1 00:00:00,410 --> 00:00:03,900 تو زیبایی 2 00:00:20,610 --> 00:00:23,010 Super Star-Jang Keun Suk as Hwang Tae Kyung 3 00:00:23,320 --> 00:00:26,815 Super Star-Park Shin Hye as Go Mi Nam (Male) / Go Mi Nyeo (Female) 4 00:00:26,990 --> 00:00:29,810 Kim In Kwon as Ma Hoon Yi (Mi Nam's manager) 5 00:00:29,990 --> 00:00:32,815 Super Star-Lee Hong Ki as Kang On Yu / Jeremy 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,719 Super Star-Jung Yong Hwa as Kang Shin Woo 7 00:00:37,038 --> 00:00:45,300 تو زیبایی 8 00:00:47,038 --> 00:00:52,000 Park Shin Hye ، Jang Keun Suk Jung Yong Hwa ، Lee Hongki 9 00:00:54,588 --> 00:00:57,008 قسمت 2 10 00:00:58,779 --> 00:01:01,911 .اونجا خيلی قشنگ بود 11 00:01:02,031 --> 00:01:05,449 ، و مجسمه های توی باغ کليسامون 12 00:01:05,569 --> 00:01:09,084 .ديويد ، جوليان و توماس هم اونجا بودن 13 00:02:06,027 --> 00:02:11,371 مادر روحانی ، من بهشت رفتم و برگشتم؟ 14 00:02:25,569 --> 00:02:28,394 هنوز دارم خواب ميبينم؟ 15 00:02:36,268 --> 00:02:38,787 .آره ، اين هنوز يه روياست 16 00:03:44,502 --> 00:03:46,212 چی شده؟ 17 00:03:47,939 --> 00:03:49,882 ما کی برگشتيم اينجا؟ 18 00:03:55,192 --> 00:03:57,423 . انگار هيچ اتفاقی نيفتاده 19 00:04:00,593 --> 00:04:02,513 اما چرا لباسم اينقدر کثيفه؟ 20 00:04:02,894 --> 00:04:04,251 از جايی افتادم؟ 21 00:04:07,559 --> 00:04:09,242 !اوه 22 00:04:11,970 --> 00:04:13,397 ! افتادم 23 00:04:21,799 --> 00:04:24,307 !اوه لبهام زخمی شده؟ 24 00:04:25,869 --> 00:04:27,761 چطور اينجوری شده؟ 25 00:04:32,733 --> 00:04:34,386 ! به اون لب دادم 26 00:04:35,023 --> 00:04:36,841 چطور به کسی لب دارم؟ 27 00:04:55,481 --> 00:04:57,012 اينجا بود؟ 28 00:04:58,484 --> 00:04:59,986 اونجا بود؟ 29 00:05:00,762 --> 00:05:02,630 يا اون بود؟ 30 00:05:02,750 --> 00:05:05,273 ! نميدونم 31 00:05:09,566 --> 00:05:12,044 ! مطمئن نيستم 32 00:05:26,471 --> 00:05:28,063 .نبايد واقعی باشه 33 00:05:30,098 --> 00:05:31,464 .همش يه خوابه 34 00:05:31,584 --> 00:05:33,101 .بايد دوباره بخوابم 35 00:05:33,221 --> 00:05:36,908 ، و وقتی بيدار شم .يه راهبه کارآموز توی اتاقمم 36 00:05:37,028 --> 00:05:39,356 . به محض اينکه بيدار شم بايد برم و دعا کنم 37 00:05:40,216 --> 00:05:44,091 .آه ، حس ميکنم ميتونم صدای ناقوس کليسا رو بشنوم 38 00:05:46,614 --> 00:05:50,249 ، همه چيز خوبه .حالا همه چيز خوبه 39 00:05:50,369 --> 00:05:51,920 واقعاً همه چيز خوبه؟ 40 00:05:52,040 --> 00:05:53,197 ! آره 41 00:05:53,317 --> 00:05:54,533 حتي لبهات؟ 42 00:05:54,653 --> 00:05:56,095 ! لبهام 43 00:06:02,515 --> 00:06:04,453 .لب... اون يه لب 44 00:06:06,893 --> 00:06:09,611 ، اگه تو لبها يادته پس چی خوبه؟ 45 00:06:12,518 --> 00:06:14,342 . حتماً يکم نيرو داری 46 00:06:14,462 --> 00:06:16,107 ...پس 47 00:06:16,227 --> 00:06:17,729 ...اون لبها 48 00:06:17,849 --> 00:06:19,501 اين لبها هستن؟ 49 00:06:20,942 --> 00:06:22,008 .نميدونم 50 00:06:22,128 --> 00:06:23,841 .يادم نمياد 51 00:06:23,961 --> 00:06:26,394 ! هاه. اين بچه دروغگو رو ببين 52 00:06:26,980 --> 00:06:28,482 ! گفتی يادت مياد 53 00:06:28,602 --> 00:06:30,359 !يادته ، درسته؟ درسته؟ 54 00:06:30,479 --> 00:06:31,741 ! خواهش ميکنم ولم کن 55 00:06:31,861 --> 00:06:34,429 لبهاتو کجا گذاشتی؟ 56 00:06:34,549 --> 00:06:37,343 تو! اگه يه بار ديگه کاری که ! ديروز کردی رو انجام بدی ، مردی 57 00:06:37,463 --> 00:06:39,250 .خوردن الکل درحدی که نتونی تحمل کنی 58 00:06:39,370 --> 00:06:41,097 .انجام کارهای باورنکردنی 59 00:06:41,217 --> 00:06:42,809 انجام کاري با کسي که ! نبايد اون کارو باهاش بکنی 60 00:06:42,929 --> 00:06:44,086 ! نميتونی اينطوری رفتار کنی 61 00:06:44,206 --> 00:06:46,474 اندازه يه پوست پرتقال هم ! ارزش نداری ، احمق 62 00:06:46,594 --> 00:06:48,081 ! معذرت ميخوام 63 00:06:48,201 --> 00:06:50,980 .اگه متاسفی برو معذرت خواهی کن 64 00:06:51,984 --> 00:06:52,760 ها؟ 65 00:06:52,880 --> 00:06:56,425 .گفتی متاسفی ! زودباش برو از هيونگ معذرت خواهی کن 66 00:06:56,545 --> 00:06:59,113 پس ، تو نبودی؟ 67 00:06:59,233 --> 00:07:01,201 .اگه من بودم تو الان اينجا نبودی 68 00:07:01,321 --> 00:07:03,619 ! از بالای پشت بوم پرتت ميکردم پايين 69 00:07:03,739 --> 00:07:05,251 .زود برو معذرت خواهی کن 70 00:07:11,239 --> 00:07:13,852 .اون احساس عجيبی داره 71 00:07:13,972 --> 00:07:16,645 پس چطور قيافش اينقدر آرومه؟ 72 00:07:21,238 --> 00:07:23,941 ، اگه اونجا نبوده 73 00:07:24,061 --> 00:07:25,969 پس کجا بود؟ 74 00:07:46,560 --> 00:07:48,092 . بيا اينجا و بشين 75 00:07:49,760 --> 00:07:53,290 اگه يکم چای گرم بخوری .معدت يکم بهتر ميشه 76 00:08:04,785 --> 00:08:06,828 ...ديشب 77 00:08:06,948 --> 00:08:08,420 .وحشتناک بود 78 00:08:08,825 --> 00:08:09,381 ...تو 79 00:08:09,501 --> 00:08:11,724 .باورنکردنی بود 80 00:08:21,002 --> 00:08:22,519 ...پس اونجا بود 81 00:08:24,351 --> 00:08:25,718 .معذرت ميخوام 82 00:08:26,184 --> 00:08:29,368 چون سرم درد ميکرد .رفته بودم رو پشت بوم 83 00:08:29,488 --> 00:08:31,827 .هوا خنک بود حالم بهتر شد 84 00:08:31,947 --> 00:08:34,050 اما بعد؟ - ...اما بعد - 85 00:08:34,170 --> 00:08:37,526 .افتادی روی يه جايی که نبايد ميفتادی 86 00:08:37,646 --> 00:08:38,788 .بله 87 00:08:38,908 --> 00:08:40,266 ، هرچند برا من 88 00:08:40,386 --> 00:08:43,195 مثل اين بود که غش کردم .و افتادم روی زمين 89 00:08:44,096 --> 00:08:45,012 رو زمين؟ 90 00:08:45,132 --> 00:08:49,082 خب منظورم اين نيست .که تو مثل زمينی 91 00:08:49,202 --> 00:08:50,990 ... منظورم اينه که 92 00:08:51,891 --> 00:08:55,480 آه ، يه شهاب سنگ .از آسمون افتاد و خورد بهم 93 00:08:55,600 --> 00:08:59,084 .خواهش ميکنم راجع بهش اينطوری فکر کن .من واقعاً معذرت ميخوام 94 00:09:00,361 --> 00:09:01,727 واقعاً؟ 