1
00:00:05,420 --> 00:00:07,790
قسمت 9
2
00:00:07,990 --> 00:00:19,390
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOrean-Dream.ir
3
00:00:28,100 --> 00:00:33,980
? داري به کي نگاه ميکني؟ ?
4
00:00:33,980 --> 00:00:38,990
? داري به چي فکر ميکني؟ ?
5
00:00:38,990 --> 00:00:43,840
? گاهي اوقات از پشت سر نگاهت ميکنم ?
6
00:00:43,840 --> 00:00:51,280
? شايد تو ندوني ?
7
00:00:51,280 --> 00:00:54,810
? پشت سرت غمگينه ?
8
00:00:54,810 --> 00:00:57,110
!جي آن! جي آن
9
00:00:57,110 --> 00:01:00,180
? وقتي که برميگردي ?
10
00:01:00,180 --> 00:01:05,160
جي آن! جي آن!
? ميخوام دست هامُ باز کنم ?
11
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
خوبي؟
? و تو رو در آغوش بگيرم ?
12
00:01:07,280 --> 00:01:12,160
خوبي؟
? نرو، ميخوام نگه ت دارم ?
13
00:01:12,160 --> 00:01:15,320
!جوابمو بده
? نميدونم چرا?
14
00:01:15,320 --> 00:01:16,950
...سونبه
?چشم هام فقط تو رو ميبينه ?
15
00:01:16,950 --> 00:01:21,070
آره، منم. بهم نگاه کن
?چشم هام فقط تو رو جست و جو ميکنه ?
16
00:01:21,070 --> 00:01:23,920
بهم گفتي بيام پشت بوم
17
00:01:23,920 --> 00:01:27,500
به خاطر همينم اومدم
? چرا ديدنت اينقدر دردناکه ?
18
00:01:27,500 --> 00:01:30,460
آسانسور خراب شد
? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ?
19
00:01:30,460 --> 00:01:32,540
واقعا فکر ميکردم دارم ميميرم
? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ?
20
00:01:32,540 --> 00:01:36,010
اون ... اون
21
00:01:36,010 --> 00:01:39,960
اون اومد و منُ نجات داد
22
00:01:39,960 --> 00:01:42,360
صورتشُ نديدم
23
00:01:42,360 --> 00:01:46,990
اون يارو، خودشه، هيلره. ميدوني؟
24
00:01:46,990 --> 00:01:51,870
بله
? کلمه ي "دوستت دارم" رو نميتونم به زبون بيارم ?
25
00:01:51,870 --> 00:01:54,500
? ميترسيدم که چشمام ?
26
00:01:54,500 --> 00:01:57,280
بسه، چيزي نيست
? همه چيزو رو کنه ?
27
00:01:57,280 --> 00:02:02,330
ممکن بود اون به خاطر من بميره
28
00:02:02,330 --> 00:02:07,360
...بميره
29
00:02:07,360 --> 00:02:11,630
? چرا ديدنت اينقدر دردناکه ?
30
00:02:11,630 --> 00:02:13,150
ميتوني راه بري؟
31
00:02:13,150 --> 00:02:16,010
? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ?
32
00:02:16,010 --> 00:02:18,250
بريم
? چرا قلبم ديوانه وار ميتپه ?
33
00:02:18,250 --> 00:02:20,370
باهام بيا
34
00:02:20,370 --> 00:02:23,130
? نميخوام بذارم بري ?
35
00:02:23,130 --> 00:02:24,660
چيه؟
36
00:02:25,510 --> 00:02:27,450
چه يونگ شين
37
00:02:27,450 --> 00:02:29,690
تلفنم
38
00:02:29,690 --> 00:02:30,830
چي؟
39
00:02:30,830 --> 00:02:34,530
تلفنم، مال مادرم بود
40
00:02:34,530 --> 00:02:37,050
نبايد گمش کنم
41
00:02:38,980 --> 00:02:43,350
حتما اونجا مونده، توي آسانسور از دستم افتاد
42
00:02:45,250 --> 00:02:49,910
اول بيا بريم، اونُ بعدا مياريم
43
00:02:51,260 --> 00:02:52,990
بريم
44
00:03:06,380 --> 00:03:10,680
صد در صد يه نفر آسانسورو دست کاري کرده بود
45
00:03:10,680 --> 00:03:15,680
اينطور که معلومه اونا آسانسورُ خراب کردن و سقوطش دادن، بايد همين نزديکيا باشن
46
00:03:16,930 --> 00:03:21,920
اون عوضي ... واقعا ميخواست چه يونگ شينُ بکشه
47
00:03:21,920 --> 00:03:26,350
خيلي خب، همه ي دوربيناي اون منطقه رو چک ميکنم
48
00:03:26,350 --> 00:03:32,350
اوه و همينطور ببين کيم مون هو الان داره کجا ميره
49
00:03:32,350 --> 00:03:35,880
ازم ميخواي ببينم الان داره با چه يونگ شين کجا ميره، درسته؟
50
00:03:35,880 --> 00:03:41,300
باشه. من توي تلفن کيم مون هو ردياب دارم پس نميتونه سخت باشه
51
00:03:42,020 --> 00:03:43,160
ولي هيلر؟
52
00:03:43,160 --> 00:03:45,860
بله، چيه؟-
بعدش ميخواي چيکار کني؟-
53
00:03:49,110 --> 00:03:51,430
اوه، من
54
00:03:52,430 --> 00:03:55,050
بايد يه چيزي رو پيدا کنم
55
00:04:03,870 --> 00:04:08,090
صداي چي بود؟ هيلر؟
56
00:04:08,090 --> 00:04:09,530
هيلر؟
57
00:04:10,480 --> 00:04:12,000
الو؟
58
00:04:13,490 --> 00:04:16,620
بله
59
00:04:17,410 --> 00:04:18,770
خوردم زمين
60
00:04:18,770 --> 00:04:21,210
خوردي زمين؟ تو؟
61
00:04:21,210 --> 00:04:26,770
پسري که حتي وقتي کسي مجبورش کنه زمين نميخوره حالا خودش خورده زمين؟
62
00:04:26,770 --> 00:04:32,010
...و، چرا علايم حياتيت اينجوريه؟ ضربان قلبت
63
00:04:40,610 --> 00:04:50,810
ترجمه و زيرنويس
.:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:.
.:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:.
64
00:04:58,530 --> 00:05:00,060
چه يونگ شين
65
00:05:10,930 --> 00:05:12,370
بلدي چجوري نبض بگيري؟
66
00:05:12,370 --> 00:05:15,340
يکي از اعضاي خانواده م مريضه، به خاطر همين يه چيزايي ياد گرفتم
67
00:05:19,610 --> 00:05:21,330
حالت خوبه؟
68
00:05:21,330 --> 00:05:22,830
خوبم
69
00:05:22,830 --> 00:05:24,780
اشکالي نداره نريم بيمارستان؟
70
00:05:24,780 --> 00:05:27,070
چيزيم نيست
71
00:05:29,420 --> 00:05:32,140
به نظر ميرسيد اونجا مشکل تنفسي داشتي
72
00:05:36,300 --> 00:05:39,590
فقط يه لحظه، شوکه شده بودم
73
00:05:39,590 --> 00:05:41,860
حالا خوبم
74
00:05:43,350 --> 00:05:44,960
خوبه
75
00:05:47,280 --> 00:05:50,960
خبرچينُ ديدي؟ اشکالي نداره اگه بدون ديدنشون بريم؟
76
00:05:50,960 --> 00:05:54,780
من پشت تلفن همچين چيزي گفتم؟ اينکه بايد خبرچينُ ببينيم؟
77
00:05:54,780 --> 00:05:58,580
بهم گفتي زود بيام چون بايد خبرچين کيم اويي چانُ ببينيم
78
00:05:58,580 --> 00:05:59,500
و؟
79
00:05:59,500 --> 00:06:04,100
ممکنه رديابي بشم به خاطر همين بايد تلفنمُ خاموش کنم ... اينو بهم گفتي
80
00:06:04,100 --> 00:06:06,080
من نبودم-
چي؟-
81
00:06:06,080 --> 00:06:10,830
يه نفر صدامُ تقليد کرده و بهت زنگ زده
82
00:06:10,830 --> 00:06:14,000
صداش دقيقا همينجوري بود
83
00:06:14,000 --> 00:06:15,610
ببخشيد
84
00:06:16,590 --> 00:06:21,250
براي چي؟-
اين يه تهديد براي من بوده، ولي از تو استفاده کردن-
85
00:06:24,420 --> 00:06:29,970
به خاطر همين، يه نفر وانمود کرد که توئه و بهم زنگ زد
86
00:06:29,970 --> 00:06:33,750
...و آسانسورُ عمدا خراب کرد تا من
87
00:06:35,740 --> 00:06:37,410
غير ممکنه
88
00:06:39,330 --> 00:06:42,290
بيا بريم خونه ي من. خونه ي خودت خطرناکه
89
00:06:42,290 --> 00:06:46,150
خونه ت کافيشاپه، مگه نه؟
هر کسي هر موقعي ميتونه بياد داخل
90
00:06:46,150 --> 00:06:49,090
از کجا درمورد خونه م ميدوني؟
91
00:06:49,090 --> 00:06:52,500
نگفته بودم؟ سابقه تُ چک کردم
92
00:06:59,340 --> 00:07:00,890
واي
93
00:07:01,350 --> 00:07:04,370
اينجا پنت هوسه؟
94
00:07:05,730 --> 00:07:09,220
پس مردم همچين جاهايي زندگي ميکنن
95
00:07:09,220 --> 00:07:12,050
اوه، منظره رو ببين
96
00:07:18,100 --> 00:07:22,740
اگه يه نفر هميشه اينو ببينه، ديوونه نميشه؟
97
00:07:22,740 --> 00:07:25,020
تو ديشب اصلا نخوابيدي، نه؟
98
00:07:26,120 --> 00:07:29,420
يک ساعت و نيم خوابيدم
99
00:07:29,420 --> 00:07:32,690
و چهل دقيقه پيش تقريبا داشتي ميمُردي
100
00:07:32,690 --> 00:07:35,310
آه، آره
101
00:07:37,310 --> 00:07:40,700
ولي شخصيتت خوبه يا اينکه احمقي؟
102
00:07:42,590 --> 00:07:46,480
راستش، ميخوام آهنگ بخونم
103
00:07:46,480 --> 00:07:48,370
ولي جلوشُ گرفتم
104
00:07:48,370 --> 00:07:51,070
ميتوني الکل بخوري، نه؟
105
00:07:51,070 --> 00:07:53,180
يکم تو اين ميريزم
106
00:07:56,550 --> 00:08:00,580
