1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هيلر
2
00:00:05,000 --> 00:00:17,000
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
FOrum.KOrean-Dream.ir
3
00:00:19,100 --> 00:00:31,100
.:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:.
4
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
جون سوک
5
00:00:57,450 --> 00:00:58,750
تو جون سوکي، آره؟
6
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
درسته؟
7
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
ميونگ هي
8
00:01:33,850 --> 00:01:35,950
ميونگ هي-
بذار برم-
9
00:01:35,950 --> 00:01:37,050
...اون مرد
10
00:01:37,850 --> 00:01:39,050
چي گفتي؟
11
00:01:39,050 --> 00:01:40,150
ديديش، درسته؟
12
00:01:40,550 --> 00:01:41,650
جون سوک ـه
13
00:01:42,350 --> 00:01:43,650
داري چي ميگي؟
14
00:01:43,650 --> 00:01:45,650
اون مردي که الان رفت
15
00:01:50,250 --> 00:01:52,640
منظورت چيه که جون سوک ـه؟
16
00:01:52,650 --> 00:01:53,950
سو جون سوک؟
17
00:01:55,950 --> 00:01:57,250
ممکن نيست؟
18
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
ميونگ هي
19
00:01:58,950 --> 00:02:00,450
فکر نکنم باشه
20
00:02:01,350 --> 00:02:02,550
غير ممکنه
21
00:02:03,750 --> 00:02:07,550
قيافه ش دقيقا مث بيست سال پيش که مُرد بود
22
00:02:08,350 --> 00:02:09,950
غير ممکنه جون سوک بياد اينجا
23
00:02:16,050 --> 00:02:17,150
چرا همچين فکري کردم؟
24
00:02:19,650 --> 00:02:20,850
اينقدر شبيه ان؟
25
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
جون سوک و اون مرد؟
26
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
آره؟
27
00:02:38,050 --> 00:02:39,750
سرما ميخوري
[قسمت 8]
28
00:02:50,950 --> 00:02:52,350
...اون مردي که ديروز اومد
29
00:02:52,950 --> 00:02:54,350
دزد بود؟-
آره-
30
00:02:55,050 --> 00:02:56,850
به موقع رسيدم
31
00:02:56,850 --> 00:02:59,150
به خاطر همينم نتونست چيزي بدزده و فرار کرد
32
00:02:59,750 --> 00:03:02,350
...ولي همون موقع تو خيلي يه دفه اي جلوي دزده پيدات شد
33
00:03:02,750 --> 00:03:04,250
ميدوني چقدر شوکه شده بودم؟
34
00:03:04,250 --> 00:03:06,150
معذرت ميخوام که پرت و پلا گفتم
35
00:03:06,550 --> 00:03:09,250
اون دزد شبيه جون سوک بود؟
36
00:03:09,250 --> 00:03:11,650
راستش، چون کلاه و عينک تيره زده بود
37
00:03:11,650 --> 00:03:13,050
نتونستم صورتشُ درست ببينم
38
00:03:14,150 --> 00:03:16,950
ميدوني که بعضي وقتا به خاطر داروهام توهم ميزنم
39
00:03:16,950 --> 00:03:18,650
يعني داشتي هذيون ميگفتي؟
40
00:03:18,650 --> 00:03:20,450
اونم وقتي چشات بازه؟
41
00:03:21,250 --> 00:03:22,550
بسه
42
00:03:25,750 --> 00:03:26,950
يه خواهشي ازت دارم
43
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
بگو
44
00:03:28,450 --> 00:03:29,550
نميدونم به خاطر اينه که خوابشُ ديدم يا نه
45
00:03:29,550 --> 00:03:31,550
ولي يه دفه اي اومد تو ذهنم
46
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
...من
47
00:03:33,450 --> 00:03:35,750
شماره تلفن همسر جون سوکُ ميخوام
48
00:03:35,750 --> 00:03:39,150
شنيدم بعد از مرگ جون سوک دوباره ازدواج کرده
49
00:03:40,150 --> 00:03:41,450
...اگه بهش زنگ بزني
50
00:03:42,050 --> 00:03:43,450
معذبش نميکني؟
51
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
ميخوام بدونم
52
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
لطفا، برام پيداش کن
53
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
باشه، حتما
54
00:03:50,850 --> 00:03:51,950
زود برميگردم
55
00:03:52,450 --> 00:03:53,550
روز خوبي داشته باشي
56
00:04:01,150 --> 00:04:02,950
جون سوک يه پسر داشت، درسته؟
57
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
آره
58
00:04:04,450 --> 00:04:06,850
اسمش چي بود؟-
جونگ هو، سو جونگ هو-
59
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
چند سالشه؟
60
00:04:08,250 --> 00:04:10,350
دقيقا يه ماه قبل از جي آن به دنيا اومد
61
00:04:10,550 --> 00:04:12,950
جي آن ژانويه دنيا اومد و جونگ سوک دسامبر
62
00:04:13,550 --> 00:04:16,050
اون با اختلاف يه ماه يه سال از جي آن بزرگتر بود
63
00:04:16,850 --> 00:04:18,650
يعني الان.... بايد بيست و هشت سالش باشه؟
64
00:04:59,450 --> 00:05:01,650
آجوما
65
00:05:02,950 --> 00:05:07,350
عزيزم، الان اينجا نيستم
66
00:05:07,350 --> 00:05:09,450
اگه ميخواي چيزي بگي، پيام بذار
67
00:05:11,950 --> 00:05:14,650
...وقتي جواب دادن برات سخته وانمود ميکني اونجا نيستي
68
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
ميدونم
69
00:05:17,550 --> 00:05:18,650
آجوما
70
00:05:19,550 --> 00:05:22,450
...دليل اينکه تو و اون پيرمرد برام بلیط هواپیما گرفتین
71
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
اين بود؟
72
00:05:24,850 --> 00:05:26,850
اون خانوم بابامُ ميشناسه
73
00:05:27,350 --> 00:05:29,250
اون عکس دسته جمعي با بابامُ داره
74
00:05:30,050 --> 00:05:31,150
يعني چي؟
75
00:05:31,850 --> 00:05:33,150
نميخواي جواب بدي؟
76
00:05:34,550 --> 00:05:36,250
پس، خودم ازش ميپرسم
77
00:05:37,150 --> 00:05:39,650
...ميگم، من پسر سو جون سوکم و با اسم هيلر کار ميکنم
78
00:05:41,250 --> 00:05:43,050
شما کي هستيد، خانوم؟
79
00:05:49,850 --> 00:05:51,150
فهميدم
80
00:05:51,150 --> 00:05:52,250
تموم
81
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
بچه
82
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
حالت چطوره؟
83
00:05:56,250 --> 00:05:58,850
...واقعا که، اين پيرمرد منحرفِ خرفت
84
00:06:07,850 --> 00:06:10,250
اسم اون خانوم چويي ميونگ هي ـه
85
00:06:10,250 --> 00:06:13,850
يه زن توي عکس پنج نفره اي که بابات توشه هست، درسته؟
86
00:06:13,950 --> 00:06:15,250
خودشه
87
00:06:15,450 --> 00:06:17,050
همين راضيت ميکنه؟
88
00:06:17,850 --> 00:06:20,550
احتمالا فقط با همين راضي نميشي، درسته؟
89
00:06:23,750 --> 00:06:25,550
خوب، دارم ميام اونجا
90
00:06:26,150 --> 00:06:27,150
داري گريه ميکني؟
91
00:06:27,150 --> 00:06:28,250
داري گريه ميکني، مگه نه؟
92
00:06:28,650 --> 00:06:31,250
اينقدر دلت براي معلمت تنگ شده؟
93
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
فقط يه کم ديگه صبر کن
94
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
و گريه نکن
95
00:06:44,250 --> 00:06:45,350
...وقتي هشت سالم بود
96
00:06:45,750 --> 00:06:50,450
هيچوقت براي هيچکس گريه نکردم
از موقعي که مادرم از خونه رفت
97
00:06:50,450 --> 00:06:52,050
از آدما انتظار هيچي ندارم
98
00:06:53,050 --> 00:06:55,250
....چيزي که تو اين دنيا بيشتر از همه ازش متنفرم
99
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
....درک کردن
100
00:06:57,850 --> 00:06:58,850
و توجه کردن به
101
00:06:59,450 --> 00:07:00,750
آدماس
102
00:07:18,150 --> 00:07:19,350
اوف، عوضي
103
00:07:20,850 --> 00:07:23,950
چطوريه که نميتوني يه هفته رو بي دردسر بگذروني؟
104
00:07:25,050 --> 00:07:26,450
دستاتُ بالا بگير
105
00:07:27,350 --> 00:07:30,050
اين بچه سو جونگ هو يکم دردسر ميشه
106
00:07:30,350 --> 00:07:32,950
بازم لطفا، درکش کنيد
107
00:07:33,450 --> 00:07:36,050
اين بچه پدر مادر نداشته.