95 00:09:02,583 --> 00:09:03,875 ! هی 96 00:09:03,995 --> 00:09:08,306 بهت گفتم برو معذرت خواهی کن اونوقت تو راحت نشستی داری چای ميخوری؟ 97 00:09:08,681 --> 00:09:10,107 .دارم معذرت خواهی ميکنم 98 00:09:10,227 --> 00:09:12,766 ! شين وو نبود 99 00:09:14,276 --> 00:09:16,633 اون نبود؟ 100 00:09:17,805 --> 00:09:18,976 .ته کيونگ بود 101 00:09:19,096 --> 00:09:20,373 ، اگه اينطوره که تو ميگی 102 00:09:20,493 --> 00:09:24,578 کسي که شهب سنگ آسماني به اسم ، گومی نام باهاش برخورد کرد و غش کرده 103 00:09:24,698 --> 00:09:26,381 .هوانگ ته کيونگ بود 104 00:09:27,078 --> 00:09:28,625 غش کرد؟ 105 00:09:43,761 --> 00:09:45,263 ! هيونگ 106 00:09:45,668 --> 00:09:47,065 هی 107 00:09:52,693 --> 00:09:57,154 .هوانگ ته کيونگ بينهايت وسواسيه 108 00:09:57,274 --> 00:09:59,677 واسه همين همچين اتفاقی 109 00:09:59,797 --> 00:10:00,954 .کافيه که باعث شه غش کنه 110 00:10:01,074 --> 00:10:05,848 .مثل يه اتاق درجه يک روی استفراغ 111 00:10:06,143 --> 00:10:08,455 استفراغ؟ 112 00:10:08,575 --> 00:10:10,798 ! يه سونامی از استفراغ 113 00:10:10,918 --> 00:10:14,208 ،اگه ميخوای معذرت خواهی کنی .برو اتاق ته کيونگ 114 00:10:14,328 --> 00:10:16,866 .هرچند نميدونم قبول ميکنه يا نه 115 00:10:28,284 --> 00:10:32,399 ماجراي جشن کلوپ ديشب توی کلوپ طرفداران پخش شده؟ 116 00:10:33,811 --> 00:10:36,334 (ميانجی گری) 117 00:10:45,146 --> 00:10:46,963 اين چيه؟ 118 00:10:54,845 --> 00:10:56,016 چی شده؟ 119 00:10:56,136 --> 00:10:57,736 اوپا ته کيونگ و عضو جديد آسيب ديدن؟ 120 00:10:57,856 --> 00:10:58,893 ! خدای من 121 00:10:59,013 --> 00:11:01,806 با هم که دعواشون نشده ، شده؟ 122 00:11:06,394 --> 00:11:09,773 اين عضو جديد از همون لحظه اول داره دردسر بوجود مياره؟ 123 00:11:10,133 --> 00:11:12,777 .مشکل گومی نام باشه يا هرچيز ديگه 124 00:11:13,768 --> 00:11:17,433 .آه ، اين نبايد روی وجهه اوپا تأثيری بزاره 125 00:11:36,886 --> 00:11:40,355 .نميتونم باور کنم اما اين اتفاق افتاده 126 00:11:42,768 --> 00:11:45,321 .توی اين شرايط نميتونم فکر کنم 127 00:11:45,704 --> 00:11:47,761 .اول بايد خودمو تميز کنم 128 00:11:52,104 --> 00:11:53,996 .ببخشيد 129 00:11:55,754 --> 00:11:57,165 ! چطور جرأت کردي بيای تو 130 00:11:57,285 --> 00:11:58,923 برو بيرون 131 00:12:01,135 --> 00:12:02,502 ...من 132 00:12:02,622 --> 00:12:06,196 اومدم بخاطر جريان ديروز .معذرت خواهی کنم 133 00:12:08,607 --> 00:12:10,590 .تو اين موقعيت نميتونم تصميم بگيرم 134 00:12:10,980 --> 00:12:13,834 الان نميتونم ببخشمت .پس فعلاً برو 135 00:12:14,096 --> 00:12:15,778 .من بايد برم دوش بگيرم 136 00:12:17,340 --> 00:12:19,127 .بوي وحشتناکی ميدم 137 00:12:19,542 --> 00:12:23,101 پس لااقل الان منو ميبخشی؟ 138 00:12:28,087 --> 00:12:30,175 منو ميبخشی؟ 139 00:12:31,334 --> 00:12:32,580 بخشيدن؟ 140 00:12:32,971 --> 00:12:34,367 چرا بايد اين کارو بکنم؟ 141 00:12:34,769 --> 00:12:37,562 ...خب ، چون 142 00:12:37,682 --> 00:12:39,515 .تو آدم خوبی هستی 143 00:12:47,283 --> 00:12:50,722 وقتی تو برخورد اول از کسی .بدم بياد ، هميشه ازش بدم مياد 144 00:12:50,842 --> 00:12:53,726 چون آدمهايی که من ازشون متنفرم .هميشه کارهايی ميکنن که من ازشون متنفرم 145 00:12:53,846 --> 00:12:57,655 از همون لحظه اولي که ديدمت ازت متنفر بودم و همونطور که .حدس ميزدم کاری که بيشتر از همه ازش متنفرم رو انجام دادی 146 00:12:57,775 --> 00:13:01,890 مطمئنم بازم کارهايي که من ازشون متنفرم ! رو انجام ميدی و من همچنان ازت متنفر خواهم بود 147 00:13:02,010 --> 00:13:04,338 بعد تو مي خواي من ببخشمت؟ 148 00:13:04,458 --> 00:13:06,656 .هرگز همچين کاري نميکنم .نه الان ، نه بعداً ، نه هيچ وقت 149 00:13:06,776 --> 00:13:09,029 .پس گمشو از اتاقم برو بيرون 150 00:13:11,537 --> 00:13:14,316 ، تو نفرت انگيزی .بوی گند استفراغ ميدی 151 00:13:27,543 --> 00:13:31,733 واسه همين بايد صبر ميکرد .من دوش بگيرم و آروم شم 152 00:13:47,521 --> 00:13:50,329 .بوش واقعاً نفرت انگيزه 153 00:13:59,420 --> 00:14:01,523 ! آه ، آه ، ميسوزه 154 00:14:13,631 --> 00:14:15,343 ...من 155 00:14:15,463 --> 00:14:18,257 اشکال نداره اگه بزارمش اينجا؟ 156 00:14:22,028 --> 00:14:27,405 اين شيرينی معطر و چاي گياهی .توي جايی که قبلاً بودم درست ميکردم 157 00:14:29,143 --> 00:14:31,501 ، اين يه نشاط آوره 158 00:14:31,621 --> 00:14:34,264 و اميدوارم کاري کنه .يکم حالت بهتر شه 159 00:14:34,384 --> 00:14:37,145 .راستی ! گفتی بوی بدی مياد 160 00:14:37,265 --> 00:14:39,833 .پس اين شيرينی ميتونه درستش کنه 161 00:14:39,953 --> 00:14:41,590 تو هنوز اونجايی؟ 162 00:14:42,251 --> 00:14:43,753 .دارم ميرم 163 00:14:49,103 --> 00:14:50,484 داغه 164 00:15:00,134 --> 00:15:01,651 چيکار کنم؟ 165 00:15:12,746 --> 00:15:14,819 ! نه ! کاغذ ! نزديک آتيشه 166 00:15:14,939 --> 00:15:16,788 خطرناکه 167 00:15:18,709 --> 00:15:20,767 ! بايد پنکه رو خاموش کنم 168 00:15:41,715 --> 00:15:43,592 ! بايد آتيش رو خاموش کنم 169 00:16:21,685 --> 00:16:24,666 برا خاموش کردن آتيش بايد آب بيارم 170 00:16:24,786 --> 00:16:25,988 آب؟ 171 00:16:35,166 --> 00:16:37,179 ! ها ! ممکنه خاموش کنه 172 00:16:51,235 --> 00:16:53,112 .بالاخره احساس ميکنم تميز شدم 173 00:16:54,119 --> 00:16:56,101 بايد برم بيرون؟ 174 00:17:33,306 --> 00:17:34,898 ...تو 175 00:17:35,454 --> 00:17:37,286 تف کردی توی اتاق من؟ 176 00:17:38,683 --> 00:17:41,356 ...نه ، خب ...من... بخاطرِ 177 00:17:42,018 --> 00:17:44,016 ...اينکه آتيشو خاموش کنم 178 00:17:44,632 --> 00:17:46,209 ...خطر 179 00:18:09,858 --> 00:18:11,435 .وايستا 180 00:18:14,093 --> 00:18:16,076 تو اتاق من چیکار کردی؟ 181 00:18:17,919 --> 00:18:21,471 .ميخواستم معذرت خواهی کنم 182 00:18:21,591 --> 00:18:25,226 ميخواستی اينطوری معذرت خواهی کنی؟ 183 00:18:25,752 --> 00:18:27,539 ! خيلی متاسفم 184 00:18:29,491 --> 00:18:32,060 !پس بايد به روش خودت ببخشمت؟ 