و، يه چيزي ميخوام بپرسم
107
00:08:00,580 --> 00:08:03,010
ولي جلوشُ گرفتم
108
00:08:04,950 --> 00:08:08,440
کي بهت اخطار داد، و چرا؟
109
00:08:08,440 --> 00:08:11,760
و يعني چي که از من براي اينکار استفاده کردن؟
110
00:08:11,760 --> 00:08:17,540
و اونموقع، منُ با يه اسم ديگه صدا کردي
111
00:08:17,540 --> 00:08:19,630
جي ايون بود؟
112
00:08:23,340 --> 00:08:24,870
همچين کاري کردم؟
113
00:08:24,870 --> 00:08:27,150
بله
114
00:08:27,150 --> 00:08:30,890
...جي يون يا يه همچين چيزي
به هر حال، منُ به اون اسم صدا زدي
115
00:08:30,890 --> 00:08:32,690
جي آن
116
00:08:35,690 --> 00:08:37,290
اوه جي آن
117
00:08:38,530 --> 00:08:43,350
اون يه دختر کوچيکي بود که ميشناختم. چون با عجله اومدم، اشتباه کردم
118
00:08:47,990 --> 00:08:50,210
بخور. کمکت ميکنه بخوابي
119
00:08:50,210 --> 00:08:53,930
خواهش ميکنم بهم بگو چي ميدوني. من بايد بدونم
واقعا نزديک بود بميرم
120
00:08:53,930 --> 00:08:56,880
بعدا فکر کن، حالا بخواب
121
00:08:56,880 --> 00:08:58,770
اگه اينجوريه، برميگردم خونه
122
00:08:58,770 --> 00:09:01,210
بهت گفتم، خونه ت خطرناکه
123
00:09:01,210 --> 00:09:03,220
اشکالي نداره
124
00:09:03,220 --> 00:09:07,720
چون اون آدم، هيلر، ازم محافظت ميکنه
125
00:09:07,720 --> 00:09:10,230
...حتي توي آسانسور که داشت سقوط ميکرد، اون نجاتم داد، پس
126
00:09:10,230 --> 00:09:12,960
گفتي در مورد هيلر تحقيق کردي
127
00:09:12,960 --> 00:09:17,020
پس بايد بدوني که اون پيغوم رسون شبه
128
00:09:18,360 --> 00:09:23,330
اون يه استاندارد داره: پول. اگه فردا کسي بيشتر از من بهش پيشنهاد بده ميره طرف اونا
129
00:09:23,330 --> 00:09:28,130
اون هيچ انسانيت يا حس درستکاري نداره. به خاطر همينم هست که ميتونه اينکارُ بکنه
130
00:09:28,130 --> 00:09:29,020
بهش اعتماد نکن
131
00:09:29,020 --> 00:09:30,730
...ولي بازم
132
00:09:35,500 --> 00:09:37,450
الان يکم تب داري
133
00:09:38,270 --> 00:09:39,870
يکم بخواب
134
00:09:41,050 --> 00:09:43,510
...سونبه، من-
لطفا همينکارو بکن-
135
00:09:44,330 --> 00:09:48,880
اگه نکني، نگران ميشم ولت کنم برم
136
00:09:48,880 --> 00:09:51,490
الان بايد برم جايي
137
00:09:59,240 --> 00:10:00,790
خوب بخوابي
138
00:10:49,730 --> 00:10:54,540
اگه گوش ميکني ميخوام بهت بگم
139
00:10:54,540 --> 00:10:56,970
براي اينکه امروز از اون بچه مراقبت کردي
140
00:10:58,370 --> 00:10:59,730
ممنونم
141
00:10:59,730 --> 00:11:02,630
بايد اسمشُ هزينه ي يه کار خطرناک بذارم
142
00:11:02,630 --> 00:11:05,760
يا نشونه اي از قدرشناسي
143
00:11:05,790 --> 00:11:08,490
ميخوام به اندازه ي کافي پول واريز کنم
144
00:11:10,000 --> 00:11:14,170
همينطورم، بذار يه چيزي ازت بخوام
145
00:11:17,020 --> 00:11:20,400
اگه از طرف ديگه اي به جز من دستور گرفتي
146
00:11:20,400 --> 00:11:22,670
همينطور
147
00:11:22,670 --> 00:11:25,320
اگه طرف مقابلم قرار گرفتي
148
00:11:26,870 --> 00:11:28,920
اونوقت از اونجايي که من مشتري دائميت هستم
149
00:11:28,920 --> 00:11:32,610
اميدوارم از قبلش بهم بگي
150
00:11:33,670 --> 00:11:35,670
حداقل اونکارو ميکني، نه؟
151
00:12:14,680 --> 00:12:19,100
اعتماد کن، حداقل يه بار اعتماد کن
152
00:12:19,100 --> 00:12:23,420
اونوقت ميتوني به چيزاي بيشتري اعتماد کني
153
00:12:23,420 --> 00:12:26,570
مردي که رفتارش خيلي عجيب بود
154
00:12:26,570 --> 00:12:28,850
بابام اينو گفت
155
00:12:30,970 --> 00:12:32,710
به خاطر اينه که تو نميدوني
156
00:12:32,710 --> 00:12:36,100
ولي همين که منُ بشناسي من يه روبات حلبيم
157
00:12:36,100 --> 00:12:40,070
اگه از من خوشت نمياد ... اين ... اينُ ببين. ديديش؟
158
00:12:40,070 --> 00:12:42,280
اين خالُ ديدي، درسته؟
159
00:12:42,280 --> 00:12:45,630
اگه ازم خوشت نمياد پس اينُ فشار بده
160
00:12:45,630 --> 00:12:48,840
اونوقت اينجوري شروع ميکنم به تکون خوردن و اگه اينُ فشار بدي
161
00:12:48,840 --> 00:12:51,850
اينجوري خاموش ميشم. ديگه نميتونم تکون بخورم
162
00:12:51,850 --> 00:12:55,100
نميتونم تکون بخورم. ميخواي امتحان کني؟ بيا، امتحان کن
163
00:12:55,100 --> 00:12:57,510
اونوقت، ميتوني به حرفام اعتماد کني
164
00:12:57,510 --> 00:12:59,010
فايده نداره
165
00:12:59,010 --> 00:13:02,080
هر وقت اون بچه يه سوراخي گير مياره آروم ميخزه داخلش
166
00:13:02,080 --> 00:13:03,710
و کل روز بيرون نمياد
167
00:13:03,710 --> 00:13:05,460
اصلا فهميد که من چي دارم ميگم؟
168
00:13:05,460 --> 00:13:08,400
خوب گوش ميده، ولي نميتونه حرف بزنه
169
00:13:08,400 --> 00:13:12,370
به هر حال، منم صورتشُ درست نديدم
170
00:13:12,370 --> 00:13:14,780
اگه غذارو همينجا بذارم
171
00:13:14,780 --> 00:13:18,100
اون وقتي کسي نباشه مياد بيرون، سريع ميخوردش، و دوباره قايم ميشه
172
00:13:18,100 --> 00:13:21,430
پس، کجا ميخوابه؟
173
00:13:21,430 --> 00:13:25,490
مشکل همينه. چي ميشه اگه چله ي زمستون بشه
174
00:13:25,490 --> 00:13:28,420
وقتي به زور گرفتيمش و برديمش توي اتاقش
175
00:13:28,420 --> 00:13:30,220
...خيلي سريع بود
176
00:13:30,220 --> 00:13:33,460
مثِ سنجاب ميدوييد بيرون و دوباره اينجوري قايم ميشد
177
00:13:33,460 --> 00:13:36,010
اينجوري نيست که درکش نميکنم
178
00:13:36,010 --> 00:13:39,160
همونجور که شنيديد، وقتي اومد اينجا
179
00:13:39,160 --> 00:13:41,410
ما واقعا به خاطر وضعيتش نميتونستيم بهش نگاه کنيم
180
00:13:41,410 --> 00:13:46,810
استخوناش شکسته بود و همه ي بدنش کبود شده بود
181
00:13:50,600 --> 00:13:54,320
(لي جونگ سان و هان يونگ آ (خواننده هاي مشهور دهه ي 70 و 80
اين آدما با کسي شوخي ندارن
182
00:13:54,320 --> 00:13:57,670
ولي مهمتر از اينا يه نفر ديگه اضافه شده بود
183
00:13:57,670 --> 00:14:01,690
اون کيم هيون شيکه. ميشناسيش، يا نه؟
184
00:14:01,690 --> 00:14:04,080
غيرممکنه نشناسيش
185
00:14:10,270 --> 00:14:15,160
? همين که وارد کوچه شدي ?
186
00:14:18,520 --> 00:14:23,670
? قلبم تند ميزد ?
187
00:14:23,670 --> 00:14:29,330
? همين که پرده ي اتاقت کنار ميره ?
188
00:14:29,330 --> 00:14:33,630
? بدون هيچ حرفي بهت خيره ميشم ?
189
00:14:37,360 --> 00:14:44,220
? همين که بارون ميباره و موسيقي پخش ميشه ?
190
00:14:44,220 --> 00:14:48,580
? ...من ?
191
00:14:52,140 --> 00:14:55,890
? به تو فکر ميکنم ?
192
00:14:55,890 --> 00:15:00,710
? ...همينکه اون شب ?
193
00:15:00,710 --> 00:15:05,300
? رفتي ?
194
00:15:06,830 --> 00:15:13,660
? بارون اينجوري ميباره. ...امروز، دوباره من ?
195
00:15:13,660 --> 00:15:18,920
? زير بارون خيس شدم ?
196
00:15:20,260 --> 00:15:26,720
بعدا از ديدن بابام کل دنيا قابل اعتماد شده؟ معلومه که نه
197
00:15:32,620 --> 00:15:35,820
اگه مراقب نباشم يه نفر هميشه از پشت بهم خنجر ميزنه
198
00:15:35,820 --> 00:15:40,300
و اگه قلبمُ باز کنم، يه نفر مياد و با رفتنش جريحه دارش ميکنه
199
00:16:14,660 --> 00:16:16,870
ولي، بازم اشکالي نداشت
200
00:16:16,870 --> 00:16:20,220
اگه يه نفر بود که ميتونستم توي زندگيم بهش اعتماد کنم
201
00:16:20,280 --> 00:16:25,090
حتي اگر از پشت چاقو بخورم ، خيلي صدمه نمي بينم
202
00:16:43,650 --> 00:16:45,650
من اينطوري بودم
203
00:16:45,650 --> 00:16:49,080
پس، حالا به جاي متهم کردن ديگران
204
00:16:49,080 --> 00:16:51,730
راحتتر که بهشون اعتماد کنم
205
00:16:53,430 --> 00:16:55,210
بريم
206
00:16:55,210 --> 00:16:58,620
? وقتي تو وارد کوچه مي شي ?