108
00:07:36,050 --> 00:07:37,550
...با مادر بزرگش زندگي کرده
109
00:07:37,550 --> 00:07:39,050
اوه، چرا؟
110
00:07:39,450 --> 00:07:41,350
شنيدم پدرش وقتي بچه بوده فوت کرده
111
00:07:41,350 --> 00:07:43,250
و مادرشم دوباره ازدواج کرده
112
00:07:43,250 --> 00:07:46,050
يعني اين بچه پر از خشم و نفرته
113
00:07:46,650 --> 00:07:49,350
چطور شد پدرت اينقدر زود فوت کرد؟
114
00:07:49,350 --> 00:07:51,350
به خاطر بيماري بود؟-
...نه، مريض نبود-
115
00:07:53,650 --> 00:07:55,650
خودشُ کشت-
چي؟-
116
00:07:56,350 --> 00:07:58,350
خودکشي کرد
117
00:07:58,950 --> 00:08:00,850
خيلي غم انگيزه
118
00:08:02,050 --> 00:08:04,650
غير ممکنه جونگ هو باهاش کنار بياد
119
00:08:05,350 --> 00:08:11,050
به خاطر همين ازت ميخوام بيشتر مراقبش باشي
120
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
چيه؟
121
00:08:27,050 --> 00:08:28,350
به چي نگاه ميکنين، ها؟
122
00:08:32,550 --> 00:08:34,150
فقط تنهاش بذارين
123
00:08:34,150 --> 00:08:35,750
بهش فرصت بدين
124
00:08:36,450 --> 00:08:37,750
چه فرصتي؟
125
00:08:41,450 --> 00:08:41,550
ولم کنين-
126
00:08:41,550 --> 00:08:42,550
بسه-
ولم کنين-
127
00:08:42,550 --> 00:08:43,550
ولم کنين-
بسه-
128
00:08:43,950 --> 00:08:45,150
ولم کنين
129
00:08:54,450 --> 00:08:57,350
[چه يونگ شين]
130
00:09:11,250 --> 00:09:13,450
بله-
هي، بونگ سوک-
131
00:09:15,550 --> 00:09:16,650
کجايي؟
132
00:09:16,650 --> 00:09:18,750
کل شبُ تو بار گذروندي؟
133
00:09:19,450 --> 00:09:20,750
خوابيدي؟
134
00:09:21,150 --> 00:09:22,750
چرا تلفنتُ جواب نميدي؟
135
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
بونگ سوک
136
00:09:27,450 --> 00:09:28,550
پارک بونگ سو؟
137
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
بله
138
00:09:30,650 --> 00:09:32,150
حالت خوبه؟
139
00:09:33,950 --> 00:09:35,150
خوبم
140
00:09:35,750 --> 00:09:37,150
صدات چرا اينجوريه؟
141
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
بونگ سوک
142
00:09:40,850 --> 00:09:41,850
بله
143
00:09:41,850 --> 00:09:43,150
چيه؟
چرا رسمي حرف ميزني؟
144
00:09:43,150 --> 00:09:44,250
داري نگرانم ميکني
145
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
...يعني
146
00:09:48,350 --> 00:09:49,750
...نبايد رسمي
147
00:09:50,350 --> 00:09:52,050
باشم؟-
ساکت باش-
148
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
يکيشُ انتخاب کن
149
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
شرق يا غرب
150
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
کدوم طرفي؟
151
00:09:57,050 --> 00:09:58,150
چي؟
152
00:09:58,150 --> 00:10:00,250
ديروز يه چيزي از يه نفر گرفتم
153
00:10:00,250 --> 00:10:03,650
بايد به کيم مون هو وقتي اومد سر کار گزارشش کنم
154
00:10:03,650 --> 00:10:07,350
ولي بايد ببينم چقدرشُ بايد بهش گزارش کنم
155
00:10:10,150 --> 00:10:11,950
خب حالا بگو شرق يا غرب؟
156
00:10:12,350 --> 00:10:14,950
...ببين، سونبه اون
157
00:10:14,950 --> 00:10:16,350
شرق يا غرب؟
158
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
شرق
159
00:10:21,850 --> 00:10:23,750
بايد اونکارُ بکنم، آره؟
160
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
باشه، ديگه خدافظ
161
00:10:25,950 --> 00:10:27,450
وايسا
162
00:10:27,850 --> 00:10:30,650
...گزارش اون-
صبحونه خوردي؟-
163
00:10:30,650 --> 00:10:33,150
اشکالي نداره دير بياي
قبل از اومدنت صبحونه بخور
164
00:10:36,550 --> 00:10:38,850
چيزي که تو دنيا بيشتر از همه ازش متنفرم
165
00:10:39,150 --> 00:10:40,550
درک کردن آدما
166
00:10:41,450 --> 00:10:44,350
و مواظبت ازشونه
167
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
...من
168
00:10:46,850 --> 00:10:48,150
اينجوريم
169
00:10:57,850 --> 00:11:01,150
بابام، وکيليه که تخصصش توي سرقت و آزار و اذيت ـه، گفت
170
00:11:01,150 --> 00:11:04,150
'مردم به همديگه اعتماد ميکنن
171
00:11:04,550 --> 00:11:07,650
"اگر يکي از پنجاه نفري که بهشون اعتماد کردي بهت خيانت کنه
172
00:11:08,750 --> 00:11:12,550
'به خاطر اون يه نفر به 49 نفر ديگه شک نکن
173
00:11:14,150 --> 00:11:15,350
...با اين حال
174
00:11:16,350 --> 00:11:17,550
....اون آدم گفت
175
00:11:19,650 --> 00:11:21,050
....بهت گفتم
176
00:11:21,550 --> 00:11:23,750
با بي فکري دنبال هر کسي راه نيفت
177
00:11:24,250 --> 00:11:25,950
هر کسي که صميمي و مهربون رفتار ميکنه
178
00:11:27,050 --> 00:11:28,150
مخصوصا مواظب همچين آدمايي باش
179
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
ببخشيد
180
00:11:38,650 --> 00:11:40,650
هنوز اونجايي؟
181
00:11:42,950 --> 00:11:43,950
ببخشيد
182
00:11:44,850 --> 00:11:45,850
چيه
183
00:11:45,850 --> 00:11:47,150
ميخوام يه چيزي بپرسم
184
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
چيه؟
185
00:11:51,350 --> 00:11:52,750
اينجا سام دِي ـه، درسته؟
186
00:11:53,450 --> 00:11:55,350
سام دِي طبقه ي سوم ـه
187
00:11:55,350 --> 00:11:56,550
براي چي اومدي اينجا؟
188
00:11:56,550 --> 00:11:57,750
شما کارمند سام دِي هستين؟
189
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
بله، چطور؟
190
00:12:02,950 --> 00:12:05,250
کيم مون هو هنوز سر کار نيومده؟
191
00:12:05,850 --> 00:12:07,050
نه هنوز
192
00:12:07,050 --> 00:12:08,150
...ولي
193
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
ميشناسيدش؟
194
00:12:11,350 --> 00:12:14,650
واسه گفتنش از کلمات دليرانه ي کيم مونه هو استفاده ميکن
195
00:12:14,650 --> 00:12:15,950
من ارشد شاگرداشم
196
00:12:15,950 --> 00:12:17,750
ميتوني بگي من بهترين شاگردش بودم
197
00:12:21,550 --> 00:12:23,250
از ديدنتون خوشحالم
من لي جونگ سو ام
198
00:12:23,250 --> 00:12:25,550
پس بايد کيم مون هو رو خيلي خوب بشناسين
199
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
...بله، خوب
200
00:12:28,950 --> 00:12:30,850
يه سري چيزاي به درد نخور ازش ميدونم
201
00:12:31,450 --> 00:12:32,650
اون چجور آدميه؟
202
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
ميخواي آمارشُ بگيري؟
203
00:12:35,350 --> 00:12:36,450
پس بيا معامله کنيم
204
00:12:36,450 --> 00:12:41,150
من راجع به کيم مون هو بهت ميگم و تو درباره ي چه يونگ شين به من ميگي
205
00:12:43,350 --> 00:12:45,750
چه يونگ شينُ ميشناسي؟
206
00:12:45,750 --> 00:12:48,850
چون نميشناسمش دارم تحقيق ميکنم
207
00:12:48,850 --> 00:12:50,450
خوبه، اون چه جور آدميه؟
208
00:12:50,450 --> 00:12:54,950
يه سري شايعات راجع به اينکه کيم مون هو به خاطر اون اومده اينجا شنيدم
209
00:12:55,750 --> 00:12:57,950
لاغر و فريبنده اس؟
210
00:12:58,650 --> 00:13:01,650
يا اينکه باهوش و محافظه کار؟
211
00:13:01,650 --> 00:13:03,150
يا مظلوم و بيچاره؟
212
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
تقريبا هيچکدوم از اينا
213
00:13:07,050 --> 00:13:08,250
پس، اون بايد از يه خونواده ي پولدار باشه
214
00:13:10,150 --> 00:13:12,350
پس زناي خانواده ي پولدارو دوست داري
215