185 00:18:32,180 --> 00:18:33,426 ! آه 186 00:18:39,036 --> 00:18:41,890 ! هی ! حالت خوبه؟ هی 187 00:18:42,535 --> 00:18:43,961 ! هی ! خدايا 188 00:18:44,081 --> 00:18:47,175 ، وايستا ، صبر کن ، صبر کن ! وايستا ، صبر کن 189 00:18:50,291 --> 00:18:52,739 ...چیکار ... چیکار با می نام چيکار کردی؟ 190 00:18:52,859 --> 00:18:54,707 .من اينکارو نکردم 191 00:18:55,734 --> 00:18:58,422 ! هی ، هی 192 00:19:12,924 --> 00:19:14,050 ...راستش 193 00:19:14,891 --> 00:19:17,309 .لطفاً آروم 194 00:19:23,744 --> 00:19:26,399 آه ، به هوش اومدی؟ 195 00:19:29,061 --> 00:19:30,322 ...چطور 196 00:19:30,442 --> 00:19:32,087 چطور با هم دعواتون شد؟ 197 00:19:32,695 --> 00:19:33,806 ... دعوا نکرديم 198 00:19:34,948 --> 00:19:37,516 چی؟ پس اون تورو زد؟ 199 00:19:38,296 --> 00:19:41,119 .من خوبم 200 00:19:41,705 --> 00:19:42,907 اوه 201 00:19:44,739 --> 00:19:46,721 .همه راجع بهش قضاوت ميکنن 202 00:19:50,091 --> 00:19:51,263 ...من 203 00:19:51,383 --> 00:19:54,627 .لطفاً همينطور بمون .تقريباً رسيديم بيمارستان 204 00:19:58,850 --> 00:20:00,532 بيمارستان؟ 205 00:20:01,350 --> 00:20:03,002 ! البته. بايد بريم بيمارستان 206 00:20:03,122 --> 00:20:08,348 بايد يه چک آپ کامل از سر تا پا ازت .بگيريم تا بفهميم کجات آسيب ديده 207 00:20:08,468 --> 00:20:12,841 بايد بفهميم مشکل کجاست تا بتونيم درستش کنيم ، اينطور فکر نميکنی؟ 208 00:20:13,995 --> 00:20:15,557 ولی 209 00:20:17,435 --> 00:20:20,904 .اونوقت همه ميفهمن که من يه دخترم 210 00:20:27,761 --> 00:20:30,615 ! ببخشيد ! لطفاً ماشينو نگه داريد 211 00:20:41,770 --> 00:20:44,263 ، انگار ديگه خوب شده .حتی ديگه خون هم نمياد 212 00:20:44,383 --> 00:20:46,652 .زياد هم کبود نشده 213 00:20:47,358 --> 00:20:51,067 لطفاً اينو بزار رو سرت و اينو هم .تا قبل از اينکه آب بشه ، بخور 214 00:20:51,187 --> 00:20:53,425 .آه ، ممنون 215 00:20:55,613 --> 00:20:57,866 .آه ، اون پسره هوانگ ته کيونگ 216 00:20:57,986 --> 00:21:01,200 به رئيس گفتم تورو ميبرم .بيمارستان تا چک آپ شی 217 00:21:01,320 --> 00:21:05,080 براش پيغام گذاشتم که توی .شرايط اورژانسی هستيم 218 00:21:05,200 --> 00:21:08,121 مطمئنم به خاطر اين کارش .با کلي واکنش روبرو ميشه 219 00:21:08,241 --> 00:21:12,131 .اما ، راستش ته کيونگ منو نزده 220 00:21:12,251 --> 00:21:17,906 .تو هنوز رسماً راهبه نشدی .نبايد همينطوری گناهای ديگرونو ببخشی 221 00:21:18,784 --> 00:21:22,621 آقاي مدير ، تو واقعاً .نسبت به حرف ديگران بی اعتمادی 222 00:21:22,741 --> 00:21:26,375 .تلفن از طرف کسيه که باعث اين بی اعتمادی شده 223 00:21:27,787 --> 00:21:30,048 ، بله ، هوانگ ته کيونگ چی ميخوای؟ 224 00:21:30,896 --> 00:21:34,591 می نام الان تو اتاق اورژانسه .و داره مداوا ميشه 225 00:21:34,711 --> 00:21:35,972 .گوشيو بده بهش 226 00:21:36,092 --> 00:21:38,646 چی؟ چرا؟ چطوری ميخوای بگی متاسفی؟ 227 00:21:38,766 --> 00:21:40,120 .گوشيو بده بهش 228 00:21:40,931 --> 00:21:42,208 .ب... باشه 229 00:21:43,079 --> 00:21:44,791 .اون ميخواد باهات حرف بزنه 230 00:21:55,753 --> 00:21:57,089 هنوز توی بيمارستانی؟ 231 00:21:57,209 --> 00:21:59,087 .آه... آره 232 00:22:03,131 --> 00:22:04,512 هنوز داری مداوا ميشی؟ 233 00:22:04,632 --> 00:22:07,036 .آه ، آره 234 00:22:07,156 --> 00:22:08,883 چه درمانی؟ 235 00:22:10,926 --> 00:22:12,909 .آه ، يه آيسپک روي سرمه 236 00:22:13,029 --> 00:22:14,336 بله؟ 237 00:22:15,282 --> 00:22:19,081 احياناً بخاطر اين زنگ نزدی که نگران منی؟ 238 00:22:20,433 --> 00:22:21,687 نگران؟ 239 00:22:21,807 --> 00:22:24,511 .اگه موضوع اينه ، من خوبم 240 00:22:26,231 --> 00:22:28,679 .آه ، اينطور نيست 241 00:22:28,799 --> 00:22:30,066 به خاطر اين زنگ زدم که ...بگم فوراً بری پيش رئيس 242 00:22:30,167 --> 00:22:33,267 .و براش توضيح بدی که من تورو نزدم 243 00:22:33,386 --> 00:22:35,114 .باشه 244 00:22:35,234 --> 00:22:37,036 .حتماً جريانو توضيح ميدم 245 00:22:37,156 --> 00:22:39,477 اما تو کجايی؟ 246 00:22:39,597 --> 00:22:42,454 .استفاده از تلفن توی اورژانس ممنوعه 247 00:22:42,574 --> 00:22:44,722 .معذرت ميخوام 248 00:22:45,097 --> 00:22:46,494 .يه دقيقه صبر کن ببينم 249 00:22:46,614 --> 00:22:50,248 ، اگه توی اورژانسی پس چطور داری با تلفن حرف ميزنی؟ 250 00:22:50,624 --> 00:22:51,886 بله؟ 251 00:22:52,635 --> 00:22:54,738 تو واقعاً توی اورژانسی؟ 252 00:22:56,540 --> 00:22:59,514 .من... آره هستم 253 00:22:59,634 --> 00:23:02,352 تو ! کجايی؟ 254 00:23:02,950 --> 00:23:05,939 ! تخم مرغهاتو از اينجا بخر ! تخم مرغ 255 00:23:06,059 --> 00:23:08,345 ! تخم مرغ سفيد و تازه 256 00:23:08,346 --> 00:23:08,886 ! تو 257 00:23:08,887 --> 00:23:11,304 .يه جعبه 3000 وون 258 00:23:11,424 --> 00:23:14,432 ! تخم مرغ رسيده ! تخم مرغ 259 00:23:15,738 --> 00:23:19,493 ! هي ، پرستار کيم ، چندتا تخم مرغ بيار اينجا 260 00:23:24,381 --> 00:23:26,228 چيکار کنيم؟ 261 00:23:26,574 --> 00:23:29,953 .ميگيم قطع شده .چيز مهمی نيست 262 00:23:35,495 --> 00:23:37,627 اين يه دروغ بود ، ها؟ 263 00:23:43,886 --> 00:23:46,173 وقتی برای رئيس توضيح بديم که 264 00:23:46,174 --> 00:23:49,173 هوانگ ته کيونگ هيچ کار اشتباهی .نکرده ، مشکلی پيش نمياد 265 00:23:49,293 --> 00:23:51,752 اين چيزيه که هوانگ ته کيونگ .ميخواد ، درسته؟ نگران نباش 266 00:23:52,735 --> 00:23:54,778 .البته ، بايد همه چيزو توضيح بدم 267 00:23:54,898 --> 00:23:56,610 گومی نام؟ 268 00:23:59,874 --> 00:24:01,992 گومی نام؟ - تو کی هستی؟ - 269 00:24:02,112 --> 00:24:06,227 آه ، من خبرنگار کيم يونگ وو .هستم از روزنامه ديلی نيشن 270 00:24:06,347 --> 00:24:09,803 .آه ، خبرنگار الان وقت مناسبی برا مصاحبه نيس 271 00:24:09,923 --> 00:24:13,318 شما فيلم توی اينترنت رو ديدی؟ 272 00:24:13,438 --> 00:24:16,276 ...نه ، نه نديدم - ...خب چيز مهمي نيست ، اما - 273 00:24:16,396 --> 00:24:22,420 به نظر مياد هوانگ ته کيونگ و .