207
00:17:01,730 --> 00:17:06,340
? قلب من به تپش مي افته ?
208
00:17:08,020 --> 00:17:13,730
? وقتي پرده پنجره اتاقت کشيده ميشه ?
209
00:17:13,730 --> 00:17:19,810
? مثل احمقها، نمي تونم حرفي بزنم ?
210
00:17:19,810 --> 00:17:25,910
? وقتي کسي رو مي بينم نمي تونم کلمه اي به زبون بيارم ?
211
00:17:25,910 --> 00:17:30,210
? بعدش ، پشيمون مي شم ?
212
00:17:35,080 --> 00:17:36,840
مون هو
213
00:17:37,690 --> 00:17:41,510
برو تو، نونا
مشکلت چيه آخه؟
214
00:17:42,760 --> 00:17:48,160
بايد با برادر درباره چيزي حرف بزنم.اميدوار بودم که نشنوي
پس از اين نزديک تر نيا
215
00:17:56,340 --> 00:17:58,390
داري چيکار مي کني؟
216
00:18:11,970 --> 00:18:14,660
به قول خودت، برادر، "تو" داري چيکار مي کني؟
217
00:18:14,660 --> 00:18:16,480
چي شده؟
218
00:18:16,480 --> 00:18:21,180
تصميم گرفتي که ديگه انسان نباشي؟
تو چشمام نگاه کن و بگو
تو چشمام نگاه کن
219
00:18:22,910 --> 00:18:27,140
اگر ديگه انسان نيستي، پس چي هستي؟
220
00:18:27,140 --> 00:18:29,510
چيزي بگو که من بفهمم
221
00:18:38,080 --> 00:18:43,970
دوباره مجبورش کردي اين کارُ بکنه؟
معمولا نمي ذاري دستات به خون کسي الوده بشه
222
00:18:46,080 --> 00:18:47,770
مي فهمي درباره چي داره حرف مي زنه؟
223
00:18:47,770 --> 00:18:50,860
نبايد به جي آن دست مي زدي
224
00:18:51,690 --> 00:18:54,450
تصميم گرفتي همه چي تموم شه و اين کار رو کردي،درسته؟
225
00:18:54,450 --> 00:18:57,630
بيا . بيا امروز تمومش کنيم
226
00:18:57,630 --> 00:19:02,580
تو... الان گفتي جي آن؟
227
00:19:07,820 --> 00:19:11,460
مي تونم درک کنم که چرا بچه اي که نمرده بود رو گفتي مُرده
228
00:19:11,460 --> 00:19:17,280
تو مي خواستي نونا رو که نمي خواست زندگي کنه نجات بدي
...اما
229
00:19:17,280 --> 00:19:22,460
داري مي گي جي آن زنده اس؟پيداش کردي؟
230
00:19:23,330 --> 00:19:25,850
... براي همين اومدي پيش من و
231
00:19:26,870 --> 00:19:28,820
الان دقيقا داري به چي فکر مي کني؟
232
00:19:31,960 --> 00:19:35,600
تمومش کن، چون فکر مي کنم دارم بالا ميارم
233
00:19:39,090 --> 00:19:44,370
نمي دونستم. باور کن. من نمي دونستم
234
00:19:51,580 --> 00:19:53,340
اگر تو نيستي
235
00:19:53,960 --> 00:19:58,260
پس کار اون رئيسه که براش کار مي کني؟
236
00:19:58,260 --> 00:20:01,420
اين پياميه که برام فرستادن
237
00:20:01,420 --> 00:20:03,610
مون هو-
خوب گوش کن-
238
00:20:03,610 --> 00:20:09,500
هر کس که هست، اگر يه بار ديگه انگشتش به جي آن بخوره
239
00:20:10,560 --> 00:20:13,770
اونوقت نونا ميونگ هي اولين نفري که مي فهمه
240
00:20:13,770 --> 00:20:18,780
اين چيزيه که بيشتر از همه ازش مي ترسي، درسته؟
اينکه نونا حقيقت رو بفهمه
241
00:20:25,330 --> 00:20:28,450
ديگه داري زياده روي مي کني
242
00:20:28,450 --> 00:20:32,270
داري منو با ميونگ هي تهديد مي کني؟
243
00:20:32,270 --> 00:20:36,750
چاره اي نيست.منم نونا ميونگ هي رو دوست دارم
244
00:20:37,550 --> 00:20:40,600
نونا يي که من دوستش دارم
245
00:20:40,600 --> 00:20:45,930
تو همون خونه اي زندگي مي کنه که مردش ،دخترش رو تو خطر انداخته
246
00:20:45,930 --> 00:20:48,770
مي خواي فقط تماشا کنم؟
247
00:20:53,090 --> 00:20:55,550
نمي تونم اينکار رو بکنم
248
00:21:10,530 --> 00:21:13,270
شما دوتا برادر دوباره شروع کرديد؟
249
00:21:13,270 --> 00:21:17,400
اين چه قيافه ايه؟شام خوردي؟
250
00:21:17,400 --> 00:21:20,210
اول اينو بخور
251
00:21:23,950 --> 00:21:29,720
قيافت شبيه کسيه که بعد از يه هفته از بيابون برگشته
صورتت خشک شده
252
00:21:37,600 --> 00:21:40,940
چيکار مي کني؟ اوه، دستم درد گرفت
253
00:21:43,100 --> 00:21:46,970
يه کم خورش درست کردم،برات گرمش مي کنم. يه کم صبر کن
254
00:21:56,160 --> 00:21:57,450
نونا
255
00:21:57,450 --> 00:21:59,070
چيه؟
256
00:21:59,780 --> 00:22:01,810
متاسفم، نونا
257
00:22:01,810 --> 00:22:04,800
واسه چي؟
258
00:22:04,800 --> 00:22:07,250
مون هو، تو مي توني گريه کني
259
00:22:07,250 --> 00:22:09,200
مي توني جلوي من گريه کني
260
00:22:09,200 --> 00:22:12,220
نمي ذارم کسي ببينه
261
00:22:20,400 --> 00:22:22,020
اشکال نداره
262
00:22:22,020 --> 00:22:23,970
نه
263
00:22:25,740 --> 00:22:28,200
اشکال داره، نونا
264
00:22:29,860 --> 00:22:32,310
براي همينه ميگم اشکال نداره
265
00:22:36,010 --> 00:22:39,970
نگاش کن .انگار واقعا ناراحته
266
00:22:40,760 --> 00:22:45,660
نمي دونم چي شده، اما همه چي درست ميشه
267
00:22:45,660 --> 00:22:48,480
بهم اعتماد کن
268
00:22:49,340 --> 00:22:51,720
مون هو
269
00:23:16,040 --> 00:23:17,820
بهم بگو
270
00:23:19,060 --> 00:23:20,820
چي شده؟
271
00:23:25,870 --> 00:23:28,730
رئيس اين دستور رو داده بود
272
00:23:30,990 --> 00:23:36,140
دقيقا دستور چي بود؟
273
00:23:37,160 --> 00:23:39,380
... دستور
274
00:23:40,900 --> 00:23:46,750
بعد از پيدا کردن اون بچه مي خواستي چيکار کني؟
275
00:23:47,760 --> 00:23:50,000
من از هيچي خبر نداشتم
276
00:23:50,000 --> 00:23:51,810
!داشتي چيکار مي کردي؟
277
00:23:51,810 --> 00:23:53,890
... اون
278
00:23:59,450 --> 00:24:02,750
!اينجا مرکز فرماندهي هيلرـه
!اينجا مرکز فرماندهي هيلرـه
279
00:24:02,750 --> 00:24:07,740
اين شانس رو بهت ميدم که قبل از اينکه قاتل
واقعيه چو سونگ چول گير پليس بيفته تو خبر داربشي
280
00:24:07,740 --> 00:24:10,300
تازه، اگر ماموريتت رو تموم نکني
281
00:24:10,300 --> 00:24:14,310
اون موقع " فايل ويدئويي اون موضوع " رو به ايستگاه خبريت ميدم
282
00:24:14,310 --> 00:24:16,860
منشي اوه -
توي سه تا از بخش هاي خبري اصلي مثل -
283
00:24:16,860 --> 00:24:20,960
بله -
بايد با رئيس ملاقات کنم -
...و تو قسمت هواشناسي -
284
00:24:20,960 --> 00:24:25,480
باشه-
و برنامه هاي سرگرمي که بالاترين ريتينگ بيننده رو در کانالهاي کابلي دارن -
285
00:24:25,480 --> 00:24:31,520
راستي .. مردم از اينکه وسط فيلمشون وقفه بيفته عصباني مي شن، مگه نه؟
286
00:24:31,520 --> 00:24:33,980
از الان، براي زمان خبري اين کانالا برنامه ريزي مي کنم
287
00:24:33,980 --> 00:24:38,470
تازه داريم يه پيش نمايش براي بالا رفتن ريتينگ بيننده ها آماده مي کنيم
288
00:24:38,470 --> 00:24:42,910
انتظار ببينده هاي زيادي رو دارم
289
00:24:46,120 --> 00:24:52,210
يک دو سه چهار
دو دو سه چهار
?من فقط عشق رو مي شناسم?
