:56:12,000 بقيه گزارشگرها و ايستگاه هاي راديو و تلويزيوني که توي ليست نيستن 704 00:56:12,000 --> 00:56:16,340 نه مي تونن وارد بشن و نه مي تونن سوال بپرسن، حتي نمي تونن وارد بخش کنفرانس خبري بشن 705 00:56:16,340 --> 00:56:19,890 هيچ اسمي تو مايه هاي سامدِي توي ليست نيست 706 00:56:19,890 --> 00:56:21,640 چيکار کنم؟ 707 00:56:21,640 --> 00:56:26,650 آخه...تو جمهوري کره که آزادي مطبوعات هنوزم وجود داره، اين چه تبعيضيِ که گذاشتن؟ 708 00:56:26,650 --> 00:56:30,290 زنگ بزن به مسئولش. بايد با يه مسئول حرف بزنم 709 00:56:30,290 --> 00:56:31,490 ...عجب آدمايين 710 00:56:31,490 --> 00:56:36,490 ميگن فقط سوالايي که مي خوان رو مي گيرن و جواب اونها رو ميدن 711 00:56:36,490 --> 00:56:40,970 اينجوري مي تونه به راحتي از زير بار جواب دادن به سوالاي جو يون هي فرار کنه 712 00:56:45,060 --> 00:56:50,610 جونگ سو دوربينُ برگردون برگرد. برگرد 713 00:56:50,610 --> 00:56:53,800 اونجا. روش زوم کن 714 00:56:53,800 --> 00:56:57,340 مراسم نامزدي 715 00:56:57,340 --> 00:57:03,510 پسرِ کيم سگونگ، مديرِ جي کِي، توي تالار کناري مراسم نامزديشه 716 00:57:03,510 --> 00:57:05,190 اينجا کسيُ مي شناسي؟ 717 00:57:05,190 --> 00:57:09,010 نمي تونن به راحتي مانع ورود مهمون هاي اون نامزدي بشن 718 00:57:16,640 --> 00:57:18,890 چي؟ 719 00:57:18,890 --> 00:57:21,630 آه! تلفنم 720 00:57:21,630 --> 00:57:25,310 جديده 721 00:57:25,310 --> 00:57:27,020 ...يه چيزي شبيه خودش براش خريده 722 00:57:27,020 --> 00:57:30,090 اي بابا،چجوري بايد جواب بدم 723 00:57:30,090 --> 00:57:32,380 حتي طرز کارشم بلد نيستي 724 00:57:32,380 --> 00:57:34,020 الو؟ 725 00:57:34,020 --> 00:57:36,210 !سونبه 726 00:57:36,210 --> 00:57:38,330 آه،اولين باري که دارم با اين تلفن حرف مي زنم 727 00:57:38,330 --> 00:57:41,230 ...خوب،ازين تلفن هاي هوشمندِ،منم يه ذره دير کردم تا 728 00:57:41,230 --> 00:57:43,440 چي؟ 729 00:57:43,440 --> 00:57:45,460 نفوذ پنهاني؟ 730 00:57:45,460 --> 00:57:48,500 ما؟ 731 00:57:48,500 --> 00:57:50,240 مي خواي اول کجا بريم؟ 732 00:57:50,240 --> 00:57:54,100 پس لباساشون بايد زيبا و با وقار باشه 733 00:57:54,100 --> 00:57:59,410 يه چيزي باشه که هرجايي راشون بدن و نتونن مانع ورودشون بشن؟ 734 00:57:59,410 --> 00:58:02,510 آه، باشه، باشه 735 00:58:02,510 --> 00:58:05,520 اوه، انگار دوتاشون رسيدن 736 00:58:05,520 --> 00:58:09,070 اوه، ديگه قطع مي کنم. من زودتر بايد برم 737 00:58:11,440 --> 00:58:13,310 خوش اومدين 738 00:58:13,310 --> 00:58:15,700 گزارشگر کيم مون هو شما دوتا رو فرستاده، درسته؟ 739 00:58:15,700 --> 00:58:19,280 ...بله،بهمون گفتن که اول بياييم اينجا 740 00:58:20,260 --> 00:58:22,180 بيايين 741 00:58:24,920 --> 00:58:27,900 فکرکنم بهتره من بيرون منتظر بمونم 742 00:58:27,900 --> 00:58:30,020 وايسا سرِجات 743 00:58:30,020 --> 00:58:32,580 شروع کنيم؟ 744 00:58:32,580 --> 00:58:35,690 ببخشيد - نه، نه - 745 00:58:41,060 --> 00:58:42,760 کجا رو دارين اندازه مي گيرين؟ 746 00:58:42,760 --> 00:58:44,700 هي، اون گفتش که بايد پنهاني بهشون نفوذ کنيم 747 00:58:44,700 --> 00:58:46,810 اينکار تخصص منه 748 00:58:46,810 --> 00:58:52,250 يه گزارشگر بايد بتونه تو يه ثانيه قيافه خودش تغيير بده 749 00:58:52,250 --> 00:58:56,620 منم يه تغيير قيافه اي هايي انجام مي دم دارم ميگم منم هميشه تغيير قيافه ميدم 750 00:58:56,620 --> 00:59:00,950 ...