گو مي نام زياد با هم خوب نيستن 274 00:24:22,546 --> 00:24:24,574 اتفاقی افتاده؟ 275 00:24:26,166 --> 00:24:28,133 ! گومی نام ، تو زخمی شدی 276 00:24:28,732 --> 00:24:30,489 .نه ، اون زخمی نشده 277 00:24:31,660 --> 00:24:33,192 احياناً کسی تورو زده؟ 278 00:24:33,312 --> 00:24:36,121 ! آه ، البتـ... البته که نه 279 00:24:37,279 --> 00:24:40,238 نه ، کار هوانگ ته کيونگ بوده؟ 280 00:24:41,785 --> 00:24:43,948 ! نه... البته که نه 281 00:24:44,068 --> 00:24:47,808 ! واقعاً هوانگ ته کيونگ منو نزده 282 00:24:49,792 --> 00:24:51,609 ...آه ، واقعاً 283 00:24:51,910 --> 00:24:56,355 .من مينويسم که تو اينو گفتی 284 00:25:03,350 --> 00:25:06,669 ای انجل از ابتدا در حال درگيری و مشاجره 285 00:25:07,151 --> 00:25:10,335 چی؟ اوپا ته کيونگ ، گومی نام رو زده؟ 286 00:25:11,348 --> 00:25:14,096 ، هرچند گومی نام ، علی رغم جراحت مشهودش 287 00:25:14,216 --> 00:25:19,383 .کتک خوردن از هوانگ ته کيونگ رو انکار کرد 288 00:25:22,003 --> 00:25:22,815 ...اين 289 00:25:22,890 --> 00:25:28,876 به نظر نمياد که گومی نام داره با استفاده از اوپا و فيلم درآوردن خودشو برجسته ميکنه؟ 290 00:25:31,059 --> 00:25:34,439 .گومی نام ، کارت تمومه 291 00:25:37,162 --> 00:25:38,333 ! برعليه عضو جديد 292 00:25:38,453 --> 00:25:40,691 ! گومی نام ، برو ، برو ! گومی نام ، نه ، نه ، نه 293 00:25:40,811 --> 00:25:41,863 ! برعليه عضو جديد 294 00:25:41,983 --> 00:25:44,161 ! گومی نام ، برو ، برو ! گومی نام ، نه ، نه ، نه 295 00:25:44,281 --> 00:25:45,385 ! برعليه عضو جديد 296 00:25:45,505 --> 00:25:47,640 ! گومی نام ، برو ، برو ! گومی نام ، نه ، نه ، نه 297 00:25:47,760 --> 00:25:48,811 ! برعليه عضو جديد 298 00:25:48,931 --> 00:25:51,305 ! گومی نام ، برو ، برو ! گومی نام ، نه ، نه ، نه 299 00:25:51,425 --> 00:25:52,942 بر ضد گومی نام) (گومی نام رو بيرون کنيد 300 00:25:53,062 --> 00:25:54,398 (گومی نام رو اخراج کنيد) 301 00:25:54,518 --> 00:25:55,810 (! گومی نام رو بيرون کنيد) 302 00:25:55,930 --> 00:25:58,122 (ما برضد عضو جديد هستيم) 303 00:26:07,192 --> 00:26:08,934 .جستجوي شماره يک در يوسی سی 304 00:26:09,054 --> 00:26:10,016 ! گومی نام 305 00:26:10,136 --> 00:26:12,884 ، شماره دو : هوانگ ته کيونگ ! گومی نام موفق باشين 306 00:26:13,004 --> 00:26:14,514 ! سه : گومی نام رو بيرون کنيد 307 00:26:14,634 --> 00:26:16,617 : چهار تو زیبایی 308 00:26:16,737 --> 00:26:18,637 تو زيبايی؟ 309 00:26:18,757 --> 00:26:20,380 تو زيبايی؟ 310 00:26:20,500 --> 00:26:22,602 تو زيبايی؟ اين چيه؟ 311 00:26:22,722 --> 00:26:24,952 پنج ، جراحت گومی نام 312 00:26:27,490 --> 00:26:29,413 .پسر ، واکنش خيلي زياده 313 00:26:32,387 --> 00:26:35,586 من بايد برم پايين و براي مردم .توضيح بدم چه اتفاقی افتاده 314 00:26:35,706 --> 00:26:37,343 .آه ، تو نميتونی اين کارو بکنی 315 00:26:37,463 --> 00:26:39,527 ميدونی اگه بری پايين چه اتفاقی ميفته؟ 316 00:26:39,647 --> 00:26:41,149 ميخوای ببينی؟ 317 00:26:44,962 --> 00:26:47,380 ! آه ! گومی نام اونجاست 318 00:27:07,020 --> 00:27:09,003 ديدی؟ 319 00:27:11,241 --> 00:27:13,448 تو زيبايی" چيه؟" 320 00:27:18,348 --> 00:27:20,045 جولی ، بگيرش 321 00:27:28,332 --> 00:27:29,864 .لطفاً بس کن 322 00:27:34,775 --> 00:27:36,502 .جولی. بس کن 323 00:27:43,799 --> 00:27:46,092 .هی ، سونامی استفراغ 324 00:27:46,212 --> 00:27:50,417 ، اول افتادی رو ته کيوتگ حالا اتاقش رو به هم ريختی؟ 325 00:27:55,374 --> 00:27:57,867 .حتماً اتاقش رو تميز ميکنم 326 00:27:57,987 --> 00:28:00,631 .همون بلايی رو که سر ته کيونگ آوردی ، سرت ميارم 327 00:28:01,578 --> 00:28:04,191 ! آنجلينا جولی ! بگيرش 328 00:28:04,311 --> 00:28:05,963 ! درسته ! ليسش بزن 329 00:28:06,083 --> 00:28:07,315 ! همونجا 330 00:28:07,435 --> 00:28:11,078 ! کنارش ! اينجا رو هم 331 00:28:11,198 --> 00:28:14,217 ! آفرين ! ليسش بزن 332 00:28:14,337 --> 00:28:16,740 کجا داری ميری؟ 333 00:28:17,380 --> 00:28:21,104 ! خواهش ميکنم بس کن ! لطفاً بزار برم 334 00:28:24,398 --> 00:28:27,432 .اون... واقعاً آدم عجيبيه 335 00:28:27,552 --> 00:28:30,271 من فقط شوخی کردم .ولی اون جدی گرفت 336 00:28:31,067 --> 00:28:34,446 من صلح رو بهم زدم يا همچين چيزی؟ چرا جيغ زد؟ 337 00:28:35,461 --> 00:28:38,480 به هرحال اون يه منحرفه ...که افتاد رو هيونگ ته کيونگ 338 00:28:38,870 --> 00:28:40,297 .خيلی عجيبه 339 00:28:47,228 --> 00:28:49,706 .آه ، معذرت ميخوام 340 00:28:49,826 --> 00:28:51,583 حالت خوبه؟ - ها؟ - 341 00:28:56,783 --> 00:29:00,959 .اگه اينطور رفتار کنی ، همه ميفهمن 342 00:29:01,079 --> 00:29:01,905 بله؟ 343 00:29:02,025 --> 00:29:03,932 .ببين ، دوباره اونجوری رفتار کردی 344 00:29:05,166 --> 00:29:10,123 خوب منظورم اينه که وقتی ميترسی يا وحشت ميکنی خيلی تابلوئه 345 00:29:10,243 --> 00:29:13,675 همين براي مردم کافيه .که فکر کنن ته کيونگ تورو زده 346 00:29:14,621 --> 00:29:17,009 .آه ، منظورت اينه 347 00:29:22,301 --> 00:29:23,998 ...عجيب بود 348 00:29:35,524 --> 00:29:38,498 بايد قبل ازاينکه برگرده .همه جا رو تميز کنم 349 00:29:44,433 --> 00:29:46,370 سرزمين ماه 350 00:29:48,735 --> 00:29:50,567 زمان به عقب برميگرده؟ 351 00:29:55,208 --> 00:29:56,514 دريای عميق و آبی 352 00:29:56,634 --> 00:29:58,467 "مو هوا ران" 353 00:29:59,803 --> 00:30:01,546 .همش مال مو هوا رانه 354 00:30:02,063 --> 00:30:04,631 .هوانگ ته کيونگ بايد طرفدار اين خواننده باشه 355 00:30:13,817 --> 00:30:16,775 اين بچه... هوانگ ته کيونگه؟ 356 00:30:18,758 --> 00:30:20,620 چيکار داری ميکنی؟ 357 00:30:24,761 --> 00:30:26,113 الان به چی نگاه کردی؟ 358 00:30:26,233 --> 00:30:28,170 .به هيچی نگاه نکردم 359 00:30:32,744 --> 00:30:34,937 هوانگ ته کيونگ .لطفاً يه لحظه صبر کن 360 00:30:35,057 --> 00:30:37,159 چيکار داری ميکنی؟ 361 00:30:39,022 --> 00:30:41,590 هی ، ته کيونگ ، چی شده؟ 362 00:30:42,574 --> 00:30:44,467 .