290
00:24:55,500 --> 00:24:57,980
ده يونگ، آهاي بچه
291
00:24:57,980 --> 00:24:59,980
اوه ،بله رئيس-
چيکار مي کني؟-
292
00:24:59,980 --> 00:25:01,500
من الان مخفي شدم
293
00:25:01,500 --> 00:25:03,030
چه مخفي شدني؟
294
00:25:03,030 --> 00:25:07,100
تمام شب بخاطر پاييدن خونه ي چه يونگ شين اينجا مخفي شده بودم
295
00:25:07,100 --> 00:25:08,330
هيلر کجاست؟
296
00:25:08,330 --> 00:25:10,470
چرا خودت ازش نمي پرسي؟
297
00:25:10,470 --> 00:25:13,030
اون حتي اگر ازش بپرسم هم بهم نميگه
298
00:25:13,030 --> 00:25:15,770
و حتي اگر بهمم بگه من نمي فهمم
299
00:25:15,770 --> 00:25:21,170
حالا کي قراره پول تموم شب معطلي منو بده؟
300
00:25:21,170 --> 00:25:23,210
الو؟
301
00:25:23,210 --> 00:25:26,410
... رئيس؟ حقوق تمام وقت من
302
00:25:32,330 --> 00:25:36,610
هيلر، عوضي، چرا دوباره ارتباطت رو قطع کردي؟
303
00:25:36,610 --> 00:25:42,060
بهت نگفتم که هيچوقت ارتباطتت رو قطع نکني هر جا که هستي و هر کاري که مي کني
حتي اگر رفته بودي آشغال دوني؟
304
00:25:42,060 --> 00:25:43,910
منم
305
00:25:44,770 --> 00:25:46,410
جونگ چي بوم؟
306
00:25:46,410 --> 00:25:49,030
اونجا چيکار مي کني؟ اونجا خونه ي جونگ هو ـه
307
00:25:49,030 --> 00:25:52,330
اينجا قبلا خونه من بوده
308
00:25:52,330 --> 00:25:54,020
اينجا خونه بوده؟
309
00:25:54,020 --> 00:25:56,810
اينجا يه انبار متروکه بوده و
کسي که اونو تبديل به خونه کرد جونگ هو بود
310
00:25:56,810 --> 00:25:58,600
حالا، جونگ هو اونجاست؟
311
00:25:58,600 --> 00:26:01,080
نه
312
00:26:01,080 --> 00:26:05,180
...چه پسر خوبيه،همه ي اون قفلا و وسايل حفاظتي روي در رو گذاشته
313
00:26:05,180 --> 00:26:08,510
تا تلاش کني در رو بشکني و بري تو شب شده
314
00:26:08,510 --> 00:26:12,840
پس تو براي چي اونجايي وقتي جونگ هو هيچکسي رو تو راه نميده؟
315
00:26:12,840 --> 00:26:14,940
حتي منم اونجا نميرم
316
00:26:14,940 --> 00:26:17,330
کاراگاه جو؟-
بله؟-
317
00:26:17,330 --> 00:26:20,540
يه درخواست دارم
318
00:26:20,540 --> 00:26:23,200
من هيچ درخواستي رو از هيچ کسي نمي پذيرم
319
00:26:23,200 --> 00:26:25,440
يه قرارداد مي بندم. پولش چقدر ميشه؟
320
00:26:25,440 --> 00:26:29,930
گفته بودي که يه برنامه توي گوشي کيم مونهو،برادر کيم مون شيک گذاشتي، مگه نه؟
321
00:26:29,930 --> 00:26:31,510
آره. که چي؟
322
00:26:31,510 --> 00:26:34,780
سعي کن وارد ايميلش بشي. بايد يه چيزي رو چک کنم
323
00:26:34,780 --> 00:26:36,090
حالا، چي هست؟
324
00:26:36,090 --> 00:26:39,710
تو گفتي کيم مون هو درخواست آزمايش دي اِن اِي کرده، درسته؟
325
00:26:39,710 --> 00:26:41,680
اره
326
00:26:41,680 --> 00:26:44,140
براي يه دختر؟
327
00:26:44,140 --> 00:26:47,080
بله، يه دختر بيست و خورده اي سال
328
00:26:47,080 --> 00:26:48,940
احتمالا دختره فرزند خونده بوده ، آره؟
329
00:26:48,940 --> 00:26:52,810
بله، يه بچه که بعد از سال 1992 به فرزندي قبول شده
330
00:26:54,080 --> 00:26:59,120
پس، اون تنها بچه اي که کيم مون هو مي تونه دنبالش باشه
331
00:27:02,150 --> 00:27:06,200
دختر ميونگ هي و جيل هان، اوه جي آن
332
00:27:06,600 --> 00:27:16,600
http://forum.korean-dream.ir/thread22277.html
333
00:27:19,400 --> 00:27:30,600
ترجمه و زيرنويس
.:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:.
.:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:.
334
00:27:32,540 --> 00:27:39,300
? اين رويا مثل يه دروغه،خاطره ي ديدار با تو?
335
00:27:39,300 --> 00:27:46,170
? من هنوز اينجا منتظر تواَم?
336
00:27:46,170 --> 00:27:52,180
? اونقدر استرس دارم که نمي تونم تکون بخورم?
337
00:27:52,180 --> 00:27:59,900
? وقتي به من نگاه مي کني?
338
00:27:59,900 --> 00:28:06,760
? چرا نمي تونم چيزي بگم?
339
00:28:06,760 --> 00:28:09,000
? وقتي يه عالمه حرف?
340
00:28:09,000 --> 00:28:12,790
? براي گفتن بهت دارم?
341
00:28:12,790 --> 00:28:20,500
? لحظه اي ازم رو برگردونديي، چرا احساس مي کنم که ازم دور شدي؟?
342
00:28:20,500 --> 00:28:26,370
? چرا اشکهام به جوشش درميان؟?
343
00:28:26,370 --> 00:28:33,290
? عاشقتم، فقط عاشق تو ?
344
00:28:33,290 --> 00:28:39,760
? در کنار تو کس ديگه اي نيست?
345
00:28:39,800 --> 00:28:47,050
? اشکالي نداره اگه نمي تونم بيام پيشت، بغلت کنم يا براي خودم گريه کنم?
346
00:28:47,050 --> 00:28:50,150
? حواسم هميشه پيشه تو ءِ ?
347
00:28:50,150 --> 00:28:55,490
ال... الو اين... متاسفم،فکر کنم اشتباه گرفتم
348
00:28:55,490 --> 00:29:04,860
? کسي که ضربان قلبم براي ديدنش تند تند ميشه?
349
00:29:25,900 --> 00:29:26,850
الو؟
350
00:29:26,850 --> 00:29:33,350
ها، همينه. من تو شماره ها خيلي خوبم، مي دوني.
مي دونستم شمارتو يادم مياد
351
00:29:33,350 --> 00:29:36,200
من فوق العاده نيستم؟
352
00:29:36,200 --> 00:29:40,290
چه بلايي سر گوشيت اومده؟
353
00:29:41,300 --> 00:29:47,990
گمش کردم، براي همين مي خواستم ببينم چند تا از شماره هاي توشو يادمه
354
00:29:47,990 --> 00:29:50,620
خب، چقدر يادته؟
355
00:29:51,430 --> 00:29:57,640
اوه، تو حدودا... نوزدهمين نفري
356
00:30:00,070 --> 00:30:05,670
خدايا،باعث افتخاره که جز بيست نفر اول بودم
357
00:30:06,490 --> 00:30:11,660
مي دوني تازگيا چندبار باهات تماس گرفته بودم، واسه همين يادمه
358
00:30:12,330 --> 00:30:15,590
حالا، خوابيد بودي؟ چرا صدات اينجوريه؟
359
00:30:15,590 --> 00:30:19,040
مي دوني ساعت چنده؟
360
00:30:19,040 --> 00:30:23,260
الان وقتيه که يه بچه خوب بايد تو رختخواب باشه
361
00:30:23,260 --> 00:30:27,460
اوه، ببخشيد. بيدارت کردم
362
00:30:27,460 --> 00:30:31,010
پس، بخواب
363
00:30:36,150 --> 00:30:40,540
خب.. به هر حال، الان که بيدارم
364
00:30:40,540 --> 00:30:44,190
حرفي براي گفتن داري؟
365
00:30:44,190 --> 00:30:46,200
عوضي
366
00:30:46,200 --> 00:30:50,690
اين.. اين يه... يه فحشه
367
00:30:50,690 --> 00:30:52,640
کوتاهش کن. کوتاه
368
00:30:52,640 --> 00:30:53,440
چيو کوتاه کنم؟
369
00:30:53,440 --> 00:30:57,870
جمله هات کوتاه کن. بهت اجازه ميدم
خودموني حرف بزني. هميشه گيجم مي کني
370
00:30:57,870 --> 00:30:59,710
خوبه
371
00:30:59,710 --> 00:31:03,290
به هرحال بازم بايد سونبه صدام کني
372
00:31:03,290 --> 00:31:07,860
تو دنيا به اين ميگن دستور
دستور دادن چيز قشنگيه
373
00:31:08,760 --> 00:31:14,490
سونبه، حالا که اجازه دادي غيررسمي حرف
بزنم ، مي تونم تموم شب به هرچي بگي گوش کنم
374
00:31:14,490 --> 00:31:16,730
به چي گوش بدي؟
375
00:31:16,730 --> 00:31:20,020
مگه زنگ نزدي چون احتياج داشتي با يه نفر حرف بزني؟
376
00:31:21,130 --> 00:31:25,160
واو، تو هم کارت خوبه ها. کارت درسته
377
00:31:25,160 --> 00:31:31,260
بيروني؟ الان سرد نيست؟
378
00:31:31,260 --> 00:31:33,300
سرده
379
00:31:34,790 --> 00:31:37,240
گوشيمو گم کردم،واسه همين حتي سردتر هم هست
380
00:31:37,240 --> 00:31:41,140
مگه گوشي يه وسيله گرماييِ؟
381
00:31:41,140 --> 00:31:45,600
گوشي مامانم گرمم مي کرد
382
00:31:45,600 --> 00:31:50,170
بعد از اينکه مادرم مرد، اين گوشي گرمم مي کرد
383
00:31:53,830 --> 00:32:00,300
پس اون... اون مال مادرت بوده. عجب
384
00:32:00,300 --> 00:32:03,960
تعجب مي کردم که چرا يه همچين عتيقه اي رو با خودت اينور و اونور ميبري
385
00:32:03,960 --> 00:32:09,480
تو همچين روز سردي، وقتي احساس سرما مي کردم
386
00:32:11,490 --> 00:32:16,000
دستمو تو جيبم مي کردم و تو دستم نگهش مي داشتم
387
00:32:16,000 --> 00:32:21,700
اونوقت احساس مي کردم گرم شدم، جدي ميگم
388
00:32:34,000 --> 00:32:37,320
اگر يه گوشي که ازش استفاده نشده داغ کنه
389
00:32:39,510 --> 00:32:41,630
يعني اينکه وقتشه بندازيش دور
390
00:32:41,630 --> 00:32:48,080
چطور مي توني يه خبرنگار باشي وقتي يه حس رمانتيک يا خيال پردازانه نداري؟
391
00:32:56,570 --> 00:32:58,670
چرا نميري تو وقتي اينقدر هواسرده؟
392
00:32:58,670 --> 00:33:02,660
اگر اينطوري برم بابام
393
00:33:02,660 --> 00:33:07,520
ازم هزار جور سوال مي پرسه و منم انرژي براي جواب دادن ندارم
394
00:33:07,520 --> 00:33:10,990
جاييت درد مي کنه؟
395
00:33:12,870 --> 00:33:17,940
اما، خب اين درواقع يه بهونه است
396
00:33:19,220 --> 00:33:21,930
منتظر يه نفرم
397
00:33:23,660 --> 00:33:26,010
منتظر؟
398
00:33:26,010 --> 00:33:29,880
فکر مي کردم مي تونم ببينمش اگر صبرکنم
399
00:33:32,880 --> 00:33:38,770
فکر مي کردم يه دفعه پشت سرم ظاهر ميشه
400
00:33:40,090 --> 00:33:43,500
? احساس قشنگيه?