00:13:16,150 --> 00:13:17,250
سونبه
216
00:13:17,250 --> 00:13:18,350
تو اينجا چکار ميکني؟
217
00:13:18,350 --> 00:13:19,550
حالتون خوبه؟
218
00:13:20,750 --> 00:13:21,950
دلم برات تنگ شده بود
219
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
چه يونگ شين
220
00:13:26,550 --> 00:13:27,650
تکاليفتُ تموم کردي؟
221
00:13:28,950 --> 00:13:31,750
راستش چون ميخواستم يه چيزي بهتون بگم منتظرتون بودم
222
00:13:31,750 --> 00:13:34,150
گفتنش جلوي بقيه يه کم سخته
223
00:13:34,150 --> 00:13:35,850
پس بريم بيرون يه جاي آروم حرف بزنيم
224
00:13:35,850 --> 00:13:37,050
ميخواي با اين تيپ و قيافه بري بيرون؟
225
00:13:38,950 --> 00:13:40,550
ساخت اتاقم تموم شده
226
00:13:40,550 --> 00:13:42,450
و اگه درو ببنديم ساکته
227
00:13:42,450 --> 00:13:45,150
به خاطر من خجالت ميکشيد؟-
هووم-
228
00:13:45,150 --> 00:13:46,650
آخه چرا؟
229
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
اون چه يونگ شين بود
230
00:14:14,550 --> 00:14:18,650
تو اين هارد ديسک کلا 200 ساعت فيلم هست
231
00:14:18,650 --> 00:14:20,550
همينطور که ميبينين، مخفيانه از
232
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
آزار جنسي دختراي کمپاني جه گوک
233
00:14:22,350 --> 00:14:24,850
توسط مرداي بالارتبه ي کشور فيلم گرفته شده
234
00:14:25,350 --> 00:14:27,050
همه شُ ديدي؟
235
00:14:27,050 --> 00:14:29,150
همشُ ديدم-
کل شبُ؟-
236
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
کل شبُ
237
00:14:30,150 --> 00:14:33,350
خب، بعضي جاهاشُ دور تند ديدم و بعضي جاهاشُ هم نگه داشتم تا يادداشت بردارم
238
00:14:33,350 --> 00:14:36,450
يا برگردوندم عقب يا زدم جلو ولي همشُ ديدم
239
00:14:36,450 --> 00:14:37,750
اينو از کجا اوردي؟
240
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
چي؟-
اين هارد ديسکُ-
241
00:14:43,150 --> 00:14:44,450
...اون-
درسته-
242
00:14:44,450 --> 00:14:45,650
سوال منم هست، کي اينُ بهت داده؟
243
00:14:45,650 --> 00:14:48,050
يه جاسوس داري اونجا؟-
کيه؟
244
00:14:51,450 --> 00:14:53,850
راستش، يکم مردد بودم
245
00:14:53,850 --> 00:14:54,950
براي چي؟
246
00:14:54,950 --> 00:14:57,350
که ميتونم به ارشد کيم مون هو اعتماد کنم يا نه
247
00:14:57,750 --> 00:15:00,450
هي يونگ شين، الان چي داري ميگي؟
248
00:15:00,450 --> 00:15:01,650
...اين اطلاعات
249
00:15:02,050 --> 00:15:04,950
از طرف کسيه که خيلي وقته درموردش تحقيق ميکنم
250
00:15:04,950 --> 00:15:06,850
به سختي باهاش تماس گرفتم
251
00:15:08,150 --> 00:15:11,950
همينطورم، هنوزم مطمئن نيستم اون خيلي باهام صميمي باشه
252
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
به هر حال
253
00:15:13,250 --> 00:15:14,850
نگران بودم از قدرتت به عنوان ارشدم استفاده کني
254
00:15:14,850 --> 00:15:20,650
هر چيزي که تا حالا درباره ش تحقيق کردمُ ازم بدزدي
255
00:15:20,650 --> 00:15:24,650
اون وقتي حسابي نخوابه مخش قاطي ميکنه
256
00:15:25,150 --> 00:15:26,150
ولي اين بچه-
...خب-
257
00:15:26,550 --> 00:15:30,450
البته اگه قول بدي همه ي تماساي اين آدمُ بهم واگذار کني
258
00:15:30,450 --> 00:15:31,450
قول ميدم
259
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
کيه؟
260
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
...احتمالش هست
261
00:15:36,850 --> 00:15:39,050
که پيام رسوناي شبُ بشناسي؟
262
00:15:39,050 --> 00:15:40,450
بيا دوباره شروع کرد
263
00:15:40,450 --> 00:15:42,850
بين اونا، يه نفر هست که اسم مستعارش هيلر ـه
264
00:15:42,850 --> 00:15:45,250
....واقعا که
265
00:15:46,450 --> 00:15:47,650
...نکنه
266
00:15:48,350 --> 00:15:49,350
...شما
267
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
ميشناسينش؟
268
00:15:51,750 --> 00:15:52,850
ميشناسمش
269
00:15:59,750 --> 00:16:01,450
يه جلسه ي محرمانه دارن
270
00:16:01,450 --> 00:16:03,450
هيچ کس اجازه ي ورود نداره-
باشه-
271
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
سلام
272
00:16:12,850 --> 00:16:14,350
فهميدم
273
00:16:14,350 --> 00:16:16,850
بعدا بيا
274
00:16:16,850 --> 00:16:18,150
زود ميرم
275
00:16:18,150 --> 00:16:23,050
ازم خواستين بفهمم هوانگ جه گوک معمولا تو کدوم بار ـه
276
00:16:23,050 --> 00:16:27,050
همشُ خودم فهميدم
277
00:16:27,050 --> 00:16:29,050
....اسمش
278
00:16:32,850 --> 00:16:35,650
لونار مون ـه
279
00:16:37,050 --> 00:16:38,550
سونبه، کل شبُ بيدار بودي؟
280
00:16:39,450 --> 00:16:41,850
بازم هرچي، بايد حداقل صوتتُ ميشستي
281
00:16:41,850 --> 00:16:43,750
...هي، صورتمُ شستم-
واقعا؟-
282
00:16:46,350 --> 00:16:47,650
اينجوري نيست
283
00:16:47,650 --> 00:16:49,450
[Healer@moebius.com
براي شما ايميل فرستاد]
284
00:17:06,650 --> 00:17:08,250
...چيزي که الان ديدم
285
00:17:09,350 --> 00:17:12,150
'هيلر براتون ايميل فرستاده'
286
00:17:12,150 --> 00:17:13,250
....اين هيلر
287
00:17:15,450 --> 00:17:16,550
همون هيلر ـه؟
288
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
خودشه؟
289
00:17:26,950 --> 00:17:30,050
خب، کجا بايد اسم بارُ بنويسم؟
290
00:17:30,650 --> 00:17:31,950
....اينجا
291
00:17:36,550 --> 00:17:39,150
ميشه ما رو تنها بذارين؟
292
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
ببخشيد؟
293
00:17:42,050 --> 00:17:43,250
البته، البته
294
00:17:43,250 --> 00:17:46,850
هي، پارک بونگ سو-
بله، يه لحظه-
295
00:17:46,850 --> 00:17:48,850
...کجا لونار مونُ بنويسم-
بعدا، بعدا-
296
00:17:48,850 --> 00:17:50,250
فعلا بيا بريم
297
00:18:00,650 --> 00:18:02,750
Healer@moebius.com...
298
00:18:04,150 --> 00:18:06,750
اين آدرس ايميل هيلره که مي شناسم
299
00:18:08,050 --> 00:18:11,150
تموم هَکِر هاي معروف و
تيم جستجو سايبري پليس
300
00:18:11,150 --> 00:18:13,150
که سعي کرده بودن صاحب اين ايميل رو پيدا کنن شکست خوردن
301
00:18:14,050 --> 00:18:16,450
يکي از هَکِرها حتي اونو واسه 4 روز و 3 شب تعقيب کرده بود
302
00:18:16,450 --> 00:18:18,550
اما آخرش به جايي که رسيد
خونه خودش بود
303
00:18:19,150 --> 00:18:20,450
.... اون آدرس ايميل افسانه ايه
304
00:18:21,250 --> 00:18:24,150
... اما در تعجبم چطور اون هيلر
305
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
بهت ايميل داده
306
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
جالبه
307
00:18:39,550 --> 00:18:41,450
آجوما ، يه ايميل
به کيم مون هو دادي؟
308
00:18:41,850 --> 00:18:43,150
آره ، الان
309
00:18:43,750 --> 00:18:45,150
خودت گفتي که براش بفرستم
310
00:18:45,750 --> 00:18:47,550
تو مي خواستي مراقب چه يونگ شين باشي
311
00:18:47,550 --> 00:18:52,050
ازم اطلاعات دقيق رو درباره کي
و چيزايي که بايد ازشون محافطت بشه رو خواسته بودي
312
00:18:53,450 --> 00:18:58,050
آجوما ، آخه چرا بايد
همين الان اونا رو بفرستي؟
313
00:18:58,050 --> 00:18:59,950
فرکانس رو واست تنظيم کردم
314
00:19:00,550 --> 00:19:02,750
اما کي دور و برته که مي خواي استراق سمعش کني؟
315
00:19:02,750 --> 00:19:04,550
صبر کن ، يه لحظه ساکت باش
316
