1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 هيلر 2 00:00:05,000 --> 00:00:17,000 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOrean-Dream.ir 3 00:00:19,100 --> 00:00:31,100 .:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:. 4 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 جون سوک 5 00:00:57,450 --> 00:00:58,750 تو جون سوکي، آره؟ 6 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 درسته؟ 7 00:01:24,950 --> 00:01:25,950 ميونگ هي 8 00:01:33,850 --> 00:01:35,950 ميونگ هي- بذار برم- 9 00:01:35,950 --> 00:01:37,050 ...اون مرد 10 00:01:37,850 --> 00:01:39,050 چي گفتي؟ 11 00:01:39,050 --> 00:01:40,150 ديديش، درسته؟ 12 00:01:40,550 --> 00:01:41,650 جون سوک ـه 13 00:01:42,350 --> 00:01:43,650 داري چي ميگي؟ 14 00:01:43,650 --> 00:01:45,650 اون مردي که الان رفت 15 00:01:50,250 --> 00:01:52,640 منظورت چيه که جون سوک ـه؟ 16 00:01:52,650 --> 00:01:53,950 سو جون سوک؟ 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,250 ممکن نيست؟ 18 00:01:57,950 --> 00:01:58,950 ميونگ هي 19 00:01:58,950 --> 00:02:00,450 فکر نکنم باشه 20 00:02:01,350 --> 00:02:02,550 غير ممکنه 21 00:02:03,750 --> 00:02:07,550 قيافه ش دقيقا مث بيست سال پيش که مُرد بود 22 00:02:08,350 --> 00:02:09,950 غير ممکنه جون سوک بياد اينجا 23 00:02:16,050 --> 00:02:17,150 چرا همچين فکري کردم؟ 24 00:02:19,650 --> 00:02:20,850 اينقدر شبيه ان؟ 25 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 جون سوک و اون مرد؟ 26 00:02:28,150 --> 00:02:29,150 آره؟ 27 00:02:38,050 --> 00:02:39,750 سرما ميخوري [قسمت 8] 28 00:02:50,950 --> 00:02:52,350 ...اون مردي که ديروز اومد 29 00:02:52,950 --> 00:02:54,350 دزد بود؟- آره- 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,850 به موقع رسيدم 31 00:02:56,850 --> 00:02:59,150 به خاطر همينم نتونست چيزي بدزده و فرار کرد 32 00:02:59,750 --> 00:03:02,350 ...ولي همون موقع تو خيلي يه دفه اي جلوي دزده پيدات شد 33 00:03:02,750 --> 00:03:04,250 ميدوني چقدر شوکه شده بودم؟ 34 00:03:04,250 --> 00:03:06,150 معذرت ميخوام که پرت و پلا گفتم 35 00:03:06,550 --> 00:03:09,250 اون دزد شبيه جون سوک بود؟ 36 00:03:09,250 --> 00:03:11,650 راستش، چون کلاه و عينک تيره زده بود 37 00:03:11,650 --> 00:03:13,050 نتونستم صورتشُ درست ببينم 38 00:03:14,150 --> 00:03:16,950 ميدوني که بعضي وقتا به خاطر داروهام توهم ميزنم 39 00:03:16,950 --> 00:03:18,650 يعني داشتي هذيون ميگفتي؟ 40 00:03:18,650 --> 00:03:20,450 اونم وقتي چشات بازه؟ 41 00:03:21,250 --> 00:03:22,550 بسه 42 00:03:25,750 --> 00:03:26,950 يه خواهشي ازت دارم 43 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 بگو 44 00:03:28,450 --> 00:03:29,550 نميدونم به خاطر اينه که خوابشُ ديدم يا نه 45 00:03:29,550 --> 00:03:31,550 ولي يه دفه اي اومد تو ذهنم 46 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 ...من 47 00:03:33,450 --> 00:03:35,750 شماره تلفن همسر جون سوکُ ميخوام 48 00:03:35,750 --> 00:03:39,150 شنيدم بعد از مرگ جون سوک دوباره ازدواج کرده 49 00:03:40,150 --> 00:03:41,450 ...اگه بهش زنگ بزني 50 00:03:42,050 --> 00:03:43,450 معذبش نميکني؟ 51 00:03:43,450 --> 00:03:44,450 ميخوام بدونم 52 00:03:44,450 --> 00:03:45,450 لطفا، برام پيداش کن 53 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 باشه، حتما 54 00:03:50,850 --> 00:03:51,950 زود برميگردم 55 00:03:52,450 --> 00:03:53,550 روز خوبي داشته باشي 56 00:04:01,150 --> 00:04:02,950 جون سوک يه پسر داشت، درسته؟ 57 00:04:02,950 --> 00:04:03,950 آره 58 00:04:04,450 --> 00:04:06,850 اسمش چي بود؟- جونگ هو، سو جونگ هو- 59 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 چند سالشه؟ 60 00:04:08,250 --> 00:04:10,350 دقيقا يه ماه قبل از جي آن به دنيا اومد 61 00:04:10,550 --> 00:04:12,950 جي آن ژانويه دنيا اومد و جونگ سوک دسامبر 62 00:04:13,550 --> 00:04:16,050 اون با اختلاف يه ماه يه سال از جي آن بزرگتر بود 63 00:04:16,850 --> 00:04:18,650 يعني الان.... بايد بيست و هشت سالش باشه؟ 64 00:04:59,450 --> 00:05:01,650 آجوما 65 00:05:02,950 --> 00:05:07,350 عزيزم، الان اينجا نيستم 66 00:05:07,350 --> 00:05:09,450 اگه ميخواي چيزي بگي، پيام بذار 67 00:05:11,950 --> 00:05:14,650 ...وقتي جواب دادن برات سخته وانمود ميکني اونجا نيستي 68 00:05:15,950 --> 00:05:16,950 ميدونم 69 00:05:17,550 --> 00:05:18,650 آجوما 70 00:05:19,550 --> 00:05:22,450 ...دليل اينکه تو و اون پيرمرد برام بلیط هواپیما گرفتین 71 00:05:22,950 --> 00:05:23,950 اين بود؟ 72 00:05:24,850 --> 00:05:26,850 اون خانوم بابامُ ميشناسه 73 00:05:27,350 --> 00:05:29,250 اون عکس دسته جمعي با بابامُ داره 74 00:05:30,050 --> 00:05:31,150 يعني چي؟ 75 00:05:31,850 --> 00:05:33,150 نميخواي جواب بدي؟ 76 00:05:34,550 --> 00:05:36,250 پس، خودم ازش ميپرسم 77 00:05:37,150 --> 00:05:39,650 ...ميگم، من پسر سو جون سوکم و با اسم هيلر کار ميکنم 78 00:05:41,250 --> 00:05:43,050 شما کي هستيد، خانوم؟ 79 00:05:49,850 --> 00:05:51,150 فهميدم 80 00:05:51,150 --> 00:05:52,250 تموم 81 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 بچه 82 00:05:54,450 --> 00:05:55,450 حالت چطوره؟ 83 00:05:56,250 --> 00:05:58,850 ...واقعا که، اين پيرمرد منحرفِ خرفت 84 00:06:07,850 --> 00:06:10,250 اسم اون خانوم چويي ميونگ هي ـه 85 00:06:10,250 --> 00:06:13,850 يه زن توي عکس پنج نفره اي که بابات توشه هست، درسته؟ 86 00:06:13,950 --> 00:06:15,250 خودشه 87 00:06:15,450 --> 00:06:17,050 همين راضيت ميکنه؟ 88 00:06:17,850 --> 00:06:20,550 احتمالا فقط با همين راضي نميشي، درسته؟ 89 00:06:23,750 --> 00:06:25,550 خوب، دارم ميام اونجا 90 00:06:26,150 --> 00:06:27,150 داري گريه ميکني؟ 91 00:06:27,150 --> 00:06:28,250 داري گريه ميکني، مگه نه؟ 92 00:06:28,650 --> 00:06:31,250 اينقدر دلت براي معلمت تنگ شده؟ 93 00:06:32,250 --> 00:06:34,250 فقط يه کم ديگه صبر کن 94 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 و گريه نکن 95 00:06:44,250 --> 00:06:45,350 ...وقتي هشت سالم بود 96 00:06:45,750 --> 00:06:50,450 هيچوقت براي هيچکس گريه نکردم از موقعي که مادرم از خونه رفت 97 00:06:50,450 --> 00:06:52,050 از آدما انتظار هيچي ندارم 98 00:06:53,050 --> 00:06:55,250 ....چيزي که تو اين دنيا بيشتر از همه ازش متنفرم 99 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 ....درک کردن 100 00:06:57,850 --> 00:06:58,850 و توجه کردن به 101 00:06:59,450 --> 00:07:00,750 آدماس 102 00:07:18,150 --> 00:07:19,350 اوف، عوضي 103 00:07:20,850 --> 00:07:23,950 چطوريه که نميتوني يه هفته رو بي دردسر بگذروني؟ 104 00:07:25,050 --> 00:07:26,450 دستاتُ بالا بگير 105 00:07:27,350 --> 00:07:30,050 اين بچه سو جونگ هو يکم دردسر ميشه 106 00:07:30,350 --> 00:07:32,950 بازم لطفا، درکش کنيد 107 00:07:33,450 --> 00:07:36,050 اين بچه پدر مادر نداشته. 108 00:07:36,050 --> 00:07:37,550 ...