401
00:33:43,500 --> 00:33:44,820
اما اون نمياد
402
00:33:44,820 --> 00:33:49,320
?آنچه در ژرفاي وجودمان يافته ايم?
403
00:33:49,320 --> 00:33:52,910
?شعله ي ايست که تا ابد فروزان خواهد ماند?
404
00:33:52,910 --> 00:33:58,710
مطمئنم اون ادم مي خواست يه چيزي بهم بگه
?من و تو با هم ?
405
00:33:58,800 --> 00:34:00,600
?همچون عظمتي از احساس?
406
00:34:00,690 --> 00:34:02,730
درست همچين حرفايي به زبون بياري
?راهي براي فرونشاندنش نيست?
407
00:34:04,400 --> 00:34:06,300
?راهي براي فرونشاندنش نيست?
408
00:34:07,600 --> 00:34:12,500
...من
?چون هرگز نخواهند عشقمان را از هم گسست?
409
00:34:12,500 --> 00:34:15,440
آماده ام که بشنوم
?پيوند ما هرگز نخواهد گسست?
410
00:34:16,400 --> 00:34:22,100
?قلبم زبانه مي کشد ?
?و مي سوزد ?
411
00:34:22,160 --> 00:34:25,180
منم مي خوام يه چيزي بگم
?در نام تو?
412
00:34:26,200 --> 00:34:29,100
نمياد
?حتي از ميان کرانه هاي زمان?
413
00:34:30,300 --> 00:34:33,370
فکر نکنم بياد
?عشق من هميشه مي پرورد?
414
00:34:33,370 --> 00:34:37,490
?و من آن را اجازه ي رفتن نيست?
415
00:34:39,700 --> 00:34:47,480
?و هرگز جز اين، ديگري نخواهد بود ?
?چون من از آنِ توام?
416
00:34:47,480 --> 00:34:50,510
?عشق جاويد من?
417
00:34:50,510 --> 00:34:53,960
نتيجه: شواهد کافي وجود دارد که نشان مي دهد موکل آ و موکل ب نسبت خوني دارند
418
00:34:57,840 --> 00:35:01,190
امکان نداره
419
00:35:01,190 --> 00:35:04,030
اين ديگه چه کوفتيه تو اين موقعيت؟
420
00:35:04,030 --> 00:35:06,890
چي داري مي گي؟
421
00:35:06,890 --> 00:35:08,040
هي، جونگ چي بوم
422
00:35:08,040 --> 00:35:10,140
چيه؟
423
00:35:10,140 --> 00:35:12,310
گفتي باباي جونگ هو يه کاري کرده، آره؟
424
00:35:12,310 --> 00:35:13,850
آره
425
00:35:13,850 --> 00:35:16,470
گفتي يکي از دوستاشو کشته؟
426
00:35:16,470 --> 00:35:19,070
اين چيزيه که مردم مي گن
427
00:35:19,070 --> 00:35:25,710
اون طور که تو تعريف کردي، اوني که کشته
پدر واقعيه چه يونگ شين ـه
428
00:35:28,600 --> 00:35:33,200
اون عوضي جونگ هو، بعد از اين که مادرش ترکش کرد
429
00:35:33,200 --> 00:35:36,390
مثه آدامسي که به زمين مي چسبه
مدام تو فکراي زنا بود
430
00:35:36,390 --> 00:35:40,730
گفتي برا اولين بار چشمش دنبال يه دختر افتاده بود
آره؟
431
00:35:41,950 --> 00:35:45,250
اما، اين همونه؟
432
00:35:45,250 --> 00:35:47,290
آره
433
00:36:27,770 --> 00:36:31,570
!برادر يونگ شين اومد
434
00:36:31,570 --> 00:36:34,140
بس کن-
برادر، يونگ شين-
435
00:36:34,140 --> 00:36:35,980
بابا
436
00:36:35,980 --> 00:36:39,620
بچه مي دوني ساعت چنده؟
تا حالا کجا بودي؟
437
00:36:39,620 --> 00:36:43,180
بابا قصه ـش طولانيه
مي شه بريم تو حرف بزني؟
438
00:36:43,180 --> 00:36:45,170
اول بريم تو، بعد حرف مي زنيم
439
00:36:45,170 --> 00:36:48,340
مي دوني چند بار از شرکت زنگ زدن؟
440
00:36:48,340 --> 00:36:53,230
تازه، فکر نمي کني تو خونه نگرانت مي شن بچه؟
441
00:36:53,230 --> 00:36:55,770
نمي بيني صورتش از سرما چه رنگي شده؟
442
00:36:55,770 --> 00:36:58,950
آ، سرده، دارم از سرما يخ مي زنم
443
00:36:58,950 --> 00:37:02,250
از سرما يخ مي زني؟ کجا مي ري؟
يونگ شين داره از سرما يخ مي زنه
444
00:37:02,250 --> 00:37:03,720
اومد خونه کجا ديگه؟-
هي-
445
00:37:03,720 --> 00:37:06,630
اول همه اتفاقاتي که افتاده رو با جزئيات تعريف کن
446
00:37:06,630 --> 00:37:09,380
مگه دادگاهه؟ چه تعريفي؟
447
00:37:09,380 --> 00:37:11,110
يونگ شين، زود باش برو تو
448
00:37:11,110 --> 00:37:14,130
ممنونم عمو-
زود باش برو تو-
449
00:37:14,130 --> 00:37:19,830
گفتي برم بخوابم. اما من فقط تو اتاق و تو تخت خوابم مي تونم بخوابم
450
00:37:19,830 --> 00:37:23,020
پس برا اين که دستورتونُ انجام بدم مي رم خونه
451
00:37:23,020 --> 00:37:27,060
نگران نباشيد
پايان گزارش چه يونگ شين
452
00:37:38,510 --> 00:37:40,710
کاراگاه يون دونگ وُن
453
00:37:46,730 --> 00:37:51,370
!آ، واقعاً که
454
00:37:51,370 --> 00:37:53,340
بله؟ يون دونگ وُن ـم
455
00:37:53,340 --> 00:37:57,550
ببخشيد که اين موقع زنگ زدم
خبرنگار کيم مون هو هستم
456
00:37:57,550 --> 00:38:03,230
چي؟ خب... يه خبرنگار با من چي کار داره
کيم مون هو؟
457
00:38:03,230 --> 00:38:04,830
مي تونيد حرف بزنيد؟
458
00:38:04,830 --> 00:38:08,830
اُ، واو. صداي خودشه. اُ. بله
459
00:38:08,830 --> 00:38:14,700
اُ. چه افتخاري. اگه تونستم ببينمتون
...مي شه يه امضا به من
460
00:38:14,700 --> 00:38:21,450
از بين همکارام، يه گزارشگر هست به نام چه يونگ شين
در مورد شما حرف مي زد کاراگاه يون
461
00:38:21,450 --> 00:38:23,510
احتمالا اونُ يادتون هست؟
462
00:38:23,510 --> 00:38:26,550
چه يونگ شين؟ سام دي؟
463
00:38:26,550 --> 00:38:30,380
بله. معلومه که يادمه
تو خونه ي هوانگ جه گوک ديدمش
464
00:38:30,380 --> 00:38:35,370
برنامه دارم يه فايل ويدئويي از اون چيزي که
تو خونه ي هوانگ جه گوک پيدا شده براتون بفرستم
465
00:38:35,370 --> 00:38:36,570
ويدئو؟
466
00:38:36,570 --> 00:38:41,820
يه ويدئو از هوانگ جه گوک ـه که نشون مي ده
از بازيگراي خانوم شرکتش سواستفاده ي جنسي مي کنه
467
00:38:41,820 --> 00:38:44,940
اين همون چيزيه که ما هم داريم ببرسي مي کنيم
468
00:38:44,940 --> 00:38:50,980
اُ. آره. اما.. انگار يه سوء تفاهي پيش اومده
469
00:38:50,980 --> 00:38:53,880
بخش ما تو تيم سايبريه
470
00:38:53,880 --> 00:38:58,350
برا همين کار من اينه که مراقب دنياي سايبري باشم
471
00:38:58,350 --> 00:39:01,910
تجاوز جنسي به بخش ديگه اي مربوط مي شه
472
00:39:01,910 --> 00:39:06,820
مرداي تو ويدئو آدماي بانفوذيَن
473
00:39:06,820 --> 00:39:11,280
مي ترسم اگه اشتباه کنيم تو همون مراحل اول جلوي تحقيقاتمونو بگيرن
474
00:39:11,300 --> 00:39:18,580
اما، منم تو کار خودم تنهام
و هيچ دوست و آشنايي ندارم
475
00:39:18,580 --> 00:39:24,510
اين ويدئو رو از پيغام رسون شب به اسم هيلر گرفتم
476
00:39:24,510 --> 00:39:26,670
گفتي هيلر؟
477
00:39:26,670 --> 00:39:29,430
شنيدم مدت زياديه دنبالش مي گرديد؟
478
00:39:29,430 --> 00:39:31,910
آره، مدت زياديه
479
00:39:31,910 --> 00:39:36,390
الان ديگه مي دونم هيلر با کي سَر و سِر داره
480
00:39:36,390 --> 00:39:38,550
با کي؟
481
00:39:38,550 --> 00:39:44,890
.خبرنگار چه يونگ شين
همين اواخر بهش ماموريت دادن از چه يونگ شين محافظت کنه
482
00:39:44,890 --> 00:39:49,540
اما، انگار همين روزاست که اون طرفيا هيلرُ برا خودشون استخدام کنن
483
00:39:49,540 --> 00:39:53,790
چون يکي از کسايي که براشون کار مي کرد
همين اواخر هيلر بهش حمله کرده
484
00:39:53,790 --> 00:39:56,940
براشون؟ منظورت آدماي هوانگ جه گوک ـه؟
485
00:39:56,940 --> 00:39:59,110
بايد آدماي بيشتري پشت هوانگ جه گوک باشن
486
00:39:59,110 --> 00:40:05,570
پس، اوني که تو مي خواي بگيري هوانگ جه گوک ـه يا هيلر؟
487
00:40:05,570 --> 00:40:08,870
معلمومه هوانگ جه گوک و آدمايي که پشتشن
488
00:40:08,900 --> 00:40:12,210
ازتون مي خوام اگه بازجويي رو شروع کرديد
اطلاعاتُ در اختيار من هم قرار بديد
489
00:40:12,210 --> 00:40:13,430
و؟
490
00:40:13,430 --> 00:40:19,630
ديگه اين که مي خوام کاراگاه حواسشون به چه يونگ شين باشه
491
00:40:19,630 --> 00:40:24,000