00:19:05,950 --> 00:19:07,850
شخصا هيلر رو مي شناسي؟
317
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
نه
318
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
... پس
319
00:19:12,650 --> 00:19:14,750
پس به عنوان يه مشتري ازش درخواست داشتي؟
320
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
آره
321
00:19:26,750 --> 00:19:27,850
... خيلي تلخه
322
00:19:29,450 --> 00:19:34,150
پس ، شما اوني بودي که ازش خواستي
اين هارد ديسک رو گير بياره؟
323
00:19:36,150 --> 00:19:38,550
... دقيقا اينو ازش نخواسته بودم ولي
324
00:19:39,050 --> 00:19:43,050
فکر کنم درخواستم رو خيلي وسيع تفسير کرده
325
00:19:43,450 --> 00:19:48,450
مي تونم ازتون بپرسم درخواستتون دقيقا چيه؟
326
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
نه
327
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
چرا نه؟
328
00:19:50,950 --> 00:19:52,550
چند دفعه بايد بهت بگم؟
329
00:19:53,450 --> 00:19:57,550
با اين جور سوالا نمي توني به جواب مورد نظرت برسي
330
00:19:57,550 --> 00:20:01,850
يه مدت پيش يه عده گانگستر منو دزديده بودن
331
00:20:01,850 --> 00:20:03,450
اون موقع هيلر نجاتم داد
332
00:20:03,450 --> 00:20:06,250
اونم درخواست شما بوده؟
333
00:20:06,250 --> 00:20:08,450
... تو توانايي مديريت مصاحبه ات رو نداري
334
00:20:09,150 --> 00:20:11,450
نه حتي اين منطق رو داري که مصاحبه شونده ات رو خاک کني
335
00:20:11,450 --> 00:20:15,050
قبل تر
اون کيفم رو برداشت و ناخنم رو گرفت
336
00:20:15,050 --> 00:20:16,250
... آيا
337
00:20:17,050 --> 00:20:18,150
اونم دستور شما بوده؟
338
00:20:18,950 --> 00:20:20,150
بيا همين جا تمومش کنيم
339
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
مي توني بري
340
00:20:21,150 --> 00:20:22,850
چرا يه گزارشگر ستاره اي مثل کيم مون هو
341
00:20:22,850 --> 00:20:25,950
درمورد گزارشگر درجه دومي که نمي شناسه اين قدر کنجکاوه؟
342
00:20:27,050 --> 00:20:28,650
چرا ازم مراقب ميکني و نجاتم دادي؟
343
00:20:28,650 --> 00:20:30,150
چرا دي اِن اِي منو گرفتي؟
344
00:20:30,650 --> 00:20:31,750
عجيبه
345
00:20:31,750 --> 00:20:33,050
چطور مي تونم سوال نکنم؟
346
00:20:33,050 --> 00:20:34,450
چطور مي تونم تمومش کنم و برم؟
347
00:20:44,350 --> 00:20:46,250
... تو هيچ استعداد و منطقي نداري اما
348
00:20:47,450 --> 00:20:48,850
جاه طلبي
349
00:20:51,050 --> 00:20:54,550
من موقعيتم رو تو يه ايستگاه پخش دور ريختم
350
00:20:54,550 --> 00:20:58,150
چون مي خواستم اخبار خروجي خودم رو داشته باشم
351
00:20:58,850 --> 00:21:01,050
براي همين اين دور و بر گشتم
352
00:21:01,050 --> 00:21:03,050
اخبار سام دي
يکي از اين جاها بود
353
00:21:03,550 --> 00:21:06,450
مي بايست قبل اين که تصميم بگيرم سابقه اش رو چک کنم
354
00:21:06,450 --> 00:21:12,350
لازم بود که توانايي ها و سابقه
هر کدوم از خبرنگارا رو بدونم
355
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
... پس
356
00:21:14,750 --> 00:21:17,050
... اين فقط درمورد من نبوده -
درسته -
357
00:21:17,550 --> 00:21:20,450
من سابقه ي بقيه خبرنگارا رو هم چک کردم
358
00:21:22,750 --> 00:21:24,450
پس درمورد دي اِن اِي من چي؟
359
00:21:27,450 --> 00:21:28,950
نمي دونم درمورد چي داري حرف ميزني
360
00:21:28,950 --> 00:21:30,950
مراقبت ازم جلوي اون گانگستر ها؟
361
00:21:30,950 --> 00:21:32,250
بايد ازت مراقبت کنم
362
00:21:32,650 --> 00:21:35,350
چون تو لازمه از حالا به بعد سِپَر ضد گلوله من بشي
363
00:21:35,350 --> 00:21:38,650
بايد به طور خاصي ازت مراقبت کنم
حتي اگه فقط يه سرباز پياده نظام باشي
364
00:21:42,550 --> 00:21:44,150
چيز ديگه اي هست که بخواي بپرسي؟
365
00:21:44,950 --> 00:21:48,450
مصاحبه شونده ات شروع کرده به حرف زدن
366
00:21:48,450 --> 00:21:50,550
پس بايد با پا فشاري اين شانس رو بگيري
367
00:21:51,050 --> 00:21:52,150
کافيه
368
00:21:53,350 --> 00:21:55,250
چي کافيه؟ -
... فقط -
369
00:21:56,550 --> 00:21:58,050
حس وحشتناکي دارم
370
00:21:58,550 --> 00:21:59,550
چرا؟
371
00:22:01,950 --> 00:22:03,350
خجالت زده ام
372
00:22:04,550 --> 00:22:08,250
فکر کردن به چيزايي که ديروز وقتي هيلر رو ديدم بهش گفتم
373
00:22:08,250 --> 00:22:10,950
فقط داره منو مي کُشه
374
00:22:12,950 --> 00:22:15,050
... فکر کردم که اون
375
00:22:16,350 --> 00:22:17,550
... به من
376
00:22:21,450 --> 00:22:22,550
فراموشش کن
377
00:22:23,350 --> 00:22:24,350
اونو ديدي؟
378
00:22:25,750 --> 00:22:26,950
قيافه هيلر رو ديدي؟
379
00:22:26,950 --> 00:22:28,650
اگه ديده بودمش
... بعدش مي دونستم
380
00:22:29,750 --> 00:22:34,350
که چقدر ترحم برانگيز و مضحک
بايد جلوش به نظر رسيده باشم
381
00:22:38,050 --> 00:22:39,850
بابت جواب هاتون ممنونم
382
00:22:39,850 --> 00:22:41,150
دارم ميرم
383
00:22:43,150 --> 00:22:54,350
.:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:.
384
00:22:56,450 --> 00:22:59,350
نويسنده ها واقعا ترسناک ان
385
00:22:59,850 --> 00:22:59,950
سر اون قضيه؟
386
00:22:59,950 --> 00:23:03,150
چطور مي تونه سر اون قضيه
به اين راحتي دروغ بگه؟
387
00:23:03,850 --> 00:23:07,050
اونا وقتي که ديوونه ميشن خيلي خلاق ميشن
مگه نه؟
388
00:23:43,250 --> 00:23:45,350
اين همه چيز مربوط به چه يونگ شين بود
389
00:23:46,250 --> 00:23:49,450
همون طور که خواسته بودين
چه يونگ شين وقتي 8 سالش بوده به فرزند خواندگي گرفته شده
390
00:23:50,750 --> 00:23:52,350
گفتي وقتي 8 سالش بوده؟
391
00:23:52,550 --> 00:23:56,350
به نظر ميرسه که اونو به عنوان يه بچه سرگردان پيدا کرده بودن
392
00:23:56,850 --> 00:24:00,750
بعدها ، اونو چند بار
.. به فرزند خوندگي گرفتن و رها کردن
393
00:24:07,150 --> 00:24:09,950
اون توسط چه چي سو
تو سن 8 سالگي پذيرفته شده
394
00:24:10,450 --> 00:24:13,650
چه چي سو اخيرا وکيل جو يون هي شده
395
00:24:13,650 --> 00:24:16,150
واسه اولين بار اونو کجا به عنوان يه بچه سرگردان پيدا کردن؟
396
00:24:16,150 --> 00:24:19,350
... شنيدم تو سئول بوده
397
00:24:19,850 --> 00:24:21,850
نزديک روستا شين دانگ
398
00:24:22,350 --> 00:24:27,350
اونو کنار يه سطل زباله تو
يکي از کوچه هاي تاريک شين دانگ پيدا کردن
399
00:24:27,350 --> 00:24:30,150
اولين بار که پيداش کرده بودن نمي تونسته حرف بزنه
400
00:24:30,150 --> 00:24:32,250
پس اونو به عنوان يکي که توانايي تکلم نداره در نظر گرفته بودن
401
00:24:32,250 --> 00:24:34,250
وقتي داشتم توي مدارک فرزند خوندگيش براي چه چي سو نگاه مي کردم
402
00:24:34,250 --> 00:24:37,750
ادعا شده بود که توانايي تکلم نداره
403
00:25:07,550 --> 00:25:09,550
چيزي لازم دارين که بهم بگين؟
404
00:25:09,550 --> 00:25:10,650
چيزي که لازم داشته باشم؟
405
00:25:15,950 --> 00:25:17,550
نه هيچي
مي توني بري
406
00:25:26,850 --> 00:25:28,650
جي آن رو واسم پيدا کن
407
00:25:29,650 --> 00:25:31,650
... اگه نتونم جي آن رو پيدا کنم بعدش
408
00:25:33,150 --> 00:25:35,250
قادر نيستم بعد از مرگم شوهرم رو ببينم
409
00:25:35,750 --> 00:25:37,450
چطور مي تونم باهاش رو به رو بشم؟
410
00:25:39,850 --> 00:25:40,850