با مادر بزرگش زندگي کرده 109 00:07:37,550 --> 00:07:39,050 اوه، چرا؟ 110 00:07:39,450 --> 00:07:41,350 شنيدم پدرش وقتي بچه بوده فوت کرده 111 00:07:41,350 --> 00:07:43,250 و مادرشم دوباره ازدواج کرده 112 00:07:43,250 --> 00:07:46,050 يعني اين بچه پر از خشم و نفرته 113 00:07:46,650 --> 00:07:49,350 چطور شد پدرت اينقدر زود فوت کرد؟ 114 00:07:49,350 --> 00:07:51,350 به خاطر بيماري بود؟- ...نه، مريض نبود- 115 00:07:53,650 --> 00:07:55,650 خودشُ کشت- چي؟- 116 00:07:56,350 --> 00:07:58,350 خودکشي کرد 117 00:07:58,950 --> 00:08:00,850 خيلي غم انگيزه 118 00:08:02,050 --> 00:08:04,650 غير ممکنه جونگ هو باهاش کنار بياد 119 00:08:05,350 --> 00:08:11,050 به خاطر همين ازت ميخوام بيشتر مراقبش باشي 120 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 چيه؟ 121 00:08:27,050 --> 00:08:28,350 به چي نگاه ميکنين، ها؟ 122 00:08:32,550 --> 00:08:34,150 فقط تنهاش بذارين 123 00:08:34,150 --> 00:08:35,750 بهش فرصت بدين 124 00:08:36,450 --> 00:08:37,750 چه فرصتي؟ 125 00:08:41,450 --> 00:08:41,550 ولم کنين- 126 00:08:41,550 --> 00:08:42,550 بسه- ولم کنين- 127 00:08:42,550 --> 00:08:43,550 ولم کنين- بسه- 128 00:08:43,950 --> 00:08:45,150 ولم کنين 129 00:08:54,450 --> 00:08:57,350 [چه يونگ شين] 130 00:09:11,250 --> 00:09:13,450 بله- هي، بونگ سوک- 131 00:09:15,550 --> 00:09:16,650 کجايي؟ 132 00:09:16,650 --> 00:09:18,750 کل شبُ تو بار گذروندي؟ 133 00:09:19,450 --> 00:09:20,750 خوابيدي؟ 134 00:09:21,150 --> 00:09:22,750 چرا تلفنتُ جواب نميدي؟ 135 00:09:26,450 --> 00:09:27,450 بونگ سوک 136 00:09:27,450 --> 00:09:28,550 پارک بونگ سو؟ 137 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 بله 138 00:09:30,650 --> 00:09:32,150 حالت خوبه؟ 139 00:09:33,950 --> 00:09:35,150 خوبم 140 00:09:35,750 --> 00:09:37,150 صدات چرا اينجوريه؟ 141 00:09:37,550 --> 00:09:38,550 بونگ سوک 142 00:09:40,850 --> 00:09:41,850 بله 143 00:09:41,850 --> 00:09:43,150 چيه؟ چرا رسمي حرف ميزني؟ 144 00:09:43,150 --> 00:09:44,250 داري نگرانم ميکني 145 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 ...يعني 146 00:09:48,350 --> 00:09:49,750 ...نبايد رسمي 147 00:09:50,350 --> 00:09:52,050 باشم؟- ساکت باش- 148 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 يکيشُ انتخاب کن 149 00:09:54,250 --> 00:09:55,750 شرق يا غرب 150 00:09:55,750 --> 00:09:56,750 کدوم طرفي؟ 151 00:09:57,050 --> 00:09:58,150 چي؟ 152 00:09:58,150 --> 00:10:00,250 ديروز يه چيزي از يه نفر گرفتم 153 00:10:00,250 --> 00:10:03,650 بايد به کيم مون هو وقتي اومد سر کار گزارشش کنم 154 00:10:03,650 --> 00:10:07,350 ولي بايد ببينم چقدرشُ بايد بهش گزارش کنم 155 00:10:10,150 --> 00:10:11,950 خب حالا بگو شرق يا غرب؟ 156 00:10:12,350 --> 00:10:14,950 ...ببين، سونبه اون 157 00:10:14,950 --> 00:10:16,350 شرق يا غرب؟ 158 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 شرق 159 00:10:21,850 --> 00:10:23,750 بايد اونکارُ بکنم، آره؟ 160 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 باشه، ديگه خدافظ 161 00:10:25,950 --> 00:10:27,450 وايسا 162 00:10:27,850 --> 00:10:30,650 ...گزارش اون- صبحونه خوردي؟- 163 00:10:30,650 --> 00:10:33,150 اشکالي نداره دير بياي قبل از اومدنت صبحونه بخور 164 00:10:36,550 --> 00:10:38,850 چيزي که تو دنيا بيشتر از همه ازش متنفرم 165 00:10:39,150 --> 00:10:40,550 درک کردن آدما 166 00:10:41,450 --> 00:10:44,350 و مواظبت ازشونه 167 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 ...من 168 00:10:46,850 --> 00:10:48,150 اينجوريم 169 00:10:57,850 --> 00:11:01,150 بابام، وکيليه که تخصصش توي سرقت و آزار و اذيت ـه، گفت 170 00:11:01,150 --> 00:11:04,150 'مردم به همديگه اعتماد ميکنن 171 00:11:04,550 --> 00:11:07,650 "اگر يکي از پنجاه نفري که بهشون اعتماد کردي بهت خيانت کنه 172 00:11:08,750 --> 00:11:12,550 'به خاطر اون يه نفر به 49 نفر ديگه شک نکن 173 00:11:14,150 --> 00:11:15,350 ...با اين حال 174 00:11:16,350 --> 00:11:17,550 ....اون آدم گفت 175 00:11:19,650 --> 00:11:21,050 ....بهت گفتم 176 00:11:21,550 --> 00:11:23,750 با بي فکري دنبال هر کسي راه نيفت 177 00:11:24,250 --> 00:11:25,950 هر کسي که صميمي و مهربون رفتار ميکنه 178 00:11:27,050 --> 00:11:28,150 مخصوصا مواظب همچين آدمايي باش 179 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 ببخشيد 180 00:11:38,650 --> 00:11:40,650 هنوز اونجايي؟ 181 00:11:42,950 --> 00:11:43,950 ببخشيد 182 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 چيه 183 00:11:45,850 --> 00:11:47,150 ميخوام يه چيزي بپرسم 184 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 چيه؟ 185 00:11:51,350 --> 00:11:52,750 اينجا سام دِي ـه، درسته؟ 186 00:11:53,450 --> 00:11:55,350 سام دِي طبقه ي سوم ـه 187 00:11:55,350 --> 00:11:56,550 براي چي اومدي اينجا؟ 188 00:11:56,550 --> 00:11:57,750 شما کارمند سام دِي هستين؟ 189 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 بله، چطور؟ 190 00:12:02,950 --> 00:12:05,250 کيم مون هو هنوز سر کار نيومده؟ 191 00:12:05,850 --> 00:12:07,050 نه هنوز 192 00:12:07,050 --> 00:12:08,150 ...ولي 193 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 ميشناسيدش؟ 194 00:12:11,350 --> 00:12:14,650 واسه گفتنش از کلمات دليرانه ي کيم مونه هو استفاده ميکن 195 00:12:14,650 --> 00:12:15,950 من ارشد شاگرداشم 196 00:12:15,950 --> 00:12:17,750 ميتوني بگي من بهترين شاگردش بودم 197 00:12:21,550 --> 00:12:23,250 از ديدنتون خوشحالم من لي جونگ سو ام 198 00:12:23,250 --> 00:12:25,550 پس بايد کيم مون هو رو خيلي خوب بشناسين 199 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 ...بله، خوب 200 00:12:28,950 --> 00:12:30,850 يه سري چيزاي به درد نخور ازش ميدونم 201 00:12:31,450 --> 00:12:32,650 اون چجور آدميه؟ 202 00:12:33,550 --> 00:12:34,550 ميخواي آمارشُ بگيري؟ 203 00:12:35,350 --> 00:12:36,450 پس بيا معامله کنيم 204 00:12:36,450 --> 00:12:41,150 من راجع به کيم مون هو بهت ميگم و تو درباره ي چه يونگ شين به من ميگي 205 00:12:43,350 --> 00:12:45,750 چه يونگ شينُ ميشناسي؟ 206 00:12:45,750 --> 00:12:48,850 چون نميشناسمش دارم تحقيق ميکنم 207 00:12:48,850 --> 00:12:50,450 خوبه، اون چه جور آدميه؟ 208 00:12:50,450 --> 00:12:54,950 يه سري شايعات راجع به اينکه کيم مون هو به خاطر اون اومده اينجا شنيدم 209 00:12:55,750 --> 00:12:57,950 لاغر و فريبنده اس؟ 210 00:12:58,650 --> 00:13:01,650 يا اينکه باهوش و محافظه کار؟ 211 00:13:01,650 --> 00:13:03,150 يا مظلوم و بيچاره؟ 212 00:13:03,750 --> 00:13:05,250 تقريبا هيچکدوم از اينا 213 00:13:07,050 --> 00:13:08,250 پس، اون بايد از يه خونواده ي پولدار باشه 214 00:13:10,150 --> 00:13:12,350 پس زناي خانواده ي پولدارو دوست داري 215 00:13:16,150 --> 00:13:17,250 سونبه 216 00:13:17,250 --> 00:13:18,350 تو اينجا چکار ميکني؟ 