نمي خوايد هيلرُ بگيريد؟
492
00:41:02,900 --> 00:41:05,800
اين پير خِرِفت
493
00:41:26,930 --> 00:41:29,640
بيا بيرون. نمي خواي بياي بيرون؟
494
00:41:29,640 --> 00:41:35,320
هي، پير خرفت
مي دونم هنوز اينجايي
495
00:41:49,010 --> 00:41:52,310
يه چيزي بايد بت بگم، پير خرفت
496
00:41:54,220 --> 00:41:56,530
تا با زبون خوش دارم بات حرف مي زنم بيا بيرون
497
00:41:56,530 --> 00:41:59,870
نصفه جون مي شي اگه خودم پيدات کنما
498
00:42:00,840 --> 00:42:04,080
بايد يه چيزي ازت بپرسم. خواهش مي کنم بيا بيرون
499
00:42:05,010 --> 00:42:09,230
...تو يه معلمي. چون تو معلمِ
500
00:42:09,230 --> 00:42:11,060
!مني
501
00:42:24,630 --> 00:42:26,370
... من
502
00:42:27,750 --> 00:42:29,850
بايد يه چيزي ازت بپرسم
503
00:42:31,770 --> 00:42:34,420
چون واقعاً نمي دونم
504
00:42:35,330 --> 00:42:37,060
بايد چيکار کنم؟
505
00:42:39,330 --> 00:42:41,580
چي کار بايد بکنم؟
506
00:42:45,020 --> 00:42:46,430
خواهش مي کنم
507
00:42:48,160 --> 00:42:50,640
يادم بده
508
00:43:14,700 --> 00:43:16,280
اُ
509
00:43:18,820 --> 00:43:20,830
سلام
510
00:43:22,180 --> 00:43:26,700
در مورد ديروز، ببخشيد اون طوري گذاشتم رفتم
511
00:43:26,700 --> 00:43:28,150
يه ياداشت براتون گذاشتم
512
00:43:28,150 --> 00:43:30,690
اوني که بايد عذرخواهي کنه منم
513
00:43:33,580 --> 00:43:36,380
حالا که صورتتُ ديدم ديگه مي تونم نفس بکشم
514
00:43:37,050 --> 00:43:38,440
چي؟
515
00:44:46,860 --> 00:44:48,990
به يه نفر گفتم بگرده
516
00:44:48,990 --> 00:44:52,920
اما نتونستن تو اون آسانسور چيزي مثه موبايل پيدا کنن-
اُ-
517
00:44:54,370 --> 00:44:58,250
به خاطر من ... ممنونم
518
00:44:58,250 --> 00:45:01,600
بيا. اينو بگير. يه موبايل جديده
519
00:45:01,600 --> 00:45:03,800
...طوري نيست. خودم مي تونم ترتيب
520
00:45:03,800 --> 00:45:06,390
مال شرکته. داري ازش استفاده مي کني مراقبش باش
521
00:45:09,700 --> 00:45:11,700
درست ازش استفاده مي کنم
522
00:45:13,530 --> 00:45:17,840
همه ي شبُ بش فکر کردم
بايد با تو چي کار کنم؟
523
00:45:17,840 --> 00:45:21,050
از حالا به بعد، بيشتر حواسمُ جمع مي کنم
524
00:45:21,050 --> 00:45:23,830
ديگه اين که فکر مي کنم
...محدوديت هايي برا حفاظت از تو هست که
525
00:45:23,830 --> 00:45:26,190
پس... اول
526
00:45:26,190 --> 00:45:29,590
اگه بهم بگيد چرا يکي مي خواد به من صدمه بزنه
...من مي تونم
527
00:45:29,590 --> 00:45:32,300
من به دو راه فکر کردم
528
00:45:32,300 --> 00:45:35,150
اول اين که تو رو بفرستم از اينجا بري
529
00:45:36,900 --> 00:45:39,980
چه طوره براي درس خوندن بفرستمت
بري خارج، يه جاي گم نام تو اروپا؟
530
00:45:39,980 --> 00:45:43,840
نه...اين حرفا رو فقط تو فيلما مي زنن
531
00:45:43,840 --> 00:45:46,740
واسه چي اينا رو اين طوري به من مي گي؟
532
00:45:46,740 --> 00:45:50,760
شوخيات ديگه قديمي شده
533
00:45:50,760 --> 00:45:53,300
فکر ميکردم اينجوري جواب بدي
534
00:45:53,920 --> 00:45:55,990
پس، دومي
535
00:45:55,990 --> 00:45:59,930
چه طوره مشهورت کنم؟-
چي؟-
536
00:45:59,930 --> 00:46:03,380
...اگه مشهور بشي و مردم بشناسنت
537
00:46:03,380 --> 00:46:06,580
اون وقت ديگه نمي تونن کارايي مثه چيزي که تو آسانسر اتفاق افتاد باهات بکنن
538
00:46:06,580 --> 00:46:09,330
چون پنهان کردنش کار آسوني نيست
539
00:46:10,750 --> 00:46:14,220
آروزي خودت هم همين بود
مي خواستي يه خبرنگار مشهور بشي
540
00:46:14,220 --> 00:46:18,040
نه... شما چطوري؟
اوه، سابقه مُ چک کردين
541
00:46:18,040 --> 00:46:22,040
البته اگه مشهور بشي بيشتر در معرض خطري
542
00:46:24,020 --> 00:46:26,500
من نمي دونم، خودت زنگ بزن
543
00:46:26,500 --> 00:46:30,040
اگه خيلي مي ترسي قبل از اين که دير بشه فرار کن
من کمکت مي کنم
544
00:46:30,040 --> 00:46:32,410
کي مي خواي دليلشو بهم بگي؟
545
00:46:32,410 --> 00:46:34,300
دليل اين که چرا من در خطرم؟
546
00:46:35,030 --> 00:46:38,060
چون تو به من نزديکي
547
00:46:38,060 --> 00:46:40,280
اول از همه تو اينو باور مي کني؟
548
00:46:43,920 --> 00:46:46,340
گفتي يه خبرنگار مشهور آره؟
549
00:46:46,340 --> 00:46:47,780
آره
550
00:46:49,250 --> 00:46:50,870
مي خوام اين کارو بکنم
551
00:46:55,530 --> 00:47:00,790
هيچي از دست ندادي
حتي دزد هم نديدي
552
00:47:00,790 --> 00:47:02,370
...خب
553
00:47:02,370 --> 00:47:05,980
...من نمي دونم چي شنيدي و اومدي
554
00:47:05,980 --> 00:47:10,960
اما وقتي ميومدي تو، محافظاي خونه ـمُ ديدي
آره؟
555
00:47:10,960 --> 00:47:12,560
!محافظاي امنيتي غيرقابل نفوذ
556
00:47:12,560 --> 00:47:14,860
...کدوم دزديه که درُ بشکنه
557
00:47:14,860 --> 00:47:17,040
و بياد تو؟
558
00:47:17,040 --> 00:47:20,830
به نظر مياد اينجا يه قاب بوده
559
00:47:21,700 --> 00:47:24,880
عکسي که اينجا بوده کجاست؟
560
00:47:24,880 --> 00:47:28,910
فروختمش. راضي شدي؟
561
00:47:28,910 --> 00:47:34,560
.عه؟ فروختيش
...پس بر مي گرديم به قصه ي دزدي. قصه ي بعدي
562
00:47:36,070 --> 00:47:39,130
...اين دختراي تو فيلم
563
00:47:39,130 --> 00:47:42,860
از شرکت شمان آره؟
564
00:47:42,860 --> 00:47:46,970
با اينکه اين يکي يکم تحريک آميزه
565
00:47:46,970 --> 00:47:51,730
...اما، يه نگاه مختصري بش انداختم اما
566
00:47:51,730 --> 00:47:54,330
حتي نتونستم همه شو نگاه کنم
567
00:47:54,330 --> 00:47:58,660
...اي خدا، اين چيه؟ اين دخترا
568
00:47:58,660 --> 00:48:00,800
دارن چي کار مي کنن؟
569
00:48:00,800 --> 00:48:03,840
دقيقاً دارن چي کار مي کنن؟
570
00:48:03,840 --> 00:48:07,200
بيا با هم بريم دنبالش
571
00:48:07,200 --> 00:48:11,640
برا همين، انگار تو بايد فردا بياي اداره ي پليس
572
00:48:11,640 --> 00:48:17,510
به خصوص، درباره اون آقايون متشخصي که تو
اين فيلم هستن و هر کدومشون از يه جايي اومدن
573
00:48:17,510 --> 00:48:21,100
يه عالمه سوال دارم
574
00:48:23,740 --> 00:48:27,140
اين براي خماري خوبه، لطفا امتحانش کن
575
00:48:27,140 --> 00:48:30,250
...رئيس، اون دختر
576
00:48:30,250 --> 00:48:32,510
اشتباه کردم
577
00:48:33,250 --> 00:48:36,980
اول بايد از شما اجازه مي گرفتم
578
00:48:36,980 --> 00:48:39,830
که به اون بچه دست بزنم
579
00:48:39,830 --> 00:48:42,780
اشتباه کردم
580
00:48:42,780 --> 00:48:46,000
...حالا که خودت اول گفتي
581
00:48:46,000 --> 00:48:48,150
من ديگه حرفي ندارم که بزنم
582
00:48:48,820 --> 00:48:52,350
...اما-
اما، مي دوني که، آره؟-
583
00:48:52,350 --> 00:48:55,600
...چرا مجبور شدم با يه دختر جوون
584
00:48:55,600 --> 00:48:58,410
اين کارو بکنم؟
585
00:48:58,410 --> 00:49:00,210
نگران مون هو يي؟
586
00:49:00,210 --> 00:49:02,330
خبرنگار کيم مون هو
587
00:49:02,330 --> 00:49:06,360
الان ده ساله که دنبالمه
588
00:49:06,360 --> 00:49:08,170
...حتي صنايع سام هان و شرکت سوسانگ
589
00:49:08,170 --> 00:49:11,590
...که همين اواخر روشون کار مي کرديم
590
00:49:11,590 --> 00:49:13,890
...هر چي به دست آورديم
591
00:49:13,890 --> 00:49:16,280
کيم مين هو بدون اين که شکست بخوره دنبالش کرد
592
00:49:16,280 --> 00:49:17,980
...با اين حال
593
00:49:17,980 --> 00:49:23,210