مون شيک
411
00:25:41,750 --> 00:25:42,850
... خواهش ميکنم
412
00:25:43,750 --> 00:25:45,850
لطفا جي آن مون رو پيدا کن
413
00:25:46,850 --> 00:25:47,950
خواهش ميکنم
414
00:25:49,050 --> 00:25:50,050
خواهش ميکنم
415
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
اينجاس
416
00:26:00,750 --> 00:26:06,050
يه راننده کاميون زباله اونو
روز 27 اُم طرفاي ساعت 6:30 پيدا کرد
417
00:26:06,550 --> 00:26:09,450
اولش نتونسته اونو ببينه چون
اون زير يه کَپه زباله بوده
418
00:26:09,450 --> 00:26:12,450
گفته شده که وقتي داشته زباله ها رو پاک سازي مي کرده پيداش کرده و شوکه شده
419
00:26:20,650 --> 00:26:35,650
براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد
http://forum.korean-dream.ir/thread22277.html
420
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
... مامان
421
00:26:57,550 --> 00:26:58,650
چرا اون کار رو کردي؟
422
00:27:04,350 --> 00:27:06,450
فقط بايد مي آورديش
423
00:27:06,450 --> 00:27:08,250
اگه مي خواستي تموم زندگيت رو با ترس و لرز زندگي کني
424
00:27:08,250 --> 00:27:09,650
فقط بايد مي آورديش
425
00:27:22,350 --> 00:27:23,350
چي؟
426
00:27:23,750 --> 00:27:24,850
ترسيده بودي که اگه
جي آن اونجا باشه
427
00:27:24,850 --> 00:27:26,850
ميونگ هي نتونه
گيل آن رو ترک کنه؟
428
00:27:27,250 --> 00:27:28,850
اگه اين طور بود ، اون پيشت نمي اومد
429
00:27:29,550 --> 00:27:30,650
درسته؟
430
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
درست ميگم؟
431
00:27:34,750 --> 00:27:36,550
چطور مي تونم هميشه درست بگم؟
432
00:27:47,050 --> 00:27:48,150
چرا اون کار رو کردي؟
433
00:27:54,850 --> 00:27:56,150
ما دوست بوديم
434
00:27:59,850 --> 00:28:01,050
... مون شيک تو
435
00:28:02,150 --> 00:28:03,750
ما دوست بوديم
436
00:28:05,250 --> 00:28:06,350
... دوستايي که
437
00:28:09,150 --> 00:28:10,550
اين کار رو نمي کردن
438
00:28:19,350 --> 00:28:23,450
تو اين 10 سال اين اولين باره که
اين جوري شک و ترديدش رو ديدم
439
00:28:24,350 --> 00:28:26,450
به نظر ميرسه اون بچه اي که
از حادثه 92 گم شده بود
440
00:28:26,850 --> 00:28:29,250
عمدا داره به رئيس نزديک ميشه
441
00:28:29,650 --> 00:28:31,250
اون اول به کيم مون هو نزديک شده
442
00:28:31,650 --> 00:28:34,350
پس به اين خاطر کيم مون هو از قبل رفته کنارش
443
00:28:34,850 --> 00:28:36,450
من نيت دقيقش رو نمي دونم
444
00:28:37,750 --> 00:28:39,850
بايد اول قصد و نيتش رو بفهمم؟
445
00:28:40,350 --> 00:28:42,350
... کيم مون شيک
446
00:28:42,850 --> 00:28:47,350
يکي از بهترين کسايي هست که رشدش دادم
447
00:28:48,250 --> 00:28:51,950
اون باهوشه
اما همين طور جايگاه خودشو مي دونه
448
00:28:51,950 --> 00:28:53,750
... با اين که جايگاه خودشو مي دونه
449
00:28:54,550 --> 00:28:56,450
چاپلوس نيس
450
00:28:56,850 --> 00:29:00,450
فرمانده بزرگيه که مي دونه
کِي بايد بره جلو يا عقب نشيني کنه
451
00:29:02,350 --> 00:29:03,750
... اما
452
00:29:05,150 --> 00:29:09,150
مون شيک فقط يه نقطه ضعف داره
453
00:29:09,550 --> 00:29:11,150
که اون دختره اس
454
00:29:11,750 --> 00:29:13,050
... اون دختر
455
00:29:13,650 --> 00:29:17,850
مي تونه اونو هر لحظه
مثل يه عروسک بادي بکنه
456
00:29:18,250 --> 00:29:19,150
... ميدوني که
457
00:29:20,150 --> 00:29:23,150
همونايي که جلوي مغازه ها
دست و پاهاشون رو حرک ميدن
458
00:29:23,750 --> 00:29:26,650
اونا با خوردن يه سوزن بهشون بادشون خالي ميشه
459
00:29:27,250 --> 00:29:28,650
... مون شيک
460
00:29:30,250 --> 00:29:33,350
نبايد به يکي از اونا تبديل بشه
461
00:29:33,350 --> 00:29:34,650
بله ، آقا
462
00:29:35,550 --> 00:29:37,750
من اون ريشه ها رو در ميارم
... قبل اينکه بتونن جوانه بزنن
463
00:29:38,650 --> 00:29:41,050
.. يه هشدار واضح به کيم مون هو ميدم
464
00:29:41,850 --> 00:29:44,450
و اونو جوري به عهده ميگيرم که کيم مون شيک
نيازي نباشه چيزي ازش بدونه
465
00:29:44,850 --> 00:29:46,150
اين طوري حواسم بهش هس
466
00:29:47,750 --> 00:29:49,350
بله ، آقا
467
00:30:02,650 --> 00:30:05,750
مخصوصا حواست به منشي کيم مون شيک ، اوه ته وون باشه
468
00:30:06,150 --> 00:30:07,350
... و
469
00:30:12,950 --> 00:30:15,850
و به هيچ عنوان دوباره شخصا
با چه يونگ شين ارتباط برقرار نکن
470
00:30:21,150 --> 00:30:22,750
چه يونگ شين -
بله -
471
00:30:22,750 --> 00:30:24,450
مي توني يه مصاحبه از جو يون هي بگيري؟
472
00:30:24,450 --> 00:30:26,450
بهش بگو که صدا و قيافش رو سانسور مي کنيم
473
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
سعي کن جزئيات بيشتري رو گير بياري
474
00:30:27,450 --> 00:30:29,150
مخصوصا روي مورد کيم ئويي چان تمرکز کن
475
00:30:29,150 --> 00:30:30,250
متوجه شدم
476
00:30:30,250 --> 00:30:31,750
هي ، تازه کار -
بله -
477
00:30:31,750 --> 00:30:32,850
مي دوني چطور با دوربين کار کني؟
478
00:30:32,850 --> 00:30:35,050
... بله قبلا با دوربين گوشي کار کردم
479
00:30:35,050 --> 00:30:37,350
اينو ببر و از مصاحبه چه يونگ شين فيلم بگير
480
00:30:37,350 --> 00:30:40,050
... نه ؛ اين دوربين خيلي بزرگه
481
00:30:40,050 --> 00:30:41,850
برحسب اتفاق هيچ کاراگاهي رو نمي شناسي؟
482
00:30:42,550 --> 00:30:46,450
تموم اونايي رو که مي شناسم
رئيس ان و قدرت هاي سياسي دارن
483
00:30:46,450 --> 00:30:48,750
مي خواي ويدئو هوانگ جه گوک رو گزارش بدي، درسته؟
484
00:30:48,750 --> 00:30:50,250
اگه اول اون گزارش رو پخش کنيم
485
00:30:50,250 --> 00:30:52,250
اون مجرم ها ممکنه
مدارک رو مخفي کنن
486
00:30:52,250 --> 00:30:54,650
بايد پليسي باشه که تو اين چيزا بهمون کمک کنه
487
00:30:54,650 --> 00:30:57,350
اين طوري تو روند کار تنها نميشيم
488
00:30:57,850 --> 00:31:01,650
براي انجام اين کار لازمه که
... کارآگاهي باشه که بتونه
489
00:31:02,350 --> 00:31:03,650
يکي هس
490
00:31:05,050 --> 00:31:07,450
يه کارآگاه ميشناسم که هوانگ جه گوک رو زير نظر گرفته
491
00:31:07,450 --> 00:31:09,950
فکر کنم که از داشتن اين ويدئو خوشش بياد
492
00:31:09,950 --> 00:31:10,950
عاليه
493
00:31:10,950 --> 00:31:13,350
! و تو -
بله -
494
00:31:14,150 --> 00:31:15,150
ايشون لي جونگ سوئه
495
00:31:15,150 --> 00:31:17,150
اون توي ايستگاه پخش زير نطر من بوده
496
00:31:17,150 --> 00:31:19,850
ممکنه يکم تنبل باشه
اما يه همکار عاليه
497
00:31:20,350 --> 00:31:22,550
سلام ، اسمم لي جونگ سوئه
498
00:31:23,650 --> 00:31:25,950
مشکلي نيس که اونو توي تيم بذاريم؟
499
00:31:26,750 --> 00:31:29,250
... خب ، واقعا اون نياز بوده که بياد
500
00:31:29,250 --> 00:31:31,650
منظورم اينه که تو چرا بايد شغل به اين خوبي رو ول کني و بياي اينجا؟
501
00:31:31,650 --> 00:31:34,550
...واقعا شما دو تا رو درک نميکنم
502
00:31:34,550 --> 00:31:36,550
بهشون همون چيزي که قبلا بهم گفتيو بگو
503
00:31:37,750 --> 00:31:39,250
براي جاسوسي اومدم اينجا
504
00:31:39,250 --> 00:31:41,350
براي چي اومدي؟-
...رئيس کيم مون شيک-
505
00:31:42,050 --> 00:31:47,350
يعني برادر بزرگتر کيم مون هو بهم گفت جاسوسي سونبه رو بکنم
506