217 00:13:18,350 --> 00:13:19,550 حالتون خوبه؟ 218 00:13:20,750 --> 00:13:21,950 دلم برات تنگ شده بود 219 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 چه يونگ شين 220 00:13:26,550 --> 00:13:27,650 تکاليفتُ تموم کردي؟ 221 00:13:28,950 --> 00:13:31,750 راستش چون ميخواستم يه چيزي بهتون بگم منتظرتون بودم 222 00:13:31,750 --> 00:13:34,150 گفتنش جلوي بقيه يه کم سخته 223 00:13:34,150 --> 00:13:35,850 پس بريم بيرون يه جاي آروم حرف بزنيم 224 00:13:35,850 --> 00:13:37,050 ميخواي با اين تيپ و قيافه بري بيرون؟ 225 00:13:38,950 --> 00:13:40,550 ساخت اتاقم تموم شده 226 00:13:40,550 --> 00:13:42,450 و اگه درو ببنديم ساکته 227 00:13:42,450 --> 00:13:45,150 به خاطر من خجالت ميکشيد؟- هووم- 228 00:13:45,150 --> 00:13:46,650 آخه چرا؟ 229 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 اون چه يونگ شين بود 230 00:14:14,550 --> 00:14:18,650 تو اين هارد ديسک کلا 200 ساعت فيلم هست 231 00:14:18,650 --> 00:14:20,550 همينطور که ميبينين، مخفيانه از 232 00:14:20,550 --> 00:14:22,350 آزار جنسي دختراي کمپاني جه گوک 233 00:14:22,350 --> 00:14:24,850 توسط مرداي بالارتبه ي کشور فيلم گرفته شده 234 00:14:25,350 --> 00:14:27,050 همه شُ ديدي؟ 235 00:14:27,050 --> 00:14:29,150 همشُ ديدم- کل شبُ؟- 236 00:14:29,150 --> 00:14:30,150 کل شبُ 237 00:14:30,150 --> 00:14:33,350 خب، بعضي جاهاشُ دور تند ديدم و بعضي جاهاشُ هم نگه داشتم تا يادداشت بردارم 238 00:14:33,350 --> 00:14:36,450 يا برگردوندم عقب يا زدم جلو ولي همشُ ديدم 239 00:14:36,450 --> 00:14:37,750 اينو از کجا اوردي؟ 240 00:14:38,850 --> 00:14:40,850 چي؟- اين هارد ديسکُ- 241 00:14:43,150 --> 00:14:44,450 ...اون- درسته- 242 00:14:44,450 --> 00:14:45,650 سوال منم هست، کي اينُ بهت داده؟ 243 00:14:45,650 --> 00:14:48,050 يه جاسوس داري اونجا؟- کيه؟ 244 00:14:51,450 --> 00:14:53,850 راستش، يکم مردد بودم 245 00:14:53,850 --> 00:14:54,950 براي چي؟ 246 00:14:54,950 --> 00:14:57,350 که ميتونم به ارشد کيم مون هو اعتماد کنم يا نه 247 00:14:57,750 --> 00:15:00,450 هي يونگ شين، الان چي داري ميگي؟ 248 00:15:00,450 --> 00:15:01,650 ...اين اطلاعات 249 00:15:02,050 --> 00:15:04,950 از طرف کسيه که خيلي وقته درموردش تحقيق ميکنم 250 00:15:04,950 --> 00:15:06,850 به سختي باهاش تماس گرفتم 251 00:15:08,150 --> 00:15:11,950 همينطورم، هنوزم مطمئن نيستم اون خيلي باهام صميمي باشه 252 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 به هر حال 253 00:15:13,250 --> 00:15:14,850 نگران بودم از قدرتت به عنوان ارشدم استفاده کني 254 00:15:14,850 --> 00:15:20,650 هر چيزي که تا حالا درباره ش تحقيق کردمُ ازم بدزدي 255 00:15:20,650 --> 00:15:24,650 اون وقتي حسابي نخوابه مخش قاطي ميکنه 256 00:15:25,150 --> 00:15:26,150 ولي اين بچه- ...خب- 257 00:15:26,550 --> 00:15:30,450 البته اگه قول بدي همه ي تماساي اين آدمُ بهم واگذار کني 258 00:15:30,450 --> 00:15:31,450 قول ميدم 259 00:15:32,450 --> 00:15:33,450 کيه؟ 260 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 ...احتمالش هست 261 00:15:36,850 --> 00:15:39,050 که پيام رسوناي شبُ بشناسي؟ 262 00:15:39,050 --> 00:15:40,450 بيا دوباره شروع کرد 263 00:15:40,450 --> 00:15:42,850 بين اونا، يه نفر هست که اسم مستعارش هيلر ـه 264 00:15:42,850 --> 00:15:45,250 ....واقعا که 265 00:15:46,450 --> 00:15:47,650 ...نکنه 266 00:15:48,350 --> 00:15:49,350 ...شما 267 00:15:50,050 --> 00:15:51,050 ميشناسينش؟ 268 00:15:51,750 --> 00:15:52,850 ميشناسمش 269 00:15:59,750 --> 00:16:01,450 يه جلسه ي محرمانه دارن 270 00:16:01,450 --> 00:16:03,450 هيچ کس اجازه ي ورود نداره- باشه- 271 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 سلام 272 00:16:12,850 --> 00:16:14,350 فهميدم 273 00:16:14,350 --> 00:16:16,850 بعدا بيا 274 00:16:16,850 --> 00:16:18,150 زود ميرم 275 00:16:18,150 --> 00:16:23,050 ازم خواستين بفهمم هوانگ جه گوک معمولا تو کدوم بار ـه 276 00:16:23,050 --> 00:16:27,050 همشُ خودم فهميدم 277 00:16:27,050 --> 00:16:29,050 ....اسمش 278 00:16:32,850 --> 00:16:35,650 لونار مون ـه 279 00:16:37,050 --> 00:16:38,550 سونبه، کل شبُ بيدار بودي؟ 280 00:16:39,450 --> 00:16:41,850 بازم هرچي، بايد حداقل صوتتُ ميشستي 281 00:16:41,850 --> 00:16:43,750 ...هي، صورتمُ شستم- واقعا؟- 282 00:16:46,350 --> 00:16:47,650 اينجوري نيست 283 00:16:47,650 --> 00:16:49,450 [Healer@moebius.com براي شما ايميل فرستاد] 284 00:17:06,650 --> 00:17:08,250 ...چيزي که الان ديدم 285 00:17:09,350 --> 00:17:12,150 'هيلر براتون ايميل فرستاده' 286 00:17:12,150 --> 00:17:13,250 ....اين هيلر 287 00:17:15,450 --> 00:17:16,550 همون هيلر ـه؟ 288 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 خودشه؟ 289 00:17:26,950 --> 00:17:30,050 خب، کجا بايد اسم بارُ بنويسم؟ 290 00:17:30,650 --> 00:17:31,950 ....اينجا 291 00:17:36,550 --> 00:17:39,150 ميشه ما رو تنها بذارين؟ 292 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 ببخشيد؟ 293 00:17:42,050 --> 00:17:43,250 البته، البته 294 00:17:43,250 --> 00:17:46,850 هي، پارک بونگ سو- بله، يه لحظه- 295 00:17:46,850 --> 00:17:48,850 ...کجا لونار مونُ بنويسم- بعدا، بعدا- 296 00:17:48,850 --> 00:17:50,250 فعلا بيا بريم 297 00:18:00,650 --> 00:18:02,750 Healer@moebius.com... 298 00:18:04,150 --> 00:18:06,750 اين آدرس ايميل هيلره که مي شناسم 299 00:18:08,050 --> 00:18:11,150 تموم هَکِر هاي معروف و تيم جستجو سايبري پليس 300 00:18:11,150 --> 00:18:13,150 که سعي کرده بودن صاحب اين ايميل رو پيدا کنن شکست خوردن 301 00:18:14,050 --> 00:18:16,450 يکي از هَکِرها حتي اونو واسه 4 روز و 3 شب تعقيب کرده بود 302 00:18:16,450 --> 00:18:18,550 اما آخرش به جايي که رسيد خونه خودش بود 303 00:18:19,150 --> 00:18:20,450 .... اون آدرس ايميل افسانه ايه 304 00:18:21,250 --> 00:18:24,150 ... اما در تعجبم چطور اون هيلر 305 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 بهت ايميل داده 306 00:18:28,050 --> 00:18:29,050 جالبه 307 00:18:39,550 --> 00:18:41,450 آجوما ، يه ايميل به کيم مون هو دادي؟ 308 00:18:41,850 --> 00:18:43,150 آره ، الان 309 00:18:43,750 --> 00:18:45,150 خودت گفتي که براش بفرستم 310 00:18:45,750 --> 00:18:47,550 تو مي خواستي مراقب چه يونگ شين باشي 311 00:18:47,550 --> 00:18:52,050 ازم اطلاعات دقيق رو درباره کي و چيزايي که بايد ازشون محافطت بشه رو خواسته بودي 312 00:18:53,450 --> 00:18:58,050 آجوما ، آخه چرا بايد همين الان اونا رو بفرستي؟ 313 00:18:58,050 --> 00:18:59,950 فرکانس رو واست تنظيم کردم 314 00:19:00,550 --> 00:19:02,750 اما کي دور و برته که مي خواي استراق سمعش کني؟ 315 00:19:02,750 --> 00:19:04,550 صبر کن ، يه لحظه ساکت باش 316 00:19:05,950 --> 00:19:07,850 شخصا هيلر رو مي شناسي؟ 317 00:19:09,150 --> 00:19:10,150 نه 318 00:19:10,850 --> 00:19:11,850 ... پس 319 00:19:12,650 --> 00:19:14,750 پس به عنوان يه مشتري ازش درخواست داشتي؟ 