فقط يه چند باري تو برنامه ي زنده دستش انداختن
594
00:49:23,300 --> 00:49:29,900
يه خبرنگار ساده تو کره کاري از دستش بر نمياد
واسه چي اين قدر براتون مهمه؟
595
00:49:29,940 --> 00:49:32,070
...خب
596
00:49:32,070 --> 00:49:35,270
...مي خواستم بيارمش طرف خودمون
597
00:49:35,270 --> 00:49:37,910
اما اون اين کارو ول کرد
598
00:49:37,910 --> 00:49:40,290
خودش برا خودش يه روزنامه زد
599
00:49:40,290 --> 00:49:42,820
حتي نميشه اسمشُ شرکت گذاشت
600
00:49:42,820 --> 00:49:45,670
L.A فايل ويدوئيِ
601
00:49:45,670 --> 00:49:48,570
که آخرين دفعه به دستش آورديم
602
00:49:48,570 --> 00:49:51,490
کيم مون هو هم
603
00:49:51,490 --> 00:49:54,130
سعي کرد مانعش بشه، درسته؟
604
00:49:54,130 --> 00:49:57,500
تا حالا فکرکردي اگه اون ويدئو بيوفته دست کيم مون هو
605
00:49:58,150 --> 00:49:59,810
چه اتفاقي ممکنه بيوفته؟
606
00:49:59,810 --> 00:50:02,340
منم حواسم بهشون بوده براي همين
607
00:50:02,340 --> 00:50:05,410
احتمالا هيچ مشکلي پيش نياد
608
00:50:05,410 --> 00:50:06,950
مي دونم
609
00:50:07,890 --> 00:50:13,150
تو بهترين آدم اطرافِ مني.هيچکس بهتر از تو نيست
610
00:50:13,150 --> 00:50:14,570
اما
611
00:50:14,570 --> 00:50:18,840
فکر مي کني چرا کيم يوچان رو
612
00:50:18,840 --> 00:50:22,060
به جاي تو کانديدِ شهرداري کردم؟
613
00:50:22,060 --> 00:50:24,120
..رئيس، من
614
00:50:24,120 --> 00:50:28,170
بخاطر ضعفته
615
00:50:28,170 --> 00:50:31,310
تو دوتا نقطه ضعف بزرگ داري
616
00:50:31,310 --> 00:50:34,250
همسرت و برادرت
617
00:50:34,250 --> 00:50:39,750
پس بعدِ اينها نمي توني يه دختر م به اين نقطه ضعف هات اضافه کني
618
00:50:39,750 --> 00:50:42,880
من نقطه ضعف هاي خودم مي شناسم
619
00:50:42,880 --> 00:50:45,310
براي همينم،توقعي بيشتر از چيزايي
620
00:50:45,310 --> 00:50:49,230
که بهم دادين ندارم
621
00:50:49,230 --> 00:50:51,620
اما رئيس
622
00:50:51,620 --> 00:50:53,410
نقطه ضعف من
623
00:50:54,280 --> 00:50:56,370
يه مشکل کشنده ست
624
00:50:56,370 --> 00:50:59,860
من اگه صدمه ببينم، نمي تونم خوب بشم
625
00:50:59,860 --> 00:51:01,840
پس مي ميرم
626
00:51:02,490 --> 00:51:04,810
رئيس
627
00:51:04,810 --> 00:51:08,500
يه سرباز مُرده که به دردتون نمي خوره، نه؟
628
00:51:13,710 --> 00:51:18,680
خودم حواسم به مشکلاتم هست
629
00:51:18,680 --> 00:51:23,210
خودم مشکلاتمُ برطرف مي کنم البته
630
00:51:23,210 --> 00:51:25,500
به روشي که خودم انتخاب مي کنم
631
00:51:26,390 --> 00:51:28,600
صادقانه
632
00:51:29,760 --> 00:51:31,610
اين درخواستُ ازتون مي کنم
633
00:51:45,590 --> 00:51:50,940
سلام؟ميشه گوشيُ به رئيس بدين؟
634
00:51:55,980 --> 00:51:57,390
کيه؟
635
00:51:57,390 --> 00:52:01,250
آه،اسمم هوانگ جه گوکِ
636
00:52:01,250 --> 00:52:06,040
مي دونم که اين شماره براي رئيسِ
637
00:52:06,040 --> 00:52:08,510
پس تا موقعي که خوش اخلاقم گوشيُ بده بهش
638
00:52:08,510 --> 00:52:10,770
اين شماره رو از کجا به دست آوردي؟
639
00:52:10,770 --> 00:52:12,330
!ببين
640
00:52:12,330 --> 00:52:16,140
من انقدر قدرت دارم که بتونم اين شماره رو پيدا کنم
641
00:52:16,140 --> 00:52:19,730
و يه مشکلي دارم
642
00:52:19,730 --> 00:52:22,190
اگه دستگير بشم
643
00:52:22,190 --> 00:52:24,250
تنهايي نمي ميرم
644
00:52:24,250 --> 00:52:26,480
من خيلي زود به حرف ميام
645
00:52:26,480 --> 00:52:28,350
!پس مي تونم هرچيزي بگم
646
00:52:28,350 --> 00:52:31,970
بنابراين اگه حواسم به اسم هايي که ميگم نباشه
647
00:52:31,970 --> 00:52:34,770
ممکنه چندتايي شون
648
00:52:34,770 --> 00:52:37,490
راجع به اطرافيان رئيس باشه
649
00:52:37,490 --> 00:52:39,500
متوجه منظورم که شدي؟
650
00:52:39,500 --> 00:52:44,910
!پس تا قبل ازينکه دير بشه،گوشيُ بده به رئيس
651
00:52:45,950 --> 00:52:50,960
فهميدم. باهاشون صحبت مي کنم
652
00:52:50,960 --> 00:52:55,480
اگر صبرکنين جوابتون رو مي گيرين
653
00:53:05,550 --> 00:53:12,930
برامون آورده بود....اسمش چي بود؟ L.A اوني که فايل ويدئويي رو از
654
00:53:12,930 --> 00:53:15,160
گو سونگ چول
655
00:53:15,160 --> 00:53:21,260
گفته بودي مي خواي بدوني قاتلش کيه، درسته؟
656
00:53:24,110 --> 00:53:26,320
بسيار خوب، خيلي خوب، توجه کنين
657
00:53:26,320 --> 00:53:30,560
امروز ساعت 4 بعد از ظهر کيم يوئي چان يه کنفرانس خبري برگذار مي کنه تا کانديد شدن خودش رو براي شهرداريِ شهر سئول اعلام کنه
658
00:53:30,560 --> 00:53:34,830
توي همون زمان،سامدِي اولين گزارش اينترنتيش رو پخش مي کنه
659
00:53:34,830 --> 00:53:37,280
کنفرانس خبري رو پوشش ميديم
660
00:53:37,280 --> 00:53:40,740
اما روي بحث اصليمون هم تمرکز مي کنيم
661
00:53:40,740 --> 00:53:42,530
بله؟
662
00:53:42,530 --> 00:53:48,160
براي اولين بار کيم يوئي چان سخت نيست؟ مي خواين با چيزاي آسونتر شروع کنيم؟
663
00:53:48,160 --> 00:53:51,210
مثل اخبارتمريني؟ يا فرار از تمرين هاي کاري؟
664
00:53:51,210 --> 00:53:54,480
.... دليل انتخاب کيم يوئي چان براي اولين مورد کاري مون
665
00:53:54,480 --> 00:53:55,920
تجارتِ
666
00:53:55,920 --> 00:53:57,670
تجارت؟
667
00:53:57,670 --> 00:54:01,850
بخاطر وظيفه رسانه ايمون نيست؟بخاطر تجارته؟
668
00:54:01,850 --> 00:54:06,370
چون يه گزارشگر ناشناس توي رسانه هيچ وظيفه اي نداره
669
00:54:06,370 --> 00:54:10,500
چون بررسي شخصي مثل کيم يوچوئي که قرارِ شهردار بعدي سئول و در آينده رئيس جمهور کره بشه
670
00:54:10,500 --> 00:54:12,920
يجورايي مثل تجارت مي مونه، مگه نه؟
671
00:54:12,920 --> 00:54:15,480
پس اگه انقدر مهمه، من بايد نقش جاسوسُ بازي کنم
672
00:54:15,480 --> 00:54:19,830
باشه. فقط همونجا توي صحنه اينکار بکن چون وقت نداريم
673
00:54:19,830 --> 00:54:23,320
جونسو، وظيفه تو اينه که هرطور شده يه جا توي اين کنفرانس رزرو کني
674
00:54:23,320 --> 00:54:26,420
بهترين جايي که ميشه کل صحنه رو پوشش داد
675
00:54:26,420 --> 00:54:29,520
اوه،نه نه
676
00:54:29,520 --> 00:54:32,040
چون همتون تازه کارين و
677
00:54:32,040 --> 00:54:36,980
تا حالا حتي براش تمرين نداشتين، پخشمون به مشکل مي خوره و بي کيفيت ميشه
678
00:54:36,980 --> 00:54:40,030
!مضمونشُ بررسي کن
تمام خط ها رو جدا کن و دوباره سرهمش کن
679
00:54:40,030 --> 00:54:43,460
ما حتي يه ماشين پخش نداريم که بخواد فيلمُ برش بده، اما بازم بايد تلاشمون بکنيم
680
00:54:43,460 --> 00:54:47,890
چون تا موقعي که تلاشمون نکنيم متوجه مشکلات و سختي هاي سرراهمون نمي شيم
681
00:54:47,890 --> 00:54:50,560
ما الان ديگه توي خونه گرم و نرم نيستيم
682
00:54:50,560 --> 00:54:52,710
رفتيم بيرون
683
00:54:52,710 --> 00:54:56,970
و بايد همه چيز توي محيط واقعي ياد بگيريم
684
00:54:58,190 --> 00:55:02,860
اوه،داشتم دنبال اين مي گشتم براي همين ديرم شد
685
00:55:02,860 --> 00:55:05,790
دوربين رسيد. همين الان با هم رفتن
686
00:55:05,790 --> 00:55:07,830
اوه اوه
687
00:55:07,830 --> 00:55:11,040
بيا. بيا بريم
688
00:55:11,040 --> 00:55:12,450
ک-ک-کجا ميريم؟
689
00:55:12,450 --> 00:55:15,960
مشهور بشيم؟ -
چي؟ -
690
00:55:19,360 --> 00:55:30,460
ترجمه و زيرنويس
.:.:Tabbassom :و شيما Sahar1993:سحر:.:.
.:.:Samsoon :و سعيده Fatima_ei :و فاطيما:.:.