00:31:48,550 --> 00:31:51,450
و الان داري بهم ميگي بذارمش تو تيم؟
507
00:31:51,450 --> 00:31:53,950
همونطور که بهتون گفتم، اون خيلي با کفايته
508
00:31:53,950 --> 00:31:55,350
و ما هم نيرو ميخوايم
509
00:31:57,750 --> 00:31:58,950
دارين چکار ميکنين؟
510
00:31:58,950 --> 00:32:00,150
داريم ميريم
511
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
گفتم در طول مصاحبه رو چي تمرکز کنين؟
512
00:32:01,550 --> 00:32:03,550
روي بخش کيم ئويي چان
513
00:32:03,550 --> 00:32:04,650
چرا؟-
ببخشيد؟-
514
00:32:04,650 --> 00:32:07,050
چرا بايد روي بخش کيم ئويي چان تمرکز کنين؟
515
00:32:11,150 --> 00:32:13,050
....خدايا، خودش گفت اينکارُ بکنم
516
00:32:16,550 --> 00:32:19,450
کاري که با ديشب بيدار موندن کردم
517
00:32:19,450 --> 00:32:24,550
حداقل بايد يه خسته نباشي بهم ميگفت مگه اين خلاف شعار زندگيش نيست؟
518
00:32:24,550 --> 00:32:26,450
....واقعا که
519
00:32:31,350 --> 00:32:34,650
ماشين توئه، بونگ سوک؟-
بله-
520
00:32:36,350 --> 00:32:38,150
حتما خانواده ت خيلي پولدارن
521
00:32:39,850 --> 00:32:42,650
خب، تو اومدي کار کني و خودت پول در بياري خيلي تاثير گذاره
522
00:33:22,150 --> 00:33:24,250
وايسا، ببخشيد
523
00:33:27,350 --> 00:33:29,150
يونگ شين
524
00:33:30,150 --> 00:33:31,950
يونگ شين
525
00:33:34,550 --> 00:33:36,150
خيلي وقت نديدمت، بچه
526
00:33:36,150 --> 00:33:37,350
چقدر ميشه؟
527
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
يونگ شين
528
00:33:43,350 --> 00:33:45,450
نبايد خوشکل تر بشي
529
00:33:45,450 --> 00:33:46,850
يکي ميدزدتت
530
00:33:46,850 --> 00:33:48,850
يونگ شين، هنوز ازدواج نکردي؟
531
00:33:48,850 --> 00:33:50,050
من برات يه نفرو پيدا کنم؟
532
00:33:50,550 --> 00:33:51,850
هي، ساکت باش
533
00:33:51,850 --> 00:33:53,250
يونگ شين ازدواج نميکنه
534
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
چرا ازدواج کنه؟
535
00:33:54,250 --> 00:33:55,850
اون از سر هر مردي زياده
536
00:33:57,750 --> 00:34:00,050
يونگ شين
هنوز اونکارُ ميکني؟
537
00:34:00,050 --> 00:34:02,050
ميدوني چيو ميگم
538
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
درسته
539
00:34:05,450 --> 00:34:07,050
دوستت دارم
540
00:34:14,550 --> 00:34:15,550
!هي
541
00:34:16,150 --> 00:34:17,150
بريد بيرون
542
00:34:17,650 --> 00:34:18,550
شماها نيمخواين بريد؟
543
00:34:18,550 --> 00:34:20,550
آقا، چرا اينجوري ميکني؟
544
00:34:22,250 --> 00:34:23,650
چرا اينجوري ميکني؟-
....چرا تو -
545
00:34:23,650 --> 00:34:25,850
هي، بريد بيرون
546
00:34:25,850 --> 00:34:28,450
به خاطر شماها امروز مشتري نداشتيم
547
00:34:28,450 --> 00:34:29,950
حتي يه فنجون قهوه هم نفروختيم
548
00:34:29,950 --> 00:34:33,050
گفتين وقتي يونگ شينُ ديدين ميريد
حالا ديدينش بريد ديگه
549
00:34:41,150 --> 00:34:43,550
آماده سازي تقريبا کامل شده
550
00:34:43,850 --> 00:34:47,750
هي، منشي اوه نگران نباش
551
00:34:47,750 --> 00:34:49,150
گارد شرکت دابل اس
552
00:34:49,150 --> 00:34:53,550
بيشتر از اينکه از بدنشون استفاده کنن از مغزشون استفاده ميکنن
553
00:34:53,550 --> 00:34:58,750
بين آدمامون، حتي کسايي از چين هستن که استخدامشون خيلي سخت بود
554
00:35:00,250 --> 00:35:01,650
يه ساعته؟
555
00:35:02,550 --> 00:35:04,550
باشه، آماده ش ميکنيم
556
00:35:04,550 --> 00:35:07,450
بله، نگران نباش
557
00:35:09,050 --> 00:35:11,250
اين پيرمرد خيلي غر ميزنه
558
00:35:11,250 --> 00:35:13,250
گوش کنيد
559
00:35:13,850 --> 00:35:15,350
يه ساعت بهتون وقت ميدم
560
00:35:15,850 --> 00:35:17,450
بايد تو يه ساعت تمومش کنين
561
00:35:18,550 --> 00:35:21,150
...مهم نيست چقدر تلاش کنن، حرفشونُ بزنن
562
00:35:23,650 --> 00:35:25,150
هيچ کس به داستانشون گوش نداد
563
00:35:27,150 --> 00:35:28,450
هيچ کس به داستانشون گوش نداد
564
00:35:30,350 --> 00:35:32,350
هيچ کس به داستانشون گوش نداد
565
00:35:38,350 --> 00:35:40,450
پس مصاحبه ميکني؟
566
00:35:40,950 --> 00:35:43,750
صورتتُ شطرنجي ميکنيم يا فقط از پشت سرت فيلم ميگيريم
567
00:35:43,750 --> 00:35:45,850
و صداتُ هم کاملا تغيير ميديم
568
00:35:45,850 --> 00:35:47,350
چي فکر ميکني؟
569
00:35:48,450 --> 00:35:50,050
اينکارو ميکنم
570
00:35:50,050 --> 00:35:55,350
هر چي که ميدونم ميگم از اولش شروع ميکنم
571
00:35:55,850 --> 00:35:57,950
يه لحظه وايسا
572
00:35:58,450 --> 00:36:01,050
وقتي به تاکتيک وکيل طرف مقابل نگاه ميکنم
573
00:36:01,050 --> 00:36:09,150
اونا توي هر چي که ما ميگيم يه چيز غلط پيدا ميکنن
574
00:36:10,350 --> 00:36:12,050
اگه اين مصاحبه رو انجام بديم
575
00:36:12,850 --> 00:36:15,050
ممکنه اونا طي محاکمه عليه خودت ازش استفاده کنن
576
00:36:15,050 --> 00:36:17,550
آقاي چه-
بله-
577
00:36:17,550 --> 00:36:20,150
من هيچوقت ازتون نخواستم که اينُ در درجه ي اول به نفع من کنيد
578
00:36:20,650 --> 00:36:26,250
فقط ازتون خواستم که تا موقعي که اونا زندگي خوبي دارن نذاريد من تنها بميرم
579
00:36:30,050 --> 00:36:32,850
يه کم ديگه بايد با موکلم درباره ي چيزايي که
580
00:36:33,950 --> 00:36:36,450
بايد و نبايد بگه حرف بزنم
581
00:36:36,450 --> 00:36:37,550
و بعد بهت جواب ميديم
582
00:36:38,450 --> 00:36:39,550
باشه
583
00:36:48,850 --> 00:36:51,150
اصلا ميدوني چطوري بايد سر همش کني؟
584
00:36:51,150 --> 00:36:52,250
چي؟
585
00:36:53,750 --> 00:36:57,750
خب، منظورت اينه که درست سر هم ميشه يا نه ديگه؟
586
00:36:57,750 --> 00:36:59,650
خب فکر کنم کار ميکنه
587
00:37:01,350 --> 00:37:03,350
خودم حواسم بهش هست
588
00:37:07,450 --> 00:37:08,850
عمو
589
00:37:09,350 --> 00:37:10,850
گرسنم ـه
چيزي براي خوردن نداري؟
590
00:37:11,750 --> 00:37:12,750
برات تُست درست کنم؟
591
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
...مرباي کايا ميخواي يا
592
00:37:15,350 --> 00:37:17,350
واقعا ميدوني چطوري سر همش کني؟
593
00:37:17,350 --> 00:37:19,150
ميخواي برات دستورالعملشُ پيدا کنم و بخونم؟
594
00:37:19,150 --> 00:37:20,350
بيخيال
595
00:37:20,350 --> 00:37:21,750
....خب
596
00:37:21,750 --> 00:37:26,450
از معلمت شنيدم که پدرت با همه جور دستگاهي آشنايي داشته
597
00:37:26,450 --> 00:37:30,450
و ميتونسته هر دستگاهي رو با يه نگاه درست کنه
598
00:37:34,150 --> 00:37:36,150
کيم مون هو يه ايميل فرستاده
599
00:37:36,150 --> 00:37:38,050
ولي، اين يه اخطاره
600
00:37:39,250 --> 00:37:40,350
چه اخطاري؟
601
00:37:40,350 --> 00:37:41,650
'اخطار'
602
00:37:41,650 --> 00:37:45,650
'ديگه هيچوقت رابطه ي شخصي با چه يونگ شين نداشته باش'
603
00:37:47,550 --> 00:37:49,950
...واقعا که
604
00:37:50,750 --> 00:37:51,850
همينکارُ بکن
605
00:37:51,850 --> 00:37:54,150
فکر نکنم اگه به حرفش گوش نکني بهمون پول بده
606
00:37:54,150 --> 00:37:55,550
پس قبولش کن
607
00:37:58,450 --> 00:38:00,450
آره-
608
00:38:00,450 --> 00:38:02,450
جديداش خيلي عاليه-
آره-
609
00:38:02,450 --> 00:38:04,450
قيمتش چنده؟-
مطمئن نيستم-
610
00:38:04,450 --> 00:38:06,950
عاليه
611