320 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 آره 321 00:19:26,750 --> 00:19:27,850 ... خيلي تلخه 322 00:19:29,450 --> 00:19:34,150 پس ، شما اوني بودي که ازش خواستي اين هارد ديسک رو گير بياره؟ 323 00:19:36,150 --> 00:19:38,550 ... دقيقا اينو ازش نخواسته بودم ولي 324 00:19:39,050 --> 00:19:43,050 فکر کنم درخواستم رو خيلي وسيع تفسير کرده 325 00:19:43,450 --> 00:19:48,450 مي تونم ازتون بپرسم درخواستتون دقيقا چيه؟ 326 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 نه 327 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 چرا نه؟ 328 00:19:50,950 --> 00:19:52,550 چند دفعه بايد بهت بگم؟ 329 00:19:53,450 --> 00:19:57,550 با اين جور سوالا نمي توني به جواب مورد نظرت برسي 330 00:19:57,550 --> 00:20:01,850 يه مدت پيش يه عده گانگستر منو دزديده بودن 331 00:20:01,850 --> 00:20:03,450 اون موقع هيلر نجاتم داد 332 00:20:03,450 --> 00:20:06,250 اونم درخواست شما بوده؟ 333 00:20:06,250 --> 00:20:08,450 ... تو توانايي مديريت مصاحبه ات رو نداري 334 00:20:09,150 --> 00:20:11,450 نه حتي اين منطق رو داري که مصاحبه شونده ات رو خاک کني 335 00:20:11,450 --> 00:20:15,050 قبل تر اون کيفم رو برداشت و ناخنم رو گرفت 336 00:20:15,050 --> 00:20:16,250 ... آيا 337 00:20:17,050 --> 00:20:18,150 اونم دستور شما بوده؟ 338 00:20:18,950 --> 00:20:20,150 بيا همين جا تمومش کنيم 339 00:20:20,150 --> 00:20:21,150 مي توني بري 340 00:20:21,150 --> 00:20:22,850 چرا يه گزارشگر ستاره اي مثل کيم مون هو 341 00:20:22,850 --> 00:20:25,950 درمورد گزارشگر درجه دومي که نمي شناسه اين قدر کنجکاوه؟ 342 00:20:27,050 --> 00:20:28,650 چرا ازم مراقب ميکني و نجاتم دادي؟ 343 00:20:28,650 --> 00:20:30,150 چرا دي اِن اِي منو گرفتي؟ 344 00:20:30,650 --> 00:20:31,750 عجيبه 345 00:20:31,750 --> 00:20:33,050 چطور مي تونم سوال نکنم؟ 346 00:20:33,050 --> 00:20:34,450 چطور مي تونم تمومش کنم و برم؟ 347 00:20:44,350 --> 00:20:46,250 ... تو هيچ استعداد و منطقي نداري اما 348 00:20:47,450 --> 00:20:48,850 جاه طلبي 349 00:20:51,050 --> 00:20:54,550 من موقعيتم رو تو يه ايستگاه پخش دور ريختم 350 00:20:54,550 --> 00:20:58,150 چون مي خواستم اخبار خروجي خودم رو داشته باشم 351 00:20:58,850 --> 00:21:01,050 براي همين اين دور و بر گشتم 352 00:21:01,050 --> 00:21:03,050 اخبار سام دي يکي از اين جاها بود 353 00:21:03,550 --> 00:21:06,450 مي بايست قبل اين که تصميم بگيرم سابقه اش رو چک کنم 354 00:21:06,450 --> 00:21:12,350 لازم بود که توانايي ها و سابقه هر کدوم از خبرنگارا رو بدونم 355 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 ... پس 356 00:21:14,750 --> 00:21:17,050 ... اين فقط درمورد من نبوده - درسته - 357 00:21:17,550 --> 00:21:20,450 من سابقه ي بقيه خبرنگارا رو هم چک کردم 358 00:21:22,750 --> 00:21:24,450 پس درمورد دي اِن اِي من چي؟ 359 00:21:27,450 --> 00:21:28,950 نمي دونم درمورد چي داري حرف ميزني 360 00:21:28,950 --> 00:21:30,950 مراقبت ازم جلوي اون گانگستر ها؟ 361 00:21:30,950 --> 00:21:32,250 بايد ازت مراقبت کنم 362 00:21:32,650 --> 00:21:35,350 چون تو لازمه از حالا به بعد سِپَر ضد گلوله من بشي 363 00:21:35,350 --> 00:21:38,650 بايد به طور خاصي ازت مراقبت کنم حتي اگه فقط يه سرباز پياده نظام باشي 364 00:21:42,550 --> 00:21:44,150 چيز ديگه اي هست که بخواي بپرسي؟ 365 00:21:44,950 --> 00:21:48,450 مصاحبه شونده ات شروع کرده به حرف زدن 366 00:21:48,450 --> 00:21:50,550 پس بايد با پا فشاري اين شانس رو بگيري 367 00:21:51,050 --> 00:21:52,150 کافيه 368 00:21:53,350 --> 00:21:55,250 چي کافيه؟ - ... فقط - 369 00:21:56,550 --> 00:21:58,050 حس وحشتناکي دارم 370 00:21:58,550 --> 00:21:59,550 چرا؟ 371 00:22:01,950 --> 00:22:03,350 خجالت زده ام 372 00:22:04,550 --> 00:22:08,250 فکر کردن به چيزايي که ديروز وقتي هيلر رو ديدم بهش گفتم 373 00:22:08,250 --> 00:22:10,950 فقط داره منو مي کُشه 374 00:22:12,950 --> 00:22:15,050 ... فکر کردم که اون 375 00:22:16,350 --> 00:22:17,550 ... به من 376 00:22:21,450 --> 00:22:22,550 فراموشش کن 377 00:22:23,350 --> 00:22:24,350 اونو ديدي؟ 378 00:22:25,750 --> 00:22:26,950 قيافه هيلر رو ديدي؟ 379 00:22:26,950 --> 00:22:28,650 اگه ديده بودمش ... بعدش مي دونستم 380 00:22:29,750 --> 00:22:34,350 که چقدر ترحم برانگيز و مضحک بايد جلوش به نظر رسيده باشم 381 00:22:38,050 --> 00:22:39,850 بابت جواب هاتون ممنونم 382 00:22:39,850 --> 00:22:41,150 دارم ميرم 383 00:22:43,150 --> 00:22:54,350 .:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:. 384 00:22:56,450 --> 00:22:59,350 نويسنده ها واقعا ترسناک ان 385 00:22:59,850 --> 00:22:59,950 سر اون قضيه؟ 386 00:22:59,950 --> 00:23:03,150 چطور مي تونه سر اون قضيه به اين راحتي دروغ بگه؟ 387 00:23:03,850 --> 00:23:07,050 اونا وقتي که ديوونه ميشن خيلي خلاق ميشن مگه نه؟ 388 00:23:43,250 --> 00:23:45,350 اين همه چيز مربوط به چه يونگ شين بود 389 00:23:46,250 --> 00:23:49,450 همون طور که خواسته بودين چه يونگ شين وقتي 8 سالش بوده به فرزند خواندگي گرفته شده 390 00:23:50,750 --> 00:23:52,350 گفتي وقتي 8 سالش بوده؟ 391 00:23:52,550 --> 00:23:56,350 به نظر ميرسه که اونو به عنوان يه بچه سرگردان پيدا کرده بودن 392 00:23:56,850 --> 00:24:00,750 بعدها ، اونو چند بار .. به فرزند خوندگي گرفتن و رها کردن 393 00:24:07,150 --> 00:24:09,950 اون توسط چه چي سو تو سن 8 سالگي پذيرفته شده 394 00:24:10,450 --> 00:24:13,650 چه چي سو اخيرا وکيل جو يون هي شده 395 00:24:13,650 --> 00:24:16,150 واسه اولين بار اونو کجا به عنوان يه بچه سرگردان پيدا کردن؟ 396 00:24:16,150 --> 00:24:19,350 ... شنيدم تو سئول بوده 397 00:24:19,850 --> 00:24:21,850 نزديک روستا شين دانگ 398 00:24:22,350 --> 00:24:27,350 اونو کنار يه سطل زباله تو يکي از کوچه هاي تاريک شين دانگ پيدا کردن 399 00:24:27,350 --> 00:24:30,150 اولين بار که پيداش کرده بودن نمي تونسته حرف بزنه 400 00:24:30,150 --> 00:24:32,250 پس اونو به عنوان يکي که توانايي تکلم نداره در نظر گرفته بودن 401 00:24:32,250 --> 00:24:34,250 وقتي داشتم توي مدارک فرزند خوندگيش براي چه چي سو نگاه مي کردم 402 00:24:34,250 --> 00:24:37,750 ادعا شده بود که توانايي تکلم نداره 403 00:25:07,550 --> 00:25:09,550 چيزي لازم دارين که بهم بگين؟ 404 00:25:09,550 --> 00:25:10,650 چيزي که لازم داشته باشم؟ 405 00:25:15,950 --> 00:25:17,550 نه هيچي مي توني بري 406 00:25:26,850 --> 00:25:28,650 جي آن رو واسم پيدا کن 407 00:25:29,650 --> 00:25:31,650 ... اگه نتونم جي آن رو پيدا کنم بعدش 408 00:25:33,150 --> 00:25:35,250 قادر نيستم بعد از مرگم شوهرم رو ببينم 409 00:25:35,750 --> 00:25:37,450 چطور مي تونم باهاش رو به رو بشم؟ 