از اينجا بندازش بيرون 363 00:30:44,587 --> 00:30:47,155 مي خواي به شايعات دامن بزنی؟ 364 00:30:47,275 --> 00:30:48,747 .پس من اينجا نميمونم 365 00:30:48,867 --> 00:30:50,985 هيونگ ! چرا ميخوای بری؟ 366 00:30:51,105 --> 00:30:53,884 هونگ ته کيونگ اينجوری رفتار نکن ، ها؟ 367 00:30:54,529 --> 00:30:56,046 .هيونگ - .هی - 368 00:30:57,120 --> 00:30:58,944 .هردو شروع بدی داشتن 369 00:30:59,020 --> 00:31:02,444 فکر ميکنم اگه يکم بهش وقت بديم تا .اوضاع از اينی که هست بدتر نشه ، خوب باشه 370 00:31:14,201 --> 00:31:15,432 ...باور نکردنيه 371 00:31:18,176 --> 00:31:22,877 .ببخشيد. ببخشيد 372 00:31:29,890 --> 00:31:31,677 .حق با من بود 373 00:31:31,797 --> 00:31:33,930 گفتم که تو بازم کارهايی که .منو ناراحت ميکنه رو انجام ميدی 374 00:31:34,050 --> 00:31:35,612 .اما برای امروز ديگه بسه 375 00:31:35,732 --> 00:31:38,525 .اگه باز هم کاری کنی ، واقعاً ميزنمت 376 00:32:05,923 --> 00:32:07,725 .خانم لطفاً قوی باش 377 00:32:07,845 --> 00:32:11,570 .برام خيلی سخته که اينو تحمل کنم 378 00:32:11,690 --> 00:32:18,233 فقط يه روز گذشته ولی من .اينقدر خستم که انگار يه سال گذشته 379 00:32:18,556 --> 00:32:20,809 چرا وقتی اولين روزت رو به سلامت گذروندی اين حرفو ميزنی؟ 380 00:32:20,929 --> 00:32:24,864 ، مبارزه رو تا نيمه رسوندی .پس تقريباً نصف راهو اومدی 381 00:32:26,193 --> 00:32:29,347 .اما اون بخاطر من از خوابگاه رفت 382 00:32:31,572 --> 00:32:35,972 من... همش کارهايی رو که ! اون ازشون متنفره انجام ميدم 383 00:32:37,474 --> 00:32:41,304 ... خانم ، راستش .ميخوام برات توضيح بدم 384 00:32:41,424 --> 00:32:42,944 .اينجا رو ببين 385 00:32:43,064 --> 00:32:45,242 اگه شما يکم دوستانه با هم .رفتار کنيد ، به هم نزديک ميشيد 386 00:32:45,362 --> 00:32:48,996 ، اگه به هم نزديک بشيد .احتمال اينکه بفهمه تو يه دختری بيشتره 387 00:32:49,116 --> 00:32:52,243 اما اگه ازت متنفر باشه ، همونطور که ، الان هست ، اگه ازت متنفر باشه 388 00:32:52,363 --> 00:32:53,609 .نميخواد که بهت نزديک بشه 389 00:32:53,729 --> 00:32:54,998 که يعنی تو ميتونی روزهاتو .در امنيت بيشتری اينجا سپری کنی 390 00:32:55,118 --> 00:32:56,980 .اين خوبه ، واقعاً خوبه 391 00:32:57,100 --> 00:32:59,609 شما واقعاً فکر ميکنی من ميتونم روزهامو اينجا در امنيت سر کنم؟ 392 00:32:59,729 --> 00:33:05,595 البته ، به خاطر برادرت مي نام .بی شک ميتونی کارت رو خوب انجام بدی 393 00:33:05,865 --> 00:33:09,440 .و به خاطر شايعات رسانه ها يه خورده بی ثباته 394 00:33:09,560 --> 00:33:11,075 ! اما بيشترين جستجوی آنلاين درباره تو بوده 395 00:33:11,195 --> 00:33:14,686 .به اين زودی همه ميدونن گومی نام کيه 396 00:33:15,836 --> 00:33:19,936 .به عنوان يه دروغگو تو کل کشور معروف شدم 397 00:33:27,404 --> 00:33:31,219 .اما اگه معروف بشی ميتونی مادرتو پيدا کنی 398 00:33:31,339 --> 00:33:32,811 .لطفاً ترسو نباش ، خانم 399 00:33:32,931 --> 00:33:37,124 ،اگه من معروف بشم مادرمون مارو ميشناسه؟ 400 00:33:37,597 --> 00:33:41,382 ! آه ، خيلي خوشگله 401 00:33:41,502 --> 00:33:46,758 وقتی کوچيک بود بغلش ميکردم و ميچرخوندمش .بهش شير ميدادم ، عملاً بزرگش کردم 402 00:33:46,878 --> 00:33:47,509 .خب اگه تو بگی 403 00:33:47,629 --> 00:33:52,202 ! هي من راست ميگم حرفمو باور نداری؟ 404 00:33:52,322 --> 00:33:56,062 .اين گومی نام برادرزاده منه - واقعاً؟ - 405 00:33:56,182 --> 00:34:00,499 ! البته ، البته ، البته .اينجارو ببين ، نگاه کن 406 00:34:00,619 --> 00:34:03,812 قيافشو ببين .دقيقاً شبيهشه 407 00:34:03,932 --> 00:34:07,018 .حتی تو يه نگاه انگار يکين 408 00:34:07,138 --> 00:34:09,871 .فکر ميکردم دوقلوها رو تو پرورشگاه ول کردی 409 00:34:09,991 --> 00:34:11,628 چی... ول؟ کی ول کرد...؟ 410 00:34:12,695 --> 00:34:16,014 توي يه موقعيتی من مدتی ترکشون کردم 411 00:34:16,134 --> 00:34:20,264 اما بعدش ديگه هيچ وقت شرايطم درست .نشد واسه همين نتونستم برشون گردونم 412 00:34:21,442 --> 00:34:27,044 ، اما الان انگار شرايطم جوره .بايد برم سراغشون 413 00:34:27,164 --> 00:34:30,254 مطمئنم اونا بينهايت از ديدن عمه ای که .توی پرورشگاه ولشون کرد هيجان زده ميشن 414 00:34:30,374 --> 00:34:32,342 .تو که مامانشون نيستی 415 00:34:33,078 --> 00:34:37,880 ، اما ببين ، بيشتر از يه مادر ناشناس 416 00:34:38,000 --> 00:34:40,583 ، يه عمه ازشون مراقبت کرد .حداقل اين بهتره 417 00:34:40,703 --> 00:34:41,988 ! صدها برابر بهتره 418 00:34:42,108 --> 00:34:43,790 .تو گفتی فقط چند ماه پيشت بودن 419 00:34:43,910 --> 00:34:45,487 اما به هرحال 420 00:34:45,607 --> 00:34:47,859 من بهتر از مادرشونم که به محض .به دنيا آوردنشون ولشون کرد 421 00:34:47,979 --> 00:34:51,269 من بهترم. اينطور فکر نميکنی؟ 422 00:35:02,572 --> 00:35:03,474 .خوش اومدی 423 00:35:03,594 --> 00:35:06,655 ، من يواشکی اومدم داخل .پس مراقب باش نذاری خبرنگارا جمع شن 424 00:35:06,775 --> 00:35:08,412 .بله ، فهميدم 425 00:35:10,476 --> 00:35:12,113 .من توی هتل نيک هستم 426 00:35:12,744 --> 00:35:15,357 .فهميدم رئيس .تلفنمو روشن ميذارم 427 00:35:42,136 --> 00:35:43,818 .خيلی وقته نديدمت 428 00:35:45,423 --> 00:35:53,257 ، شنيدم رفتي خارج از کشور .انگار خيلي مشهور شدی 429 00:35:53,377 --> 00:36:00,698 خيلي وقته حتی توی کره ازت خبری نشنيدم .انگار خانم داره کاملاً از نظرها محو ميشه 430 00:36:03,231 --> 00:36:05,063 خانم؟ 431 00:36:05,814 --> 00:36:09,659 .اما وقتی بچه بودی بهم ميگفتي مامان 432 00:36:11,416 --> 00:36:13,429 .اون موقع نميدونستم 433 00:36:13,711 --> 00:36:16,670 فکر ميکردم کسي که يه نفر رو .به دنيا مياره بهش ميگن مادر 434 00:36:19,648 --> 00:36:21,045 .ته کيونگ 435 00:36:23,088 --> 00:36:25,611 لطفاً طوري رفتار کن که .انگار منو نميشناسی 436 00:36:25,731 --> 00:36:29,533 وقتی کوچيک بودم بايد طوری رفتار ميکردم .که انگار تورو نميشناسم ، چون خانم مشهور بود 437 00:36:29,653 --> 00:36:34,272 .اما الان من مشهورم پس مزاحمم نشو 438 00:36:49,375 --> 00:36:51,418 .