00:38:07,550 --> 00:38:08,850
انگار درسته
612
00:38:09,450 --> 00:38:10,750
خيلي خوبه
613
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
ميتونم ازش عکس بگيرم
614
00:38:12,650 --> 00:38:15,450
ما يون هي رو اينجا ميشونيم
615
00:38:18,050 --> 00:38:19,450
يکم بايد بريم اون طرف تر؟
616
00:38:25,850 --> 00:38:26,950
داري چکار ميکني؟
617
00:38:27,450 --> 00:38:29,150
رابطه برقرار ميکنم-
چي؟-
618
00:38:29,150 --> 00:38:30,350
...رابطه
619
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
شخصي
620
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
اينجوري
621
00:38:36,450 --> 00:38:37,850
حالت خيلي خرابه
622
00:38:39,550 --> 00:38:40,750
بچه ي ديوونه
623
00:38:40,750 --> 00:38:42,350
چرا اصلا حرف گوش نميدي؟
624
00:38:43,550 --> 00:38:46,050
احتمالا، تو هنوز با معلمت حرف نزدي؟
625
00:38:46,050 --> 00:38:47,450
گفت اومده تو رو ببينه
626
00:38:48,750 --> 00:38:50,450
با معلمت تلفني حرف ميزدم
627
00:38:50,450 --> 00:38:51,950
ولي ازم يه چيز عجيبي پرسيد
628
00:38:52,350 --> 00:38:55,950
ميخواست بدونه ميوه ي تازه دوست داري يا شکلات
629
00:38:56,650 --> 00:38:58,450
نمي دونم چي داره ميگه يه دفه اي
630
00:38:58,950 --> 00:39:01,350
اين يه رمز بين شما دو تاس؟
631
00:39:02,850 --> 00:39:08,350
بذار سريع فراموشش کنيم-
632
00:39:09,450 --> 00:39:15,050
انگار که روياي غمگين شبانه بوده
633
00:39:15,550 --> 00:39:21,450
مث تاريکي که صبح با طلوع خورشيد ناپديد ميشه
634
00:39:21,450 --> 00:39:25,950
بيا فراموشش کنيم-
635
00:39:27,950 --> 00:39:33,050
بيا وانمود کنيم اتفاقي نيوفتاده-
636
00:39:36,550 --> 00:39:37,950
داري چکار ميکني؟
637
00:39:38,550 --> 00:39:39,950
تست دوربين
638
00:39:43,050 --> 00:39:44,650
ببخشيد-
به حال خودم بذارم-
639
00:39:44,650 --> 00:39:46,550
به خاطر اينه که ناراحتم
640
00:39:47,750 --> 00:39:53,650
آدماي عادي وقتي ناراحتن مست يا گريه نميکنن؟
641
00:39:55,150 --> 00:39:57,750
يک، دو، سه
امتحان ميکنيم، يک، دو، سه
642
00:40:01,050 --> 00:40:02,050
سلام به همگي
643
00:40:02,050 --> 00:40:06,250
داريد زني رو که هر دو عشق يه طرفه ش ردش کردن ميبينيد
644
00:40:06,250 --> 00:40:11,350
ولي هنوزم به خاطر ذهن خبرنگاريش روي صحنه س
645
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
...حالا، يکيشون
646
00:40:15,950 --> 00:40:17,950
يه محافظ براش خبر ميکنه
647
00:40:17,950 --> 00:40:19,150
...و دومي
648
00:40:20,650 --> 00:40:23,450
فکر ميکنه يه زن متوهمه که نياز به توجه داره
649
00:40:24,050 --> 00:40:25,050
...به هر حال
650
00:40:25,750 --> 00:40:27,750
بذار سريع فراموشش کنم
651
00:40:29,750 --> 00:40:32,150
مث يه روياي غمگين شبانه بود
652
00:40:33,850 --> 00:40:36,250
مث تاريکي که صبح با طلوع خورشيد ناپديد ميشه
653
00:40:39,750 --> 00:40:40,950
فراموشش کن
654
00:40:42,150 --> 00:40:43,350
...بيا وانمود کنيم
655
00:40:44,850 --> 00:40:45,950
...انگار که هيچوقت
656
00:40:57,450 --> 00:40:58,650
هواي خوبيه
657
00:40:58,650 --> 00:40:59,750
گفتن ممکنه امروز براي اولين بار تو سال برف بياد
658
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
ولي آره جون خودشون
659
00:41:00,750 --> 00:41:01,950
دروغگوهاي بي مصرف
660
00:41:14,850 --> 00:41:16,350
ما آماده ايم
661
00:41:16,850 --> 00:41:17,950
بياين مصاحبه رو شروع کنيم
662
00:41:17,950 --> 00:41:19,350
باشه، بريم
663
00:41:26,950 --> 00:41:30,350
ميدونستي اون جلسه چجور جلسه اي بوده؟
664
00:41:30,350 --> 00:41:31,550
...اون فقط
665
00:41:32,050 --> 00:41:36,350
بهم گفت به کسايي که به شرکتمون کمک کردن احترام بذارم
666
00:41:36,750 --> 00:41:39,450
کي؟-
رئيس هوانگ جه گوک-
667
00:41:41,350 --> 00:41:44,450
اون درباره ي نماينده ک چي گفت؟
668
00:41:44,450 --> 00:41:46,350
منظورتون، نماينده کيم ئويي چان ـه؟
669
00:41:46,350 --> 00:41:47,550
بله
670
00:41:47,550 --> 00:41:50,750
اون گفت که اون ممکنه شهردار بعدي سئول بشه
671
00:41:51,850 --> 00:41:56,650
و اون کسي که شهردار سئولـه ميتونه بعدا رئيس جمهورم بشه
672
00:41:57,450 --> 00:41:58,450
...به خاطر همين
673
00:41:59,150 --> 00:42:01,750
اگه اون آدمُ سرگرم کنم
674
00:42:04,150 --> 00:42:08,850
اونوقت ممکنه بعدا زندگي بهتري داشته باشم
675
00:42:17,850 --> 00:42:19,850
زندگي بهتري ميخواستي؟
676
00:42:19,850 --> 00:42:23,550
...به خاطر همين به اون جلسه رفتي و بدون امتناع آدماي عالي مقام
677
00:42:24,050 --> 00:42:26,050
و نماينده کيم رو ديدي؟
678
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
خيلي تند رفتم
679
00:42:33,850 --> 00:42:35,950
...پس، سوال بعدي-
چون نميدوني-
680
00:42:36,650 --> 00:42:39,350
چون نميدوني اينقدر راحت ميتوني بپرسي
681
00:42:40,350 --> 00:42:42,750
به خاطر اينکه تو نميدوني چه آدماي ترسناکين
682
00:42:43,550 --> 00:42:44,750
...اون آدما
683
00:42:45,450 --> 00:42:51,950
ميتونن هرکاري کنن تا از پول، مقام، و ملکشون محافظت کنن
684
00:42:52,950 --> 00:42:54,550
....براي اونا
685
00:42:55,450 --> 00:42:57,050
يه چيز عاديه
686
00:43:05,650 --> 00:43:06,850
آماده س؟
687
00:43:06,850 --> 00:43:08,050
آماده س، درسته؟-
بله-
688
00:43:13,050 --> 00:43:14,350
بله، پارک بونگ سو هستم
689
00:43:14,350 --> 00:43:17,450
الو؟-
هوي، بچـــه-
690
00:43:18,250 --> 00:43:20,750
واقعا که از دست اين پيرمرد، ميدوني الان ساعت چنده؟
691
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
الان کجايي؟
692
00:43:25,950 --> 00:43:28,850
شکلات دوست داري يا سيب زميني شيرين؟
693
00:43:28,850 --> 00:43:30,850
...حواست به چرت و پرتايي که ميگي باشه
694
00:43:31,450 --> 00:43:33,650
انگار اصلا قصد نداشتي اول بياي ديدن من، ها؟
695
00:43:34,950 --> 00:43:36,650
زود بيا اينجا
696
00:43:36,650 --> 00:43:38,450
بيا توي خونه ت همديگه رو ببينيم
697
00:43:38,450 --> 00:43:41,050
فقط به خاطر اينکه تو بهم ميگي بايد زود بيام؟
698
00:43:41,850 --> 00:43:44,250
...ببين، پيرمرد-
دير نکن-
699
00:43:44,850 --> 00:43:48,550
ميدوني که يه مرد بيشتر از 5 دقيقه منتظر نميمونه، مگه نه؟
700
00:43:48,550 --> 00:43:50,550
يه لحظه وايسا
701
00:43:51,050 --> 00:43:52,650
پنج دقيقه از کي شروع شد؟
702
00:43:52,650 --> 00:43:55,850
الو؟ معلم؟
703
00:43:59,150 --> 00:44:01,450
....لطفا بهش بگيد من رفتم-
يه لحظه وايسا-
704
00:44:02,250 --> 00:44:03,250
اينو بگير
705
00:44:04,550 --> 00:44:07,450
يونگ شين بهم گفت برات يه چيزي درست کنم
706
00:44:07,450 --> 00:44:09,050
...خيلي خوشمزه درستش کردم
707
00:44:12,950 --> 00:44:13,950
...امروز
708
00:44:15,450 --> 00:44:17,450
چندمه؟
709
00:44:18,050 --> 00:44:20,750
امروز بيست و دومه
710
00:44:25,350 --> 00:44:27,350
اينجوري بود؟-
چي؟-
711
00:44:28,550 --> 00:44:29,550
....خب
712
00:44:30,450 --> 00:44:31,650
تولدمه
713
00:44:33,550 --> 00:44:36,550
...واقعا که ، اين پيرمرد
714
00:44:39,450 --> 00:44:40,650
!هي
715
00:44:42,750 --> 00:44:55,750
.:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:.