410 00:25:39,850 --> 00:25:40,850 مون شيک 411 00:25:41,750 --> 00:25:42,850 ... خواهش ميکنم 412 00:25:43,750 --> 00:25:45,850 لطفا جي آن مون رو پيدا کن 413 00:25:46,850 --> 00:25:47,950 خواهش ميکنم 414 00:25:49,050 --> 00:25:50,050 خواهش ميکنم 415 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 اينجاس 416 00:26:00,750 --> 00:26:06,050 يه راننده کاميون زباله اونو روز 27 اُم طرفاي ساعت 6:30 پيدا کرد 417 00:26:06,550 --> 00:26:09,450 اولش نتونسته اونو ببينه چون اون زير يه کَپه زباله بوده 418 00:26:09,450 --> 00:26:12,450 گفته شده که وقتي داشته زباله ها رو پاک سازي مي کرده پيداش کرده و شوکه شده 419 00:26:20,650 --> 00:26:35,650 براي دانلود قسمتهاي بعدي به آدرس زير مراجعه نماييد http://forum.korean-dream.ir/thread22277.html 420 00:26:45,650 --> 00:26:46,650 ... مامان 421 00:26:57,550 --> 00:26:58,650 چرا اون کار رو کردي؟ 422 00:27:04,350 --> 00:27:06,450 فقط بايد مي آورديش 423 00:27:06,450 --> 00:27:08,250 اگه مي خواستي تموم زندگيت رو با ترس و لرز زندگي کني 424 00:27:08,250 --> 00:27:09,650 فقط بايد مي آورديش 425 00:27:22,350 --> 00:27:23,350 چي؟ 426 00:27:23,750 --> 00:27:24,850 ترسيده بودي که اگه جي آن اونجا باشه 427 00:27:24,850 --> 00:27:26,850 ميونگ هي نتونه گيل آن رو ترک کنه؟ 428 00:27:27,250 --> 00:27:28,850 اگه اين طور بود ، اون پيشت نمي اومد 429 00:27:29,550 --> 00:27:30,650 درسته؟ 430 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 درست ميگم؟ 431 00:27:34,750 --> 00:27:36,550 چطور مي تونم هميشه درست بگم؟ 432 00:27:47,050 --> 00:27:48,150 چرا اون کار رو کردي؟ 433 00:27:54,850 --> 00:27:56,150 ما دوست بوديم 434 00:27:59,850 --> 00:28:01,050 ... مون شيک تو 435 00:28:02,150 --> 00:28:03,750 ما دوست بوديم 436 00:28:05,250 --> 00:28:06,350 ... دوستايي که 437 00:28:09,150 --> 00:28:10,550 اين کار رو نمي کردن 438 00:28:19,350 --> 00:28:23,450 تو اين 10 سال اين اولين باره که اين جوري شک و ترديدش رو ديدم 439 00:28:24,350 --> 00:28:26,450 به نظر ميرسه اون بچه اي که از حادثه 92 گم شده بود 440 00:28:26,850 --> 00:28:29,250 عمدا داره به رئيس نزديک ميشه 441 00:28:29,650 --> 00:28:31,250 اون اول به کيم مون هو نزديک شده 442 00:28:31,650 --> 00:28:34,350 پس به اين خاطر کيم مون هو از قبل رفته کنارش 443 00:28:34,850 --> 00:28:36,450 من نيت دقيقش رو نمي دونم 444 00:28:37,750 --> 00:28:39,850 بايد اول قصد و نيتش رو بفهمم؟ 445 00:28:40,350 --> 00:28:42,350 ... کيم مون شيک 446 00:28:42,850 --> 00:28:47,350 يکي از بهترين کسايي هست که رشدش دادم 447 00:28:48,250 --> 00:28:51,950 اون باهوشه اما همين طور جايگاه خودشو مي دونه 448 00:28:51,950 --> 00:28:53,750 ... با اين که جايگاه خودشو مي دونه 449 00:28:54,550 --> 00:28:56,450 چاپلوس نيس 450 00:28:56,850 --> 00:29:00,450 فرمانده بزرگيه که مي دونه کِي بايد بره جلو يا عقب نشيني کنه 451 00:29:02,350 --> 00:29:03,750 ... اما 452 00:29:05,150 --> 00:29:09,150 مون شيک فقط يه نقطه ضعف داره 453 00:29:09,550 --> 00:29:11,150 که اون دختره اس 454 00:29:11,750 --> 00:29:13,050 ... اون دختر 455 00:29:13,650 --> 00:29:17,850 مي تونه اونو هر لحظه مثل يه عروسک بادي بکنه 456 00:29:18,250 --> 00:29:19,150 ... ميدوني که 457 00:29:20,150 --> 00:29:23,150 همونايي که جلوي مغازه ها دست و پاهاشون رو حرک ميدن 458 00:29:23,750 --> 00:29:26,650 اونا با خوردن يه سوزن بهشون بادشون خالي ميشه 459 00:29:27,250 --> 00:29:28,650 ... مون شيک 460 00:29:30,250 --> 00:29:33,350 نبايد به يکي از اونا تبديل بشه 461 00:29:33,350 --> 00:29:34,650 بله ، آقا 462 00:29:35,550 --> 00:29:37,750 من اون ريشه ها رو در ميارم ... قبل اينکه بتونن جوانه بزنن 463 00:29:38,650 --> 00:29:41,050 .. يه هشدار واضح به کيم مون هو ميدم 464 00:29:41,850 --> 00:29:44,450 و اونو جوري به عهده ميگيرم که کيم مون شيک نيازي نباشه چيزي ازش بدونه 465 00:29:44,850 --> 00:29:46,150 اين طوري حواسم بهش هس 466 00:29:47,750 --> 00:29:49,350 بله ، آقا 467 00:30:02,650 --> 00:30:05,750 مخصوصا حواست به منشي کيم مون شيک ، اوه ته وون باشه 468 00:30:06,150 --> 00:30:07,350 ... و 469 00:30:12,950 --> 00:30:15,850 و به هيچ عنوان دوباره شخصا با چه يونگ شين ارتباط برقرار نکن 470 00:30:21,150 --> 00:30:22,750 چه يونگ شين - بله - 471 00:30:22,750 --> 00:30:24,450 مي توني يه مصاحبه از جو يون هي بگيري؟ 472 00:30:24,450 --> 00:30:26,450 بهش بگو که صدا و قيافش رو سانسور مي کنيم 473 00:30:26,450 --> 00:30:27,450 سعي کن جزئيات بيشتري رو گير بياري 474 00:30:27,450 --> 00:30:29,150 مخصوصا روي مورد کيم ئويي چان تمرکز کن 475 00:30:29,150 --> 00:30:30,250 متوجه شدم 476 00:30:30,250 --> 00:30:31,750 هي ، تازه کار - بله - 477 00:30:31,750 --> 00:30:32,850 مي دوني چطور با دوربين کار کني؟ 478 00:30:32,850 --> 00:30:35,050 ... بله قبلا با دوربين گوشي کار کردم 479 00:30:35,050 --> 00:30:37,350 اينو ببر و از مصاحبه چه يونگ شين فيلم بگير 480 00:30:37,350 --> 00:30:40,050 ... نه ؛ اين دوربين خيلي بزرگه 481 00:30:40,050 --> 00:30:41,850 برحسب اتفاق هيچ کاراگاهي رو نمي شناسي؟ 482 00:30:42,550 --> 00:30:46,450 تموم اونايي رو که مي شناسم رئيس ان و قدرت هاي سياسي دارن 483 00:30:46,450 --> 00:30:48,750 مي خواي ويدئو هوانگ جه گوک رو گزارش بدي، درسته؟ 484 00:30:48,750 --> 00:30:50,250 اگه اول اون گزارش رو پخش کنيم 485 00:30:50,250 --> 00:30:52,250 اون مجرم ها ممکنه مدارک رو مخفي کنن 486 00:30:52,250 --> 00:30:54,650 بايد پليسي باشه که تو اين چيزا بهمون کمک کنه 487 00:30:54,650 --> 00:30:57,350 اين طوري تو روند کار تنها نميشيم 488 00:30:57,850 --> 00:31:01,650 براي انجام اين کار لازمه که ... کارآگاهي باشه که بتونه 489 00:31:02,350 --> 00:31:03,650 يکي هس 490 00:31:05,050 --> 00:31:07,450 يه کارآگاه ميشناسم که هوانگ جه گوک رو زير نظر گرفته 491 00:31:07,450 --> 00:31:09,950 فکر کنم که از داشتن اين ويدئو خوشش بياد 492 00:31:09,950 --> 00:31:10,950 عاليه 493 00:31:10,950 --> 00:31:13,350 ! و تو - بله - 494 00:31:14,150 --> 00:31:15,150 ايشون لي جونگ سوئه 495 00:31:15,150 --> 00:31:17,150 اون توي ايستگاه پخش زير نطر من بوده 496 00:31:17,150 --> 00:31:19,850 ممکنه يکم تنبل باشه اما يه همکار عاليه 497 00:31:20,350 --> 00:31:22,550 سلام ، اسمم لي جونگ سوئه 498 00:31:23,650 --> 00:31:25,950 مشکلي نيس که اونو توي تيم بذاريم؟ 499 00:31:26,750 --> 00:31:29,250 ... خب ، واقعا اون نياز بوده که بياد 500 00:31:29,250 --> 00:31:31,650 منظورم اينه که تو چرا بايد شغل به اين خوبي رو ول کني و بياي اينجا؟ 501 00:31:31,650 --> 00:31:34,550 ...واقعا شما دو تا رو درک نميکنم 502 00:31:34,550 --> 00:31:36,550 بهشون همون چيزي که قبلا بهم گفتيو بگو 503 00:31:37,750 --> 00:31:39,250 براي جاسوسي اومدم اينجا 504 00:31:39,250 --> 00:31:41,350 براي چي اومدي؟- ...رئيس کيم مون شيک- 505 00:31:42,050 --> 00:31:47,350 يعني برادر بزرگتر کيم مون هو بهم گفت جاسوسي سونبه رو بکنم 506 00:31:48,550 --> 00:31:51,450 و الان داري بهم ميگي بذارمش تو تيم؟ 507 00:31:51,450 --> 00:31:53,950 همونطور که بهتون گفتم، اون خيلي با کفايته 508 00:31:53,950 --> 00:31:55,350 و ما هم نيرو ميخوايم 509 00:31:57,750 --> 00:31:58,950 دارين چکار ميکنين؟ 