691
00:55:32,860 --> 00:55:37,080
هي، حواست به آدماي اطراف چه يونگ شين باشه. آمارشون بگير
692
00:55:37,080 --> 00:55:39,740
اگه از همکاراش باشن، حتما مي توني يه چيزي درموردشون پيدا کني
693
00:55:39,740 --> 00:55:44,150
باشه، فهميدم. آدرس فعلي و سوابقشون، يه چيزي تو همين مايه ها ديگه؟
694
00:55:44,150 --> 00:55:49,180
حواست به خودشون و عکس ها هم باشه ها
695
00:55:49,180 --> 00:55:51,180
چي داري ميگي؟
696
00:55:51,180 --> 00:55:53,450
هي، اين چيه؟
697
00:55:53,450 --> 00:55:54,860
يه مشکلي هست
698
00:55:54,860 --> 00:55:57,030
خوب، چه مشکلي؟
699
00:55:59,990 --> 00:56:02,130
حرف بزن، ما مي شنويم
700
00:56:02,130 --> 00:56:04,370
نمي تونيم وارد بشيم
701
00:56:04,370 --> 00:56:06,370
يعني چي؟ کجا نمي توني وارد بشي؟
702
00:56:06,370 --> 00:56:09,730
فقط گزارشگرهاي توي ليست مي تونن وارد بشن
703
00:56:09,730 --> 00:56:12,000
بقيه گزارشگرها و ايستگاه هاي راديو و تلويزيوني که توي ليست نيستن
704
00:56:12,000 --> 00:56:16,340
نه مي تونن وارد بشن و نه مي تونن سوال بپرسن، حتي نمي تونن وارد بخش کنفرانس خبري بشن
705
00:56:16,340 --> 00:56:19,890
هيچ اسمي تو مايه هاي سامدِي توي ليست نيست
706
00:56:19,890 --> 00:56:21,640
چيکار کنم؟
707
00:56:21,640 --> 00:56:26,650
آخه...تو جمهوري کره که آزادي مطبوعات هنوزم وجود داره، اين چه تبعيضيِ که گذاشتن؟
708
00:56:26,650 --> 00:56:30,290
زنگ بزن به مسئولش. بايد با يه مسئول حرف بزنم
709
00:56:30,290 --> 00:56:31,490
...عجب آدمايين
710
00:56:31,490 --> 00:56:36,490
ميگن فقط سوالايي که مي خوان رو مي گيرن و جواب اونها رو ميدن
711
00:56:36,490 --> 00:56:40,970
اينجوري مي تونه به راحتي از زير بار جواب دادن به سوالاي جو يون هي فرار کنه
712
00:56:45,060 --> 00:56:50,610
جونگ سو دوربينُ برگردون
برگرد. برگرد
713
00:56:50,610 --> 00:56:53,800
اونجا. روش زوم کن
714
00:56:53,800 --> 00:56:57,340
مراسم نامزدي
715
00:56:57,340 --> 00:57:03,510
پسرِ کيم سگونگ، مديرِ جي کِي، توي تالار کناري مراسم نامزديشه
716
00:57:03,510 --> 00:57:05,190
اينجا کسيُ مي شناسي؟
717
00:57:05,190 --> 00:57:09,010
نمي تونن به راحتي مانع ورود مهمون هاي اون نامزدي بشن
718
00:57:16,640 --> 00:57:18,890
چي؟
719
00:57:18,890 --> 00:57:21,630
آه! تلفنم
720
00:57:21,630 --> 00:57:25,310
جديده
721
00:57:25,310 --> 00:57:27,020
...يه چيزي شبيه خودش براش خريده
722
00:57:27,020 --> 00:57:30,090
اي بابا،چجوري بايد جواب بدم
723
00:57:30,090 --> 00:57:32,380
حتي طرز کارشم بلد نيستي
724
00:57:32,380 --> 00:57:34,020
الو؟
725
00:57:34,020 --> 00:57:36,210
!سونبه
726
00:57:36,210 --> 00:57:38,330
آه،اولين باري که دارم با اين تلفن حرف مي زنم
727
00:57:38,330 --> 00:57:41,230
...خوب،ازين تلفن هاي هوشمندِ،منم يه ذره دير کردم تا
728
00:57:41,230 --> 00:57:43,440
چي؟
729
00:57:43,440 --> 00:57:45,460
نفوذ پنهاني؟
730
00:57:45,460 --> 00:57:48,500
ما؟
731
00:57:48,500 --> 00:57:50,240
مي خواي اول کجا بريم؟
732
00:57:50,240 --> 00:57:54,100
پس لباساشون بايد زيبا و با وقار باشه
733
00:57:54,100 --> 00:57:59,410
يه چيزي باشه که هرجايي راشون بدن و نتونن مانع ورودشون بشن؟
734
00:57:59,410 --> 00:58:02,510
آه، باشه، باشه
735
00:58:02,510 --> 00:58:05,520
اوه، انگار دوتاشون رسيدن
736
00:58:05,520 --> 00:58:09,070
اوه، ديگه قطع مي کنم. من زودتر بايد برم
737
00:58:11,440 --> 00:58:13,310
خوش اومدين
738
00:58:13,310 --> 00:58:15,700
گزارشگر کيم مون هو شما دوتا رو فرستاده، درسته؟
739
00:58:15,700 --> 00:58:19,280
...بله،بهمون گفتن که اول بياييم اينجا
740
00:58:20,260 --> 00:58:22,180
بيايين
741
00:58:24,920 --> 00:58:27,900
فکرکنم بهتره من بيرون منتظر بمونم
742
00:58:27,900 --> 00:58:30,020
وايسا سرِجات
743
00:58:30,020 --> 00:58:32,580
شروع کنيم؟
744
00:58:32,580 --> 00:58:35,690
ببخشيد -
نه، نه -
745
00:58:41,060 --> 00:58:42,760
کجا رو دارين اندازه مي گيرين؟
746
00:58:42,760 --> 00:58:44,700
هي، اون گفتش که بايد پنهاني بهشون نفوذ کنيم
747
00:58:44,700 --> 00:58:46,810
اينکار تخصص منه
748
00:58:46,810 --> 00:58:52,250
يه گزارشگر بايد بتونه تو يه ثانيه قيافه خودش تغيير بده
749
00:58:52,250 --> 00:58:56,620
منم يه تغيير قيافه اي هايي انجام مي دم
دارم ميگم منم هميشه تغيير قيافه ميدم
750
00:58:56,620 --> 00:59:00,950
...پس،من....اوه، آه منو ترسوندي
751
00:59:00,950 --> 00:59:03,970
? حتي اگه ماه، آسمون و تمام ستاره ها در تمام طول شب بدرخشن ?
752
00:59:03,970 --> 00:59:05,270
بونگ سوک
753
00:59:05,270 --> 00:59:07,420
الان ديگه باهام حرف نزن
754
00:59:07,420 --> 00:59:09,310
حسِ حرف زدن ندارم
755
00:59:09,310 --> 00:59:10,860
چرا؟ خوب نخوابيدي؟
756
00:59:10,860 --> 00:59:12,440
نه
757
00:59:12,440 --> 00:59:17,210
چرا؟ آهان، چون ديشب بيدارت کردم
758
00:59:17,210 --> 00:59:20,250
چون داشتم فکر مي کردم
759
00:59:20,250 --> 00:59:24,200
اي بابا، بونگ سوکمون هم بلده فکر کنه
760
00:59:24,200 --> 00:59:29,800
من...معمولا خيلي فکر مي کنم
761
00:59:29,800 --> 00:59:33,570
به چي فکر مي کردي؟
762
00:59:33,570 --> 00:59:38,490
نمي دونم ميشه گفت که دنبال يه بهونه بودم ؟
763
00:59:38,490 --> 00:59:41,260
چه بهونه اي؟
764
00:59:46,300 --> 00:59:52,020
اوه...بهانه اي براي ديدار مجدد
765
00:59:52,020 --> 00:59:56,450
ديدار مجدد؟با کي؟
766
00:59:56,450 --> 01:00:02,220
? حتي اگه ماه، آسمون و تمام ستاره ها در تمام طول شب بدرخشن ?
767
01:00:02,220 --> 01:00:07,250
? من فقط به چشم هاي تو نگاه مي کنم و وقتي منو محکم بغل مي کني ?
768
01:00:07,250 --> 01:00:09,570
? احساس مي کنم جام امنِ ?
769
01:00:09,570 --> 01:00:18,850
? اوه اوه اوه اوه ?
770
01:00:18,850 --> 01:00:23,030
واي، عالــــــــــي شدي
771
01:00:23,030 --> 01:00:25,590
? اوه اوه اوه اوه ?
772
01:00:25,590 --> 01:00:28,220
سرکار خانم
773
01:00:28,220 --> 01:00:32,720
? اوه اوه اوه اوه ?
774
01:00:33,520 --> 01:00:45,220
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOreanDream.ir
FOrum.kOrean-Dream.ir
775
01:00:46,900 --> 01:00:49,670
!زيباست
776
01:00:55,780 --> 01:01:00,990
? احساسِ قشنگيه ?
777
01:01:00,990 --> 01:01:04,180
سونبه اگه حاضري بريم؟
778
01:01:04,180 --> 01:01:08,910
باشه، بريم
779
01:01:08,910 --> 01:01:13,910
? من و تو باهم ?
780
01:01:13,910 --> 01:01:18,580
? اوه عشقم ?
781
01:01:18,580 --> 01:01:22,350
? من براي تواَم ?
782
01:01:22,350 --> 01:01:27,000
? و نه براي هيچکس ديگه اي ?
783
01:01:27,000 --> 01:01:32,390
? چون من کاملا به تو تعلق دارم ?
784
01:01:32,390 --> 01:01:36,470
? قلبم آتش گرفته ?
785
01:01:36,470 --> 01:01:41,770
? بخاطر اسمِ تو ءِ که مي سوزه ?
786
01:01:41,770 --> 01:01:45,640
? اگه لحظه ها پشت سر هم بگذرن ?
787
01:01:45,640 --> 01:01:49,710
? بازم عشق من رشد مي کنه ?
788
01:01:49,710 --> 01:01:52,580
پيش نمايش قسمت بعد
? و عشقمُ از دست نميدم ?
789
01:01:52,580 --> 01:01:55,920
کارتون اينه که يه فرصت براي خودتون جور کنين
هر جوري که شده بايد سوالتونُ بپرسين
790
01:01:55,920 --> 01:01:58,350
به خوبي بهمون هشدار دادن
791
01:01:58,350 --> 01:02:01,640
"کاري به اين بچه نداشته باش"
792
01:02:01,640 --> 01:02:03,700
من چه يونگ شين هستم
793
01:02:03,700 --> 01:02:06,780
باهام قرار مي ذاري؟
794
01:02:06,780 --> 01:02:08,860
...بابام قاتل بوده و
795
01:02:08,860 --> 01:02:11,680
منم دزدم
796
01:02:11,680 --> 01:02:15,600
کارتون خوب. بهتر از چيزي بود که انتظار داشتم
797
01:02:15,600 --> 01:02:18,550
ازم تعريف کردن
798
01:02:18,550 --> 01:02:22,990
نميشه منُ بجاي اون شخصي که منتظرشي قبول کني؟