امروز واقعاً خسته کنندست 439 00:36:57,955 --> 00:37:01,454 جشنواره موسيقی آسيا که دو هفته ديگه برگزار ميشه 440 00:37:01,574 --> 00:37:04,473 .اولين حضور رسمی گومی نام روی صحنه ست 441 00:37:06,545 --> 00:37:09,728 فکر ميکردم شروع رسمي کار ! گومی نام" توی ششمين آلبوم بود" 442 00:37:09,848 --> 00:37:14,204 ...می نام کاملاً آماده نيست - .من هنوز راجع به سبک مدل تصميم نگرفتم - 443 00:37:14,324 --> 00:37:16,135 .نه ، نه ، نه ، نه 444 00:37:16,690 --> 00:37:18,568 اشکال نداره 445 00:37:18,688 --> 00:37:21,804 .تو بايد شايعات بی اساس رو از بين ببری 446 00:37:21,924 --> 00:37:24,522 .من قبلاً توانايی های گومی نام رو ديدم 447 00:37:25,071 --> 00:37:26,768 .فوراً برو چندتا عکس بگير 448 00:37:26,888 --> 00:37:29,231 ! عکس بگير - ! بله ، قربان - 449 00:37:29,351 --> 00:37:31,431 ! درسته 450 00:37:34,471 --> 00:37:37,610 آره ، آره هم عکس با ژاکت .و هم عکس نيمرخ 451 00:37:37,730 --> 00:37:40,472 اگه ترافيک بد نباشه ، تا .يک و نيم ساعت ديگه اونجاييم 452 00:37:40,592 --> 00:37:42,995 ...بله ، بله يه خورده 453 00:37:43,115 --> 00:37:46,583 جريان اين عکس ها چيه؟ و آماده کردن صحنه؟ 454 00:37:46,703 --> 00:37:50,635 ، فقط يه ماه بايد اينجا بمونم اين کاريه که برادرم بايد انجام بده؟ 455 00:37:51,431 --> 00:37:54,014 .الان شرايط اضطراريه 456 00:37:54,134 --> 00:37:55,534 .من نميتونم اين کارها رو بکنم 457 00:37:55,654 --> 00:37:57,307 .نميتونم اين کارو بکنم 458 00:37:57,427 --> 00:37:58,418 .ای بی مصرف 459 00:37:58,538 --> 00:38:00,761 چرا کاري رو که نميتونی انجام بدی ، شروع کردی؟ 460 00:38:01,782 --> 00:38:03,600 .اون گفت نميتونه اين کارو بکنه 461 00:38:03,720 --> 00:38:04,739 چيکار ميخوای بکنی ، ها؟ 462 00:38:04,859 --> 00:38:07,247 .گفت نميتونه اين کارو بکنه 463 00:38:07,367 --> 00:38:09,935 می خوای همه بفهمن؟ !بفهمن 464 00:38:10,906 --> 00:38:14,720 .لط...لطفاً بس کن ، بس کن 465 00:38:15,396 --> 00:38:16,718 بس کنم؟ 466 00:38:19,256 --> 00:38:21,779 پس اگه بس کنم ميتونيم بريم؟ 467 00:38:24,648 --> 00:38:26,435 .بريم 468 00:38:28,838 --> 00:38:30,355 .متاسفم 469 00:38:30,748 --> 00:38:33,031 .گاهی اوقات زياده روی ميکنه 470 00:38:42,179 --> 00:38:43,981 پس اينطوری بوده؟ 471 00:38:45,423 --> 00:38:47,300 هيونگ ، چه خبره؟ 472 00:38:47,796 --> 00:38:48,847 .هيچی 473 00:38:48,967 --> 00:38:51,190 .يه چيز جالبی ديدم 474 00:38:51,310 --> 00:38:52,739 چی بود؟ 475 00:38:52,859 --> 00:38:56,493 ، اگه ميخوای بفهمی چی بود .بايد خودت نگاش کنی 476 00:38:56,884 --> 00:38:59,692 ، اما از اونجايی که تو کند ذهنی .برات سخته که بفهمی 477 00:38:59,812 --> 00:39:04,461 ها؟ هيونگ ، چيه؟ 478 00:39:04,581 --> 00:39:08,493 ! هيونگ بهم بگو چيه ! آه ، واقعاً ميخوام بدونم چيه 479 00:39:08,613 --> 00:39:13,862 ! خواهش ميکنم ، واقعاً خواهش ميکنم ! هيونگ خواهش ميکنم 480 00:39:15,086 --> 00:39:17,775 ! آه ، گومی نام 481 00:39:19,637 --> 00:39:21,484 .اون واقعاً عجيبه 482 00:39:22,379 --> 00:39:23,461 چي؟ - .آره - 483 00:39:23,581 --> 00:39:26,359 .ديروز بعد از اينکه ته کيونگ رفت ، گريه کرد 484 00:39:26,615 --> 00:39:27,861 گريه کرد؟ 485 00:39:27,981 --> 00:39:28,762 .آره 486 00:39:28,882 --> 00:39:31,541 .وقتي داشت ميرفت طبقه بالا ، گريه ميکرد 487 00:39:31,661 --> 00:39:33,476 .اون که دختر نيست 488 00:39:35,511 --> 00:39:38,282 .اون يکم عجيبه 489 00:39:38,402 --> 00:39:45,168 به عنوان يه پسر خيلي لاغره .و پوستش ... نرم و صافه 490 00:39:45,288 --> 00:39:47,346 .باعث ميشه بی دليل ازش بدت بياد 491 00:39:49,674 --> 00:39:51,904 .هيونگ تو بايد ازش خوشت بياد 492 00:39:52,279 --> 00:39:54,562 تو حتی اون شب تا آخرين .لحظه مراقبش بودی 493 00:39:56,730 --> 00:39:58,096 .آره بودم 494 00:40:02,422 --> 00:40:04,750 ، با ته کيونگ برو تو ماشين .مردم متوجه نميشن 495 00:40:04,870 --> 00:40:06,584 .آه ، باشه ، فهميدم 496 00:40:06,704 --> 00:40:08,281 هيونگ حالت خوبه؟ 497 00:40:10,891 --> 00:40:12,813 .اينجوری شرايط رو بدتر ميکنی 498 00:40:12,933 --> 00:40:14,871 ! هی ، گومی نام 499 00:40:58,086 --> 00:41:00,114 اين چيه؟ 500 00:41:08,476 --> 00:41:12,408 هيونگ بايد از اينکه با اون پسر .دختر نما وقت بگذرونی ، خوشت بياد 501 00:41:12,528 --> 00:41:14,931 .الان کم کم دارم ازش لذت ميبرم 502 00:41:15,480 --> 00:41:18,048 ها؟ چی؟ 503 00:41:19,160 --> 00:41:20,511 .فقط گفتم بايد تلويزيون نگاه کنيم 504 00:41:20,631 --> 00:41:21,638 .احمق 505 00:41:31,512 --> 00:41:32,668 ! خوبه 506 00:41:33,660 --> 00:41:35,387 ! خوبه 507 00:41:35,984 --> 00:41:37,381 ! خوبه 508 00:41:42,292 --> 00:41:43,824 ، قيافت جديده 509 00:41:43,944 --> 00:41:47,859 ، اما بجز اين چهره ترسيده حالت ديگه ای نداری؟ 510 00:43:09,782 --> 00:43:10,743 ! عضو جديد رو بيرون کنيد 511 00:43:10,863 --> 00:43:13,086 ! گومی نام ، برو ، برو ! گومی نام ، نه ، نه ، نه 512 00:43:18,595 --> 00:43:20,562 ! گومی نام ، بريم 513 00:43:23,863 --> 00:43:36,276 ! گومی نام رو بيرون کنيد ! گومی نام رو بيرون کنيد 514 00:44:26,692 --> 00:44:34,562 ! ما با عضو جديد مخالفيم !بيرونش کنيد 515 00:44:36,256 --> 00:44:37,638 ! آه ، گزارشگر کيم 516 00:44:37,758 --> 00:44:40,972 گفتم توی گروه اِی انجل .هيچ درگيری وجود نداره 517 00:44:41,092 --> 00:44:43,556 ! اينها همش شايعه ست ، فقط يه شايعه 518 00:44:43,676 --> 00:44:44,991 .بله 519 00:44:45,111 --> 00:44:49,527 به زودي نشونت ميديم ما روی صحنه واقعی .چطور هستيم ، فقط صبر کن و ببين 520 00:44:50,783 --> 00:44:52,548 آه ، امشب وقت داری؟ 521 00:44:52,668 --> 00:44:55,401 عضو جديد اِی انجل با مخالفت .طرفدارها روبرو شده 522 00:45:18,477 --> 00:45:20,265 (تماس از: رئيس آن) 523 00:45:38,797 --> 00:45:42,973 بنظر ميرسه بعد از آزار و اذيت صدها هزار .مخالف ، انرژيت رو از دست دادی 524 00:45:43,093 --> 00:45:44,955 ...نه 525 00:45:46,307 --> 00:45:47,764 ...