510 00:31:58,950 --> 00:32:00,150 داريم ميريم 511 00:32:00,150 --> 00:32:01,550 گفتم در طول مصاحبه رو چي تمرکز کنين؟ 512 00:32:01,550 --> 00:32:03,550 روي بخش کيم ئويي چان 513 00:32:03,550 --> 00:32:04,650 چرا؟- ببخشيد؟- 514 00:32:04,650 --> 00:32:07,050 چرا بايد روي بخش کيم ئويي چان تمرکز کنين؟ 515 00:32:11,150 --> 00:32:13,050 ....خدايا، خودش گفت اينکارُ بکنم 516 00:32:16,550 --> 00:32:19,450 کاري که با ديشب بيدار موندن کردم 517 00:32:19,450 --> 00:32:24,550 حداقل بايد يه خسته نباشي بهم ميگفت مگه اين خلاف شعار زندگيش نيست؟ 518 00:32:24,550 --> 00:32:26,450 ....واقعا که 519 00:32:31,350 --> 00:32:34,650 ماشين توئه، بونگ سوک؟- بله- 520 00:32:36,350 --> 00:32:38,150 حتما خانواده ت خيلي پولدارن 521 00:32:39,850 --> 00:32:42,650 خب، تو اومدي کار کني و خودت پول در بياري خيلي تاثير گذاره 522 00:33:22,150 --> 00:33:24,250 وايسا، ببخشيد 523 00:33:27,350 --> 00:33:29,150 يونگ شين 524 00:33:30,150 --> 00:33:31,950 يونگ شين 525 00:33:34,550 --> 00:33:36,150 خيلي وقت نديدمت، بچه 526 00:33:36,150 --> 00:33:37,350 چقدر ميشه؟ 527 00:33:42,350 --> 00:33:43,350 يونگ شين 528 00:33:43,350 --> 00:33:45,450 نبايد خوشکل تر بشي 529 00:33:45,450 --> 00:33:46,850 يکي ميدزدتت 530 00:33:46,850 --> 00:33:48,850 يونگ شين، هنوز ازدواج نکردي؟ 531 00:33:48,850 --> 00:33:50,050 من برات يه نفرو پيدا کنم؟ 532 00:33:50,550 --> 00:33:51,850 هي، ساکت باش 533 00:33:51,850 --> 00:33:53,250 يونگ شين ازدواج نميکنه 534 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 چرا ازدواج کنه؟ 535 00:33:54,250 --> 00:33:55,850 اون از سر هر مردي زياده 536 00:33:57,750 --> 00:34:00,050 يونگ شين هنوز اونکارُ ميکني؟ 537 00:34:00,050 --> 00:34:02,050 ميدوني چيو ميگم 538 00:34:02,550 --> 00:34:03,550 درسته 539 00:34:05,450 --> 00:34:07,050 دوستت دارم 540 00:34:14,550 --> 00:34:15,550 !هي 541 00:34:16,150 --> 00:34:17,150 بريد بيرون 542 00:34:17,650 --> 00:34:18,550 شماها نيمخواين بريد؟ 543 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 آقا، چرا اينجوري ميکني؟ 544 00:34:22,250 --> 00:34:23,650 چرا اينجوري ميکني؟- ....چرا تو - 545 00:34:23,650 --> 00:34:25,850 هي، بريد بيرون 546 00:34:25,850 --> 00:34:28,450 به خاطر شماها امروز مشتري نداشتيم 547 00:34:28,450 --> 00:34:29,950 حتي يه فنجون قهوه هم نفروختيم 548 00:34:29,950 --> 00:34:33,050 گفتين وقتي يونگ شينُ ديدين ميريد حالا ديدينش بريد ديگه 549 00:34:41,150 --> 00:34:43,550 آماده سازي تقريبا کامل شده 550 00:34:43,850 --> 00:34:47,750 هي، منشي اوه نگران نباش 551 00:34:47,750 --> 00:34:49,150 گارد شرکت دابل اس 552 00:34:49,150 --> 00:34:53,550 بيشتر از اينکه از بدنشون استفاده کنن از مغزشون استفاده ميکنن 553 00:34:53,550 --> 00:34:58,750 بين آدمامون، حتي کسايي از چين هستن که استخدامشون خيلي سخت بود 554 00:35:00,250 --> 00:35:01,650 يه ساعته؟ 555 00:35:02,550 --> 00:35:04,550 باشه، آماده ش ميکنيم 556 00:35:04,550 --> 00:35:07,450 بله، نگران نباش 557 00:35:09,050 --> 00:35:11,250 اين پيرمرد خيلي غر ميزنه 558 00:35:11,250 --> 00:35:13,250 گوش کنيد 559 00:35:13,850 --> 00:35:15,350 يه ساعت بهتون وقت ميدم 560 00:35:15,850 --> 00:35:17,450 بايد تو يه ساعت تمومش کنين 561 00:35:18,550 --> 00:35:21,150 ...مهم نيست چقدر تلاش کنن، حرفشونُ بزنن 562 00:35:23,650 --> 00:35:25,150 هيچ کس به داستانشون گوش نداد 563 00:35:27,150 --> 00:35:28,450 هيچ کس به داستانشون گوش نداد 564 00:35:30,350 --> 00:35:32,350 هيچ کس به داستانشون گوش نداد 565 00:35:38,350 --> 00:35:40,450 پس مصاحبه ميکني؟ 566 00:35:40,950 --> 00:35:43,750 صورتتُ شطرنجي ميکنيم يا فقط از پشت سرت فيلم ميگيريم 567 00:35:43,750 --> 00:35:45,850 و صداتُ هم کاملا تغيير ميديم 568 00:35:45,850 --> 00:35:47,350 چي فکر ميکني؟ 569 00:35:48,450 --> 00:35:50,050 اينکارو ميکنم 570 00:35:50,050 --> 00:35:55,350 هر چي که ميدونم ميگم از اولش شروع ميکنم 571 00:35:55,850 --> 00:35:57,950 يه لحظه وايسا 572 00:35:58,450 --> 00:36:01,050 وقتي به تاکتيک وکيل طرف مقابل نگاه ميکنم 573 00:36:01,050 --> 00:36:09,150 اونا توي هر چي که ما ميگيم يه چيز غلط پيدا ميکنن 574 00:36:10,350 --> 00:36:12,050 اگه اين مصاحبه رو انجام بديم 575 00:36:12,850 --> 00:36:15,050 ممکنه اونا طي محاکمه عليه خودت ازش استفاده کنن 576 00:36:15,050 --> 00:36:17,550 آقاي چه- بله- 577 00:36:17,550 --> 00:36:20,150 من هيچوقت ازتون نخواستم که اينُ در درجه ي اول به نفع من کنيد 578 00:36:20,650 --> 00:36:26,250 فقط ازتون خواستم که تا موقعي که اونا زندگي خوبي دارن نذاريد من تنها بميرم 579 00:36:30,050 --> 00:36:32,850 يه کم ديگه بايد با موکلم درباره ي چيزايي که 580 00:36:33,950 --> 00:36:36,450 بايد و نبايد بگه حرف بزنم 581 00:36:36,450 --> 00:36:37,550 و بعد بهت جواب ميديم 582 00:36:38,450 --> 00:36:39,550 باشه 583 00:36:48,850 --> 00:36:51,150 اصلا ميدوني چطوري بايد سر همش کني؟ 584 00:36:51,150 --> 00:36:52,250 چي؟ 585 00:36:53,750 --> 00:36:57,750 خب، منظورت اينه که درست سر هم ميشه يا نه ديگه؟ 586 00:36:57,750 --> 00:36:59,650 خب فکر کنم کار ميکنه 587 00:37:01,350 --> 00:37:03,350 خودم حواسم بهش هست 588 00:37:07,450 --> 00:37:08,850 عمو 589 00:37:09,350 --> 00:37:10,850 گرسنم ـه چيزي براي خوردن نداري؟ 590 00:37:11,750 --> 00:37:12,750 برات تُست درست کنم؟ 591 00:37:13,350 --> 00:37:15,350 ...مرباي کايا ميخواي يا 592 00:37:15,350 --> 00:37:17,350 واقعا ميدوني چطوري سر همش کني؟ 593 00:37:17,350 --> 00:37:19,150 ميخواي برات دستورالعملشُ پيدا کنم و بخونم؟ 594 00:37:19,150 --> 00:37:20,350 بيخيال 595 00:37:20,350 --> 00:37:21,750 ....خب 596 00:37:21,750 --> 00:37:26,450 از معلمت شنيدم که پدرت با همه جور دستگاهي آشنايي داشته 597 00:37:26,450 --> 00:37:30,450 و ميتونسته هر دستگاهي رو با يه نگاه درست کنه 598 00:37:34,150 --> 00:37:36,150 کيم مون هو يه ايميل فرستاده 599 00:37:36,150 --> 00:37:38,050 ولي، اين يه اخطاره 600 00:37:39,250 --> 00:37:40,350 چه اخطاري؟ 601 00:37:40,350 --> 00:37:41,650 'اخطار' 602 00:37:41,650 --> 00:37:45,650 'ديگه هيچوقت رابطه ي شخصي با چه يونگ شين نداشته باش' 603 00:37:47,550 --> 00:37:49,950 ...واقعا که 604 00:37:50,750 --> 00:37:51,850 همينکارُ بکن 605 00:37:51,850 --> 00:37:54,150 فکر نکنم اگه به حرفش گوش نکني بهمون پول بده 606 00:37:54,150 --> 00:37:55,550 پس قبولش کن 607 00:37:58,450 --> 00:38:00,450 آره- 608 00:38:00,450 --> 00:38:02,450 جديداش خيلي عاليه- آره- 609 00:38:02,450 --> 00:38:04,450 قيمتش چنده؟- مطمئن نيستم- 610 00:38:04,450 --> 00:38:06,950 عاليه 611 00:38:07,550 --> 00:38:08,850 انگار درسته 612 00:38:09,450 --> 00:38:10,750 خيلي خوبه 613 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 ميتونم ازش عکس بگيرم 614 00:38:12,650 --> 00:38:15,450 ما يون هي رو اينجا ميشونيم 615 00:38:18,050 --> 00:38:19,450 يکم بايد بريم اون طرف تر؟ 