716
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
الو؟
717
00:44:59,650 --> 00:45:01,150
چه يونگ شين
718
00:45:01,950 --> 00:45:04,350
سونبه؟-
همين حالا راه بيوفت-
719
00:45:04,350 --> 00:45:06,350
سريع يه تاکسي بگير و بيا اينجا
720
00:45:07,050 --> 00:45:08,250
چي شده؟
721
00:45:08,250 --> 00:45:10,250
ميفهمم
722
00:45:10,250 --> 00:45:12,050
بابا، الان بايد برم بيرون
723
00:45:12,050 --> 00:45:13,550
بعدا ميبينمت يون هي-
داري کجا ميري؟-
724
00:45:13,550 --> 00:45:15,250
ديشبم بيرون موندي؟-
تلفن زده-
725
00:45:15,250 --> 00:45:17,650
کي؟ مدير جانگ؟-
نه، سونبه کيم مون هو-
726
00:45:17,650 --> 00:45:19,350
اون گفت يه خبرچين پيدا شده
727
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
عاليه
728
00:45:20,350 --> 00:45:22,350
زود بر ميگردم
729
00:45:22,350 --> 00:45:24,750
!يونگ شين-
دوربين يا ميکروفون ميخوام؟-
730
00:45:24,750 --> 00:45:26,750
هي يونگ شين، کلاه تُ بردي؟
731
00:45:26,750 --> 00:45:28,150
شال گردنم بپوش
732
00:45:28,150 --> 00:45:30,150
چهار راه کيونگ مي؟
733
00:45:31,350 --> 00:45:33,050
بله، ميدونم کجاست
734
00:45:33,950 --> 00:45:37,850
ساختمان خاليه
پس در پشتي رو باز ميذارم
735
00:45:38,250 --> 00:45:39,350
بيا روي پشت بوم
736
00:45:39,950 --> 00:45:43,350
همينطورم، بعد از تماسمون تلفنتُ خاموش کن
737
00:45:43,350 --> 00:45:45,350
ممکنه رديابيت کنن
738
00:45:45,350 --> 00:45:47,350
چهار راه کيونگ مي، لطفا-
باشه-
739
00:45:47,950 --> 00:45:49,450
الان خاموشش کن
740
00:45:49,450 --> 00:45:51,450
پس اونجا ميبينمت-
باشه-
741
00:46:06,150 --> 00:46:07,350
کلاس چندمي؟
742
00:46:32,650 --> 00:46:33,650
بله، کيم مون هو هستم
743
00:46:33,650 --> 00:46:38,750
نبايد دعاي خير خانواده اي رو که بزرگت کردن و راهنماييت کردن فراموش کني
744
00:46:39,450 --> 00:46:40,450
الو؟
745
00:46:40,450 --> 00:46:43,450
نبايد به خاطر يه زن به خانواده ت خيانت کني
746
00:46:43,450 --> 00:46:45,150
اون زن بديه
747
00:46:45,650 --> 00:46:47,950
خواهش ميکنم خودت رو کنترل کن و برگرد
748
00:46:47,950 --> 00:46:50,550
همه نوميدانه منتظرت هستند
749
00:46:58,750 --> 00:47:00,150
...مشترک مورد نظر شما قادر
750
00:47:32,050 --> 00:47:33,750
بله، چيه؟
751
00:47:33,750 --> 00:47:35,350
کيم مون هو يه ايميل فرستاده
752
00:47:35,350 --> 00:47:37,350
گفته نميتونه چه يونگ شينُ پيدا کنه
753
00:47:37,350 --> 00:47:39,550
چه يونگ شين خونه س
754
00:47:39,550 --> 00:47:43,150
اون زنگ زده خونه ش، ولي بهش گفتن بعد از يه تماس رفته بيرون
755
00:47:43,150 --> 00:47:46,150
ولي گفتن که تماس از طرف کيم مون هو بوده
756
00:47:46,150 --> 00:47:47,550
چي داري ميگي؟
757
00:47:48,350 --> 00:47:50,950
فکر کنم صداشُ تقليد کردن
758
00:47:57,750 --> 00:47:59,750
کي و چرا؟
759
00:47:59,750 --> 00:48:02,650
به گفته ي کيم مون هو، يه اخطار از طرف بزرگتره
760
00:48:02,650 --> 00:48:05,250
بزرگتر؟ اون کيه؟
761
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
نميدونم
762
00:48:06,250 --> 00:48:08,450
....کيم مون هو گفت الان ميره سراغ برادرش
763
00:48:08,450 --> 00:48:10,450
هنوز ردياب تو کيف چه يونگ شين ـه
764
00:48:10,850 --> 00:48:12,450
اون فقط يه کيف داره
765
00:48:12,450 --> 00:48:13,450
...که هميشه با خودش اينور و اونور ميبردش
766
00:48:13,450 --> 00:48:15,050
ميدونم بهش وصلم
767
00:48:17,350 --> 00:48:18,850
به کيم مون هم ميفرستمش
768
00:48:18,850 --> 00:48:20,550
...هر کدومتون ميتونين زودتر برسين اونجا-
کجاست؟-
769
00:48:22,050 --> 00:48:23,450
نزديک پاجوئه
770
00:49:05,050 --> 00:49:06,250
لطفا بهم رسيد بديد
771
00:49:06,250 --> 00:49:07,350
بايد حواسم به خرجم باشه
772
00:49:09,350 --> 00:49:10,650
ممنون
773
00:49:10,650 --> 00:49:11,750
خسته نباشيد-
به سلامت-
774
00:49:28,250 --> 00:49:29,550
در پشتي کجاست؟
775
00:49:52,850 --> 00:49:53,850
سونبه؟
776
00:49:54,650 --> 00:49:55,950
کيم مون هو؟
777
00:49:58,050 --> 00:49:59,050
سلام؟
778
00:50:00,950 --> 00:50:02,850
اينجايي؟ سلام؟
779
00:51:20,150 --> 00:51:21,450
بالا
780
00:51:22,950 --> 00:51:24,350
طبقه ي دهم
781
00:52:09,750 --> 00:52:12,050
الو؟
آسانسور خراب شده
782
00:52:14,050 --> 00:52:15,850
الو؟ کسي اونجاست؟
783
00:52:17,250 --> 00:52:18,550
الو؟ کسي صدامُ ميشنوه؟
784
00:53:51,550 --> 00:53:52,650
لطفا نجاتم بدين
785
00:53:52,650 --> 00:53:54,650
من اينجا گير کردم
786
00:53:56,150 --> 00:53:58,650
لطفا نجاتم بدين، من اينجام!
787
00:53:59,350 --> 00:54:00,650
...من اينجام
788
00:54:02,550 --> 00:54:04,250
کمکم کنيد
789
00:54:04,850 --> 00:54:06,250
....لطفا نجاتم بدين
790
00:54:06,950 --> 00:54:08,850
من اينجام
791
00:56:23,850 --> 00:56:25,650
ممکن بود بميري، مگه ديوونه شدي؟
792
00:56:25,650 --> 00:56:28,250
حتي با اينکه پول گرفتي
793
00:56:37,850 --> 00:56:39,550
خوشحالم که تو نجاتم دادي
794
00:56:40,950 --> 00:56:42,550
به خاطر تو نجات پيدا کردم
795
00:56:44,250 --> 00:56:47,250
اگه اونجا ميمونديم ممکن بود هر دو مون بميريم
796
00:56:47,950 --> 00:56:49,150
اين يعني چي؟
797
00:56:53,850 --> 00:56:56,650
هنوز اينجايي؟
798
00:57:05,950 --> 00:57:07,050
هنوز اينجايي، مگه نه؟
799
00:57:08,950 --> 00:57:10,750
تو هيلري، درسته؟
800
00:57:12,050 --> 00:57:14,650
....نميدونم سونبه مون هو چقدر بهت پول داده
801
00:57:16,350 --> 00:57:19,250
به خاطر زندگيم بهت مديونم
802
00:57:20,550 --> 00:57:22,550
...ولي من پول ندارم
803
00:57:23,450 --> 00:57:25,150
پس نميتونم با پول برات جبرانش کنم
804
00:57:27,350 --> 00:57:28,750
معذرت ميخوام
805
00:57:31,250 --> 00:57:32,250
ممنون
806
00:57:59,450 --> 00:58:01,550
...از موقعي که تنهام گذاشتن تا حالا
807
00:58:02,050 --> 00:58:04,350
هيچوقت از هيچکس انتظاري نداشتم
808
00:58:04,950 --> 00:58:06,350
اينجوري مشکلي نداشتم
809
00:58:17,150 --> 00:58:19,650
....اينکه يه نفر بد تعبيرم ميکرد يا درکم ميکرد
810
00:58:19,650 --> 00:58:21,250
اصلا برام مهم نبود
811
00:58:22,450 --> 00:58:23,450
...من
812
00:58:24,150 --> 00:58:25,150
اونجوري بودم
813
00:58:26,150 --> 00:58:35,750
.:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:.
814
00:58:37,150 --> 00:58:47,950
بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي
فيلم و سريال هاي کره اي
FOrum.kOreanDream.ir
FOrum.kOrean-Dream.ir
815
00:59:51,150 --> 00:59:53,050
[هيلر]
816
00:59:54,050 --> 00:59:55,050
...آسانسورُ
817
00:59:55,450 --> 00:59:56,950
صد در صد يه نفر دستکاريش کرده
818
00:59:57,250 --> 00:59:59,550
با اسم ديگه منُ صدا کردي
درسته؟
819
00:59:59,850 --> 01:00:01,050
جي آن بود؟
820
01:00:01,650 --> 01:00:03,650
ميخواي انسانيتُ بذاري کنار؟
821
01:00:03,650 --> 01:00:06,150
نبايد به جي آن دست ميزدي؟
822
01:00:06,950 --> 01:00:08,350
...اگه اينجوري صبر کنم
823
01:00:08,750 --> 01:00:11,950
فکر ميکردم پشت سرم ظاهر ميشه
824
01:00:12,450 --> 01:00:13,650
اون نمياد
825
01:00:13,650 --> 01:00:15,450
داري ميگي جي آن زنده س؟
826
01:00:15,450 --> 01:00:16,650
تو پيداش کردي؟
827
01:00:16,950 --> 01:00:18,750
گفتي يه خبرنگار مشهور، آره؟
828
01:00:19,250 --> 01:00:20,250
ميخوام اينکارو بکنم
829
01:00:21,250 --> 01:00:23,450
بريم مشهور شيم