بله 526 00:45:49,039 --> 00:45:53,965 ، اولين باره که اين همه آدم ازم متنفرن .واسه همين يکم سخته 527 00:45:54,085 --> 00:45:56,248 .اما تو بايد شجاع باشی و فرار نکنی 528 00:45:56,368 --> 00:46:00,138 اگه اينطوري فرار کنم .براي هميشه گناهکار ميشم 529 00:46:04,248 --> 00:46:07,597 ، هرچند دارم مردم رو گول ميزنم 530 00:46:07,717 --> 00:46:11,666 ، اما به محض اينکه برادرم برگرده .همه چيز اونطور که بايد ميشه 531 00:46:11,786 --> 00:46:15,904 اون موقع ميتونم براي گناهانم .طلب بخشش کنم 532 00:46:17,091 --> 00:46:20,710 اما از اونجايي که دارم .کار اشتباهی می کنم ، نبايد آسون باشه 533 00:46:22,009 --> 00:46:25,989 ...درسته ، خوبه که تحمل ميکنی... اما 534 00:46:27,551 --> 00:46:30,765 ...نبايد از اين استفاده کنی... خيلی 535 00:46:31,351 --> 00:46:32,514 ها؟ 536 00:46:37,215 --> 00:46:40,249 ، بهم گفتن اين ها رو اونجا بپوشم .واسه همين اين کارو کردم 537 00:46:42,595 --> 00:46:44,171 .دوتا خوبه 538 00:46:47,611 --> 00:46:50,915 .بله ، من همه مقاله های درباره "می نام" رو ديدم 539 00:46:51,174 --> 00:46:53,322 خب ، ميخوای من در اين مورد چيکار کنم؟ 540 00:46:53,442 --> 00:46:57,234 دارن ويدئوهای تبليغاتی جشنواره .آسيا رو فيلمبرداری ميکنن 541 00:46:57,354 --> 00:46:59,757 ...اگه تو نيای 542 00:47:00,048 --> 00:47:02,046 ميخوای به شايعات دامن بزنی؟ 543 00:47:06,311 --> 00:47:08,609 .باشه ، در موردش فکر ميکنم 544 00:47:08,729 --> 00:47:11,208 فکر ميکنی؟ که چی بشه؟ 545 00:47:12,207 --> 00:47:16,893 ، برنامه زمانبندی اجرا تنظيم شده .پس با دقت بخونش و چک کن 546 00:47:17,013 --> 00:47:19,889 .برات ايميلش کردم ، چکش کن 547 00:47:20,880 --> 00:47:22,142 .فهميدم 548 00:47:24,304 --> 00:47:27,894 .تا وقتی دارم نگاه ميکنم اين کارو بکن .همين الان فايلو باز کن و بخون 549 00:47:28,765 --> 00:47:30,747 .الان ايميلت رو چک کن 550 00:47:37,165 --> 00:47:39,223 .يک ، دو ، سه ، چهار 551 00:47:39,343 --> 00:47:41,896 ...يک ، دو ، سه ، چهار 552 00:47:50,938 --> 00:47:53,980 .فکر ميکنم اينکه تمام شب کار ميکنه خوبه - .يکم بهتر شده ، فقط يکم - 553 00:47:54,100 --> 00:47:55,813 .به زحمت اين کارو کرديم 554 00:47:55,933 --> 00:47:58,110 خوب انجام دادم؟ 555 00:48:05,482 --> 00:48:07,945 .خوب بود 556 00:48:09,161 --> 00:48:11,594 .کارت خوبه ! آفرين ، خوب بود 557 00:48:11,714 --> 00:48:14,443 اين مال اون سمت...؟ 558 00:48:22,461 --> 00:48:25,194 داری ميخونی؟ - .آره ، دارم ميخونم - 559 00:48:27,591 --> 00:48:30,430 رئيس ، تو با کيم هی جی قرار ميزاری؟ 560 00:48:33,280 --> 00:48:34,421 چی؟ 561 00:48:35,818 --> 00:48:39,603 ازت خواسته بيای ساعتی رو که .ديشب جا گذاشتی ببری 562 00:48:41,821 --> 00:48:44,269 .هی ، هی ، اشتباه برات فرستادم ، اشتباه کردم 563 00:48:44,389 --> 00:48:46,281 ! نخونش ، پسر 564 00:48:46,759 --> 00:48:50,138 نخونش. برنامه رو پیدا میکنم .و میفرستم پس جرأت نکن خاموشش کنی 565 00:48:50,258 --> 00:48:52,466 .به هیچ وجه خاموشش نکن 566 00:49:21,064 --> 00:49:22,311 این چیه؟ 567 00:49:23,377 --> 00:49:24,924 ! بیا 568 00:49:26,831 --> 00:49:28,333 خانم طراح مد؟ 569 00:49:29,892 --> 00:49:31,829 اون گومی نام نیست؟ 570 00:49:33,181 --> 00:49:35,043 .هیچکی اینجا نیست 571 00:49:36,006 --> 00:49:39,055 اینجا خوبه؟ - ! این ضروریه - 572 00:49:39,175 --> 00:49:41,458 ...آه خانم طراح مد ، اینجا یخورده 573 00:49:41,578 --> 00:49:44,485 .تو ! بهت گفتم منو نونا صدا کن 574 00:49:44,605 --> 00:49:46,752 .اوه... نونا 575 00:49:49,373 --> 00:49:50,845 اون دوتا دارن چیکار میکنن؟ 576 00:49:50,965 --> 00:49:53,346 .این لازمه .زودباش سوتینت رو بکش پایین 577 00:49:53,466 --> 00:49:55,659 ...اما نونا ، اینجا یکم 578 00:49:55,779 --> 00:49:58,309 .میگم هیچکی اینجا نیست .نگران نباش 579 00:50:06,291 --> 00:50:08,303 ! بهت گفتم وایسا 580 00:50:09,092 --> 00:50:12,291 مردم میتونن از بیرون ببینن؟ ! چراغو خاموش کن 581 00:50:15,721 --> 00:50:17,328 چه خبره؟ 582 00:50:17,448 --> 00:50:19,325 اونا دارن چیکار میکنن؟ 583 00:50:20,782 --> 00:50:22,226 !چه خبره؟ 584 00:50:22,346 --> 00:50:25,680 زود باش - .یه دقیقه وایستا ، زیاد خوب نشده - 585 00:50:27,032 --> 00:50:29,856 ...ها؟ اون... اون 586 00:50:29,976 --> 00:50:31,703 ! خوب شد 587 00:50:33,130 --> 00:50:34,887 .آه ، فقط یکیش گم شده 588 00:50:35,007 --> 00:50:39,159 .ببین ، من اینو وقتی انداختی ، برداشتم 589 00:50:39,556 --> 00:50:41,614 .گفتم محکم ببندش که نیفته 590 00:50:41,734 --> 00:50:45,293 اگه کسی ببینه چیکار میکنی؟ 591 00:50:51,337 --> 00:50:53,920 .الان خوبه ، گذاشتمش داخل 592 00:50:54,310 --> 00:50:57,900 واسه همین دوباره از سوتین .نمیفته بیرون. باید بدوزمش داخل 593 00:50:58,336 --> 00:50:59,883 .بزار ببینیم 594 00:51:01,836 --> 00:51:03,262 .به نظر میرسه خوبه 595 00:51:03,833 --> 00:51:06,762 .دیگه بیرون نمیفته ، محکم بستمش 596 00:51:07,627 --> 00:51:15,271 با اینکه یه دختری ، وقتی سینه هاتو .میبندی ، واقعاً انگار سینه نداری 597 00:51:28,833 --> 00:51:30,635 اون یه دختره؟ 598 00:51:35,666 --> 00:51:39,376 .ممنونم ، به خاطر تو هیچکی فکر هم نمیکنه من یه دختر باشم 599 00:51:39,871 --> 00:51:41,508 .بریم 600 00:52:01,556 --> 00:52:04,019 .رئیس آن ، من اومدم بیرون 601 00:52:04,139 --> 00:52:06,354 همه توی سالن تمرینن ، درسته؟ 602 00:52:07,487 --> 00:52:10,897 زود میرم اونجا. یه چیز مهمی .هست که باید ازش مطمئن بشم 603 00:52:23,444 --> 00:52:24,871 هیونگ ، اومدی؟ 604 00:52:33,793 --> 00:52:35,730 هوانگ ته کیونگ؟ 605 00:52:47,224 --> 00:52:49,236 .مدتیه ندیدمت 606 00:52:50,702 --> 00:52:52,429 .خوشحالم که میبینمت 607 00:53:10,766 --> 00:53:12,027 .گومی نام 608 00:53:12,643 --> 00:53:14,025 ! تو 609 00:53:17,043 --> 00:53:18,652 ! آه ، ته کیونگ اینجاست 610 00:53:18,772 --> 00:53:21,250 آه ، به محض اینکه رسیدی .