616 00:38:25,850 --> 00:38:26,950 داري چکار ميکني؟ 617 00:38:27,450 --> 00:38:29,150 رابطه برقرار ميکنم- چي؟- 618 00:38:29,150 --> 00:38:30,350 ...رابطه 619 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 شخصي 620 00:38:34,950 --> 00:38:35,950 اينجوري 621 00:38:36,450 --> 00:38:37,850 حالت خيلي خرابه 622 00:38:39,550 --> 00:38:40,750 بچه ي ديوونه 623 00:38:40,750 --> 00:38:42,350 چرا اصلا حرف گوش نميدي؟ 624 00:38:43,550 --> 00:38:46,050 احتمالا، تو هنوز با معلمت حرف نزدي؟ 625 00:38:46,050 --> 00:38:47,450 گفت اومده تو رو ببينه 626 00:38:48,750 --> 00:38:50,450 با معلمت تلفني حرف ميزدم 627 00:38:50,450 --> 00:38:51,950 ولي ازم يه چيز عجيبي پرسيد 628 00:38:52,350 --> 00:38:55,950 ميخواست بدونه ميوه ي تازه دوست داري يا شکلات 629 00:38:56,650 --> 00:38:58,450 نمي دونم چي داره ميگه يه دفه اي 630 00:38:58,950 --> 00:39:01,350 اين يه رمز بين شما دو تاس؟ 631 00:39:02,850 --> 00:39:08,350 بذار سريع فراموشش کنيم- 632 00:39:09,450 --> 00:39:15,050 انگار که روياي غمگين شبانه بوده 633 00:39:15,550 --> 00:39:21,450 مث تاريکي که صبح با طلوع خورشيد ناپديد ميشه 634 00:39:21,450 --> 00:39:25,950 بيا فراموشش کنيم- 635 00:39:27,950 --> 00:39:33,050 بيا وانمود کنيم اتفاقي نيوفتاده- 636 00:39:36,550 --> 00:39:37,950 داري چکار ميکني؟ 637 00:39:38,550 --> 00:39:39,950 تست دوربين 638 00:39:43,050 --> 00:39:44,650 ببخشيد- به حال خودم بذارم- 639 00:39:44,650 --> 00:39:46,550 به خاطر اينه که ناراحتم 640 00:39:47,750 --> 00:39:53,650 آدماي عادي وقتي ناراحتن مست يا گريه نميکنن؟ 641 00:39:55,150 --> 00:39:57,750 يک، دو، سه امتحان ميکنيم، يک، دو، سه 642 00:40:01,050 --> 00:40:02,050 سلام به همگي 643 00:40:02,050 --> 00:40:06,250 داريد زني رو که هر دو عشق يه طرفه ش ردش کردن ميبينيد 644 00:40:06,250 --> 00:40:11,350 ولي هنوزم به خاطر ذهن خبرنگاريش روي صحنه س 645 00:40:13,750 --> 00:40:15,250 ...حالا، يکيشون 646 00:40:15,950 --> 00:40:17,950 يه محافظ براش خبر ميکنه 647 00:40:17,950 --> 00:40:19,150 ...و دومي 648 00:40:20,650 --> 00:40:23,450 فکر ميکنه يه زن متوهمه که نياز به توجه داره 649 00:40:24,050 --> 00:40:25,050 ...به هر حال 650 00:40:25,750 --> 00:40:27,750 بذار سريع فراموشش کنم 651 00:40:29,750 --> 00:40:32,150 مث يه روياي غمگين شبانه بود 652 00:40:33,850 --> 00:40:36,250 مث تاريکي که صبح با طلوع خورشيد ناپديد ميشه 653 00:40:39,750 --> 00:40:40,950 فراموشش کن 654 00:40:42,150 --> 00:40:43,350 ...بيا وانمود کنيم 655 00:40:44,850 --> 00:40:45,950 ...انگار که هيچوقت 656 00:40:57,450 --> 00:40:58,650 هواي خوبيه 657 00:40:58,650 --> 00:40:59,750 گفتن ممکنه امروز براي اولين بار تو سال برف بياد 658 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 ولي آره جون خودشون 659 00:41:00,750 --> 00:41:01,950 دروغگوهاي بي مصرف 660 00:41:14,850 --> 00:41:16,350 ما آماده ايم 661 00:41:16,850 --> 00:41:17,950 بياين مصاحبه رو شروع کنيم 662 00:41:17,950 --> 00:41:19,350 باشه، بريم 663 00:41:26,950 --> 00:41:30,350 ميدونستي اون جلسه چجور جلسه اي بوده؟ 664 00:41:30,350 --> 00:41:31,550 ...اون فقط 665 00:41:32,050 --> 00:41:36,350 بهم گفت به کسايي که به شرکتمون کمک کردن احترام بذارم 666 00:41:36,750 --> 00:41:39,450 کي؟- رئيس هوانگ جه گوک- 667 00:41:41,350 --> 00:41:44,450 اون درباره ي نماينده ک چي گفت؟ 668 00:41:44,450 --> 00:41:46,350 منظورتون، نماينده کيم ئويي چان ـه؟ 669 00:41:46,350 --> 00:41:47,550 بله 670 00:41:47,550 --> 00:41:50,750 اون گفت که اون ممکنه شهردار بعدي سئول بشه 671 00:41:51,850 --> 00:41:56,650 و اون کسي که شهردار سئولـه ميتونه بعدا رئيس جمهورم بشه 672 00:41:57,450 --> 00:41:58,450 ...به خاطر همين 673 00:41:59,150 --> 00:42:01,750 اگه اون آدمُ سرگرم کنم 674 00:42:04,150 --> 00:42:08,850 اونوقت ممکنه بعدا زندگي بهتري داشته باشم 675 00:42:17,850 --> 00:42:19,850 زندگي بهتري ميخواستي؟ 676 00:42:19,850 --> 00:42:23,550 ...به خاطر همين به اون جلسه رفتي و بدون امتناع آدماي عالي مقام 677 00:42:24,050 --> 00:42:26,050 و نماينده کيم رو ديدي؟ 678 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 خيلي تند رفتم 679 00:42:33,850 --> 00:42:35,950 ...پس، سوال بعدي- چون نميدوني- 680 00:42:36,650 --> 00:42:39,350 چون نميدوني اينقدر راحت ميتوني بپرسي 681 00:42:40,350 --> 00:42:42,750 به خاطر اينکه تو نميدوني چه آدماي ترسناکين 682 00:42:43,550 --> 00:42:44,750 ...اون آدما 683 00:42:45,450 --> 00:42:51,950 ميتونن هرکاري کنن تا از پول، مقام، و ملکشون محافظت کنن 684 00:42:52,950 --> 00:42:54,550 ....براي اونا 685 00:42:55,450 --> 00:42:57,050 يه چيز عاديه 686 00:43:05,650 --> 00:43:06,850 آماده س؟ 687 00:43:06,850 --> 00:43:08,050 آماده س، درسته؟- بله- 688 00:43:13,050 --> 00:43:14,350 بله، پارک بونگ سو هستم 689 00:43:14,350 --> 00:43:17,450 الو؟- هوي، بچـــه- 690 00:43:18,250 --> 00:43:20,750 واقعا که از دست اين پيرمرد، ميدوني الان ساعت چنده؟ 691 00:43:24,950 --> 00:43:25,950 الان کجايي؟ 692 00:43:25,950 --> 00:43:28,850 شکلات دوست داري يا سيب زميني شيرين؟ 693 00:43:28,850 --> 00:43:30,850 ...حواست به چرت و پرتايي که ميگي باشه 694 00:43:31,450 --> 00:43:33,650 انگار اصلا قصد نداشتي اول بياي ديدن من، ها؟ 695 00:43:34,950 --> 00:43:36,650 زود بيا اينجا 696 00:43:36,650 --> 00:43:38,450 بيا توي خونه ت همديگه رو ببينيم 697 00:43:38,450 --> 00:43:41,050 فقط به خاطر اينکه تو بهم ميگي بايد زود بيام؟ 698 00:43:41,850 --> 00:43:44,250 ...ببين، پيرمرد- دير نکن- 699 00:43:44,850 --> 00:43:48,550 ميدوني که يه مرد بيشتر از 5 دقيقه منتظر نميمونه، مگه نه؟ 700 00:43:48,550 --> 00:43:50,550 يه لحظه وايسا 701 00:43:51,050 --> 00:43:52,650 پنج دقيقه از کي شروع شد؟ 702 00:43:52,650 --> 00:43:55,850 الو؟ معلم؟ 703 00:43:59,150 --> 00:44:01,450 ....لطفا بهش بگيد من رفتم- يه لحظه وايسا- 704 00:44:02,250 --> 00:44:03,250 اينو بگير 705 00:44:04,550 --> 00:44:07,450 يونگ شين بهم گفت برات يه چيزي درست کنم 706 00:44:07,450 --> 00:44:09,050 ...خيلي خوشمزه درستش کردم 707 00:44:12,950 --> 00:44:13,950 ...امروز 708 00:44:15,450 --> 00:44:17,450 چندمه؟ 709 00:44:18,050 --> 00:44:20,750 امروز بيست و دومه 710 00:44:25,350 --> 00:44:27,350 اينجوري بود؟- چي؟- 711 00:44:28,550 --> 00:44:29,550 ....خب 712 00:44:30,450 --> 00:44:31,650 تولدمه 713 00:44:33,550 --> 00:44:36,550 ...واقعا که ، اين پيرمرد 714 00:44:39,450 --> 00:44:40,650 !هي 715 00:44:42,750 --> 00:44:55,750 .:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:. 716 00:44:58,650 --> 00:44:59,650 الو؟ 717 00:44:59,650 --> 00:45:01,150 چه يونگ شين 718 00:45:01,950 --> 00:45:04,350 سونبه؟- همين حالا راه بيوفت- 719 00:45:04,350 --> 00:45:06,350 سريع يه تاکسي بگير و بيا اينجا 720 00:45:07,050 --> 00:45:08,250 چي شده؟ 