پس،من....اوه، آه منو ترسوندي 751 00:59:00,950 --> 00:59:03,970 ? حتي اگه ماه، آسمون و تمام ستاره ها در تمام طول شب بدرخشن ? 752 00:59:03,970 --> 00:59:05,270 بونگ سوک 753 00:59:05,270 --> 00:59:07,420 الان ديگه باهام حرف نزن 754 00:59:07,420 --> 00:59:09,310 حسِ حرف زدن ندارم 755 00:59:09,310 --> 00:59:10,860 چرا؟ خوب نخوابيدي؟ 756 00:59:10,860 --> 00:59:12,440 نه 757 00:59:12,440 --> 00:59:17,210 چرا؟ آهان، چون ديشب بيدارت کردم 758 00:59:17,210 --> 00:59:20,250 چون داشتم فکر مي کردم 759 00:59:20,250 --> 00:59:24,200 اي بابا، بونگ سوکمون هم بلده فکر کنه 760 00:59:24,200 --> 00:59:29,800 من...معمولا خيلي فکر مي کنم 761 00:59:29,800 --> 00:59:33,570 به چي فکر مي کردي؟ 762 00:59:33,570 --> 00:59:38,490 نمي دونم ميشه گفت که دنبال يه بهونه بودم ؟ 763 00:59:38,490 --> 00:59:41,260 چه بهونه اي؟ 764 00:59:46,300 --> 00:59:52,020 اوه...بهانه اي براي ديدار مجدد 765 00:59:52,020 --> 00:59:56,450 ديدار مجدد؟با کي؟ 766 00:59:56,450 --> 01:00:02,220 ? حتي اگه ماه، آسمون و تمام ستاره ها در تمام طول شب بدرخشن ? 767 01:00:02,220 --> 01:00:07,250 ? من فقط به چشم هاي تو نگاه مي کنم و وقتي منو محکم بغل مي کني ? 768 01:00:07,250 --> 01:00:09,570 ? احساس مي کنم جام امنِ ? 769 01:00:09,570 --> 01:00:18,850 ? اوه اوه اوه اوه ? 770 01:00:18,850 --> 01:00:23,030 واي، عالــــــــــي شدي 771 01:00:23,030 --> 01:00:25,590 ? اوه اوه اوه اوه ? 772 01:00:25,590 --> 01:00:28,220 سرکار خانم 773 01:00:28,220 --> 01:00:32,720 ? اوه اوه اوه اوه ? 774 01:00:33,520 --> 01:00:45,220 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.ir FOrum.kOrean-Dream.ir 775 01:00:46,900 --> 01:00:49,670 !زيباست 776 01:00:55,780 --> 01:01:00,990 ? احساسِ قشنگيه ? 777 01:01:00,990 --> 01:01:04,180 سونبه اگه حاضري بريم؟ 778 01:01:04,180 --> 01:01:08,910 باشه، بريم 779 01:01:08,910 --> 01:01:13,910 ? من و تو باهم ? 780 01:01:13,910 --> 01:01:18,580 ? اوه عشقم ? 781 01:01:18,580 --> 01:01:22,350 ? من براي تواَم ? 782 01:01:22,350 --> 01:01:27,000 ? و نه براي هيچکس ديگه اي ? 783 01:01:27,000 --> 01:01:32,390 ? چون من کاملا به تو تعلق دارم ? 784 01:01:32,390 --> 01:01:36,470 ? قلبم آتش گرفته ? 785 01:01:36,470 --> 01:01:41,770 ? بخاطر اسمِ تو ءِ که مي سوزه ? 786 01:01:41,770 --> 01:01:45,640 ? اگه لحظه ها پشت سر هم بگذرن ? 787 01:01:45,640 --> 01:01:49,710 ? بازم عشق من رشد مي کنه ? 788 01:01:49,710 --> 01:01:52,580 پيش نمايش قسمت بعد ? و عشقمُ از دست نميدم ? 789 01:01:52,580 --> 01:01:55,920 کارتون اينه که يه فرصت براي خودتون جور کنين هر جوري که شده بايد سوالتونُ بپرسين 790 01:01:55,920 --> 01:01:58,350 به خوبي بهمون هشدار دادن 791 01:01:58,350 --> 01:02:01,640 "کاري به اين بچه نداشته باش" 792 01:02:01,640 --> 01:02:03,700 من چه يونگ شين هستم 793 01:02:03,700 --> 01:02:06,780 باهام قرار مي ذاري؟ 794 01:02:06,780 --> 01:02:08,860 ...بابام قاتل بوده و 795 01:02:08,860 --> 01:02:11,680 منم دزدم 796 01:02:11,680 --> 01:02:15,600 کارتون خوب. بهتر از چيزي بود که انتظار داشتم 797 01:02:15,600 --> 01:02:18,550 ازم تعريف کردن 798 01:02:18,550 --> 01:02:22,990 نميشه منُ بجاي اون شخصي که منتظرشي قبول کني؟