721 00:45:08,250 --> 00:45:10,250 ميفهمم 722 00:45:10,250 --> 00:45:12,050 بابا، الان بايد برم بيرون 723 00:45:12,050 --> 00:45:13,550 بعدا ميبينمت يون هي- داري کجا ميري؟- 724 00:45:13,550 --> 00:45:15,250 ديشبم بيرون موندي؟- تلفن زده- 725 00:45:15,250 --> 00:45:17,650 کي؟ مدير جانگ؟- نه، سونبه کيم مون هو- 726 00:45:17,650 --> 00:45:19,350 اون گفت يه خبرچين پيدا شده 727 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 عاليه 728 00:45:20,350 --> 00:45:22,350 زود بر ميگردم 729 00:45:22,350 --> 00:45:24,750 !يونگ شين- دوربين يا ميکروفون ميخوام؟- 730 00:45:24,750 --> 00:45:26,750 هي يونگ شين، کلاه تُ بردي؟ 731 00:45:26,750 --> 00:45:28,150 شال گردنم بپوش 732 00:45:28,150 --> 00:45:30,150 چهار راه کيونگ مي؟ 733 00:45:31,350 --> 00:45:33,050 بله، ميدونم کجاست 734 00:45:33,950 --> 00:45:37,850 ساختمان خاليه پس در پشتي رو باز ميذارم 735 00:45:38,250 --> 00:45:39,350 بيا روي پشت بوم 736 00:45:39,950 --> 00:45:43,350 همينطورم، بعد از تماسمون تلفنتُ خاموش کن 737 00:45:43,350 --> 00:45:45,350 ممکنه رديابيت کنن 738 00:45:45,350 --> 00:45:47,350 چهار راه کيونگ مي، لطفا- باشه- 739 00:45:47,950 --> 00:45:49,450 الان خاموشش کن 740 00:45:49,450 --> 00:45:51,450 پس اونجا ميبينمت- باشه- 741 00:46:06,150 --> 00:46:07,350 کلاس چندمي؟ 742 00:46:32,650 --> 00:46:33,650 بله، کيم مون هو هستم 743 00:46:33,650 --> 00:46:38,750 نبايد دعاي خير خانواده اي رو که بزرگت کردن و راهنماييت کردن فراموش کني 744 00:46:39,450 --> 00:46:40,450 الو؟ 745 00:46:40,450 --> 00:46:43,450 نبايد به خاطر يه زن به خانواده ت خيانت کني 746 00:46:43,450 --> 00:46:45,150 اون زن بديه 747 00:46:45,650 --> 00:46:47,950 خواهش ميکنم خودت رو کنترل کن و برگرد 748 00:46:47,950 --> 00:46:50,550 همه نوميدانه منتظرت هستند 749 00:46:58,750 --> 00:47:00,150 ...مشترک مورد نظر شما قادر 750 00:47:32,050 --> 00:47:33,750 بله، چيه؟ 751 00:47:33,750 --> 00:47:35,350 کيم مون هو يه ايميل فرستاده 752 00:47:35,350 --> 00:47:37,350 گفته نميتونه چه يونگ شينُ پيدا کنه 753 00:47:37,350 --> 00:47:39,550 چه يونگ شين خونه س 754 00:47:39,550 --> 00:47:43,150 اون زنگ زده خونه ش، ولي بهش گفتن بعد از يه تماس رفته بيرون 755 00:47:43,150 --> 00:47:46,150 ولي گفتن که تماس از طرف کيم مون هو بوده 756 00:47:46,150 --> 00:47:47,550 چي داري ميگي؟ 757 00:47:48,350 --> 00:47:50,950 فکر کنم صداشُ تقليد کردن 758 00:47:57,750 --> 00:47:59,750 کي و چرا؟ 759 00:47:59,750 --> 00:48:02,650 به گفته ي کيم مون هو، يه اخطار از طرف بزرگتره 760 00:48:02,650 --> 00:48:05,250 بزرگتر؟ اون کيه؟ 761 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 نميدونم 762 00:48:06,250 --> 00:48:08,450 ....کيم مون هو گفت الان ميره سراغ برادرش 763 00:48:08,450 --> 00:48:10,450 هنوز ردياب تو کيف چه يونگ شين ـه 764 00:48:10,850 --> 00:48:12,450 اون فقط يه کيف داره 765 00:48:12,450 --> 00:48:13,450 ...که هميشه با خودش اينور و اونور ميبردش 766 00:48:13,450 --> 00:48:15,050 ميدونم بهش وصلم 767 00:48:17,350 --> 00:48:18,850 به کيم مون هم ميفرستمش 768 00:48:18,850 --> 00:48:20,550 ...هر کدومتون ميتونين زودتر برسين اونجا- کجاست؟- 769 00:48:22,050 --> 00:48:23,450 نزديک پاجوئه 770 00:49:05,050 --> 00:49:06,250 لطفا بهم رسيد بديد 771 00:49:06,250 --> 00:49:07,350 بايد حواسم به خرجم باشه 772 00:49:09,350 --> 00:49:10,650 ممنون 773 00:49:10,650 --> 00:49:11,750 خسته نباشيد- به سلامت- 774 00:49:28,250 --> 00:49:29,550 در پشتي کجاست؟ 775 00:49:52,850 --> 00:49:53,850 سونبه؟ 776 00:49:54,650 --> 00:49:55,950 کيم مون هو؟ 777 00:49:58,050 --> 00:49:59,050 سلام؟ 778 00:50:00,950 --> 00:50:02,850 اينجايي؟ سلام؟ 779 00:51:20,150 --> 00:51:21,450 بالا 780 00:51:22,950 --> 00:51:24,350 طبقه ي دهم 781 00:52:09,750 --> 00:52:12,050 الو؟ آسانسور خراب شده 782 00:52:14,050 --> 00:52:15,850 الو؟ کسي اونجاست؟ 783 00:52:17,250 --> 00:52:18,550 الو؟ کسي صدامُ ميشنوه؟ 784 00:53:51,550 --> 00:53:52,650 لطفا نجاتم بدين 785 00:53:52,650 --> 00:53:54,650 من اينجا گير کردم 786 00:53:56,150 --> 00:53:58,650 لطفا نجاتم بدين، من اينجام! 787 00:53:59,350 --> 00:54:00,650 ...من اينجام 788 00:54:02,550 --> 00:54:04,250 کمکم کنيد 789 00:54:04,850 --> 00:54:06,250 ....لطفا نجاتم بدين 790 00:54:06,950 --> 00:54:08,850 من اينجام 791 00:56:23,850 --> 00:56:25,650 ممکن بود بميري، مگه ديوونه شدي؟ 792 00:56:25,650 --> 00:56:28,250 حتي با اينکه پول گرفتي 793 00:56:37,850 --> 00:56:39,550 خوشحالم که تو نجاتم دادي 794 00:56:40,950 --> 00:56:42,550 به خاطر تو نجات پيدا کردم 795 00:56:44,250 --> 00:56:47,250 اگه اونجا ميمونديم ممکن بود هر دو مون بميريم 796 00:56:47,950 --> 00:56:49,150 اين يعني چي؟ 797 00:56:53,850 --> 00:56:56,650 هنوز اينجايي؟ 798 00:57:05,950 --> 00:57:07,050 هنوز اينجايي، مگه نه؟ 799 00:57:08,950 --> 00:57:10,750 تو هيلري، درسته؟ 800 00:57:12,050 --> 00:57:14,650 ....نميدونم سونبه مون هو چقدر بهت پول داده 801 00:57:16,350 --> 00:57:19,250 به خاطر زندگيم بهت مديونم 802 00:57:20,550 --> 00:57:22,550 ...ولي من پول ندارم 803 00:57:23,450 --> 00:57:25,150 پس نميتونم با پول برات جبرانش کنم 804 00:57:27,350 --> 00:57:28,750 معذرت ميخوام 805 00:57:31,250 --> 00:57:32,250 ممنون 806 00:57:59,450 --> 00:58:01,550 ...از موقعي که تنهام گذاشتن تا حالا 807 00:58:02,050 --> 00:58:04,350 هيچوقت از هيچکس انتظاري نداشتم 808 00:58:04,950 --> 00:58:06,350 اينجوري مشکلي نداشتم 809 00:58:17,150 --> 00:58:19,650 ....اينکه يه نفر بد تعبيرم ميکرد يا درکم ميکرد 810 00:58:19,650 --> 00:58:21,250 اصلا برام مهم نبود 811 00:58:22,450 --> 00:58:23,450 ...من 812 00:58:24,150 --> 00:58:25,150 اونجوري بودم 813 00:58:26,150 --> 00:58:35,750 .:.: Zshkoo:و زهرا Sahar1993:ترجمه و زيرنويس :سحر.:. 814 00:58:37,150 --> 00:58:47,950 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.ir FOrum.kOrean-Dream.ir 815 00:59:51,150 --> 00:59:53,050 [هيلر] 816 00:59:54,050 --> 00:59:55,050 ...آسانسورُ 817 00:59:55,450 --> 00:59:56,950 صد در صد يه نفر دستکاريش کرده 818 00:59:57,250 --> 00:59:59,550 با اسم ديگه منُ صدا کردي درسته؟ 819 00:59:59,850 --> 01:00:01,050 جي آن بود؟ 820 01:00:01,650 --> 01:00:03,650 ميخواي انسانيتُ بذاري کنار؟ 821 01:00:03,650 --> 01:00:06,150 نبايد به جي آن دست ميزدي؟ 822 01:00:06,950 --> 01:00:08,350 ...اگه اينجوري صبر کنم 823 01:00:08,750 --> 01:00:11,950 فکر ميکردم پشت سرم ظاهر ميشه 824 01:00:12,450 --> 01:00:13,650 اون نمياد 825 01:00:13,650 --> 01:00:15,450 داري ميگي جي آن زنده س؟ 826 01:00:15,450 --> 01:00:16,650 تو پيداش کردي؟ 827 01:00:16,950 --> 01:00:18,750 گفتي يه خبرنگار مشهور، آره؟ 828 01:00:19,250 --> 01:00:20,250 ميخوام اينکارو بکنم 829 01:00:21,250 --> 01:00:23,450 بريم مشهور شيم