اینجا ، حواست به می نامه 611 00:53:21,370 --> 00:53:23,578 ، اینجا رو ببین ، گزارشگر کیم ! اونا با هم خیلی خوبن 612 00:53:23,698 --> 00:53:25,500 ! خوبه ، خیلی خوبه 613 00:53:25,620 --> 00:53:27,715 .هیچکی مثل اونا نیست 614 00:53:27,835 --> 00:53:30,328 شایعه؟ چه شایعه ای؟ - چه خبره؟ - 615 00:53:31,622 --> 00:53:32,868 ! شما با هم خیلی خوبید 616 00:53:32,988 --> 00:53:35,827 ! یه بار دیگه ژست دوستانه بگیرید 617 00:53:35,947 --> 00:53:38,651 ! یه بار دیگه ، خواهش میکنم 618 00:53:39,211 --> 00:53:44,633 ، نه ، همه اعضای اِی انجل .لطفاً دور هم جمع شین 619 00:53:44,753 --> 00:53:46,456 ! بیا ، بیا ، بیا ، بریم 620 00:53:46,576 --> 00:53:48,589 یک ، دو ، سه 621 00:53:50,120 --> 00:53:51,892 یه چیزی هست که .همین الان باید درستش کنیم 622 00:53:52,012 --> 00:53:53,844 بیا بعداً در موردش حرف بزنیم ! گزارشگر کیم اونجاست 623 00:53:53,964 --> 00:53:56,007 ! باید گومی نام رو بیرون کنی 624 00:53:56,127 --> 00:53:57,140 ! ته کیونگ 625 00:53:57,260 --> 00:53:58,912 ، تو هیچی راجع بهش نمیدونی 626 00:53:59,032 --> 00:54:00,865 ...اون - ! هوانگ ته کیونگ - 627 00:54:00,985 --> 00:54:03,106 ! رئیس آن 628 00:54:03,676 --> 00:54:05,869 .بله ، بله ، گزارشگر کیم ، الان میام 629 00:54:08,467 --> 00:54:11,156 من عمداً گزارشگر کیم رو دعوت کردم .تا شایعات بد مطبوعات رو درست کنه 630 00:54:11,276 --> 00:54:14,760 امروز آروم باش ، سخت نگیر ، فهمیدی؟ 631 00:54:15,171 --> 00:54:16,447 ! رئیس ، رئیس 632 00:54:16,567 --> 00:54:19,902 آه ، گزارشگر کیم ، میبرمتون .یه جای خوب ، نگران نباشین 633 00:54:20,022 --> 00:54:22,861 .سخت نگیر. بریم 634 00:54:32,961 --> 00:54:35,995 ، فکر میکردم ته کیونگ میخواد بزندت 635 00:54:36,115 --> 00:54:38,308 ، و مونده بودم چیکار باید بکنم 636 00:54:38,428 --> 00:54:40,726 .اما اون بغلت کرد 637 00:54:40,846 --> 00:54:44,984 انگار اون... یه جورایی عوض شده اینطور فکر نمیکنی؟ 638 00:54:45,750 --> 00:54:46,906 .بله 639 00:54:47,026 --> 00:54:49,068 .چشماش ترسناک تر شدن 640 00:54:49,789 --> 00:54:51,561 ترسناک تر؟ 641 00:54:51,681 --> 00:54:57,547 فکر میکنم شخصیت ته کیونگ جوریه که .همه انرژیشو توی چشماش میریزه 642 00:54:57,667 --> 00:54:59,679 ، هرکسی میتونه این کارو بکنه میخوای ببینی؟ 643 00:54:59,799 --> 00:55:02,608 .اینطوری... اینطوری 644 00:55:02,728 --> 00:55:06,273 "چقدر احتیاج داری؟ چقدر نیاز داری؟" ! اینطوری 645 00:55:07,489 --> 00:55:10,132 .یکم با این فرق داره 646 00:55:13,348 --> 00:55:17,313 ، امروز ، روز سختی داشتی .پس باید زودتر بری و دوش بگیری 647 00:55:17,433 --> 00:55:21,353 پسرا از حمام توی سالن .تمرین استفاده میکنن 648 00:55:21,473 --> 00:55:24,047 واسه همین دوبار حمام .بالارو چک کردم ، تمیزه 649 00:55:24,167 --> 00:55:26,029 .میتونی بری بالا و دوش بگیری 650 00:55:26,149 --> 00:55:27,493 .بریم 651 00:55:27,913 --> 00:55:30,181 ! دوش آب این حموم کار نمیکنه 652 00:55:30,301 --> 00:55:32,314 کار نمیکنه؟ 653 00:55:32,434 --> 00:55:35,828 اوه ، مال طبقه بالا کار میکنه؟ - ! بریم ، بریم - 654 00:55:39,022 --> 00:55:42,626 ، حالا که بحث تمیزیه گومی نام امروز دوش نگرفت؟ 655 00:55:42,746 --> 00:55:45,928 همونطور که هیونگ ته کیونگ گفت .اون باید واقعاً نفرت انگیز باشه 656 00:55:46,048 --> 00:55:49,487 اینطور فکر نمیکنی؟ 657 00:55:50,088 --> 00:55:54,323 ، حالا که اینو گفت تا حالا کجا دوش میگرفته؟ 658 00:56:16,790 --> 00:56:22,467 یانگ سوک ، میدونی که اوپا بخاطر مدیریت اِی انجل خیلی سرش شلوغه 659 00:56:23,751 --> 00:56:25,388 چی؟ جلوی ساختمونی؟ 660 00:56:25,508 --> 00:56:31,562 ! هی ، هی ، نمیتونی بیای تو ! هی ! الو؟ هی 661 00:56:47,036 --> 00:56:49,559 ! اوه ، خیلی خجالت میکشم ! خیلی عرق کردم 662 00:56:59,584 --> 00:57:03,910 ! هی مال اینجا کار میکنه ! بیاید دوش بگیریم 663 00:57:26,405 --> 00:57:29,755 چکار کنم؟ چکار کنم؟ چکار کنم؟ 664 00:57:34,293 --> 00:57:35,450 .هی 665 00:57:35,570 --> 00:57:37,703 تو اینجا دوش گرفتی؟ 666 00:57:37,823 --> 00:57:39,985 .خیلی سریع هستی 667 00:57:41,285 --> 00:57:42,712 .بله 668 00:57:42,832 --> 00:57:44,559 نمیخوای بری؟ 669 00:57:45,385 --> 00:57:47,157 .دارم میرم بیرون 670 00:57:52,304 --> 00:57:54,782 .درسته ، الان باید برم 671 00:58:01,339 --> 00:58:02,736 .نمیتونم از کنارشون رد شم 672 00:58:02,856 --> 00:58:04,358 .نمیتونم برم 673 00:58:04,478 --> 00:58:06,025 چیکار کنم؟ 674 00:58:06,145 --> 00:58:09,299 مادر روحانی ، چیکار باید بکنم؟ 675 00:58:11,552 --> 00:58:14,916 ...جم ... ما 676 00:58:15,629 --> 00:58:18,197 ! جما 677 00:58:29,265 --> 00:58:31,322 ! مادر روحانی 678 00:58:31,706 --> 00:58:35,641 .جما نترس 679 00:58:37,067 --> 00:58:39,621 .خیلی خجالت میکشم 680 00:58:40,544 --> 00:58:46,071 جما ، عکس فرشته های کوچولوی روی دیوار کلیسا یادته؟ 681 00:58:46,626 --> 00:58:47,896 .بله 682 00:58:48,016 --> 00:58:53,438 ...جما ، تو خجالت میکشیدی نگاشون کنی 683 00:58:53,558 --> 00:58:56,193 چون لخت بودن؟ 684 00:58:57,154 --> 00:58:58,581 .نه 685 00:58:59,055 --> 00:59:04,371 پس تصور کن اونا فرشته های کوچولویی هستن .که توی تصویری که خدا کشیده دارن حموم میکنن 686 00:59:05,580 --> 00:59:07,503 فرشته های کوچولو؟ 687 00:59:42,468 --> 00:59:47,109 حالا میتونیم بریم؟ 688 00:59:59,274 --> 01:00:01,556 ! هی گومی نام 689 01:00:05,747 --> 01:00:08,690 .فکر کنم تو دوش گرفتی 690 01:00:20,146 --> 01:00:23,510 .شلوغه .اگه حموم کردی ، برو 691 01:00:28,046 --> 01:00:30,660 .نمیتونم اینجا با تو دوش بگیرم 692 01:00:32,267 --> 01:00:34,640 .بـ... بله دارم میرم 693 01:00:52,272 --> 01:00:54,540 ! چقدر خوش شانسم ، گیر نیفتادم 694 01:01:01,737 --> 01:01:03,449 .تو گیر افتادی 695 01:01:03,569 --> 01:01:05,236 بله؟ 696 01:01:12,435 --> 01:01:15,574 .تو کاملاً بوسیله من گیر افتادی 697 01:01:18,680 --> 01:01:19,080 نگاه پرانرژی 698 01:01:19,080 --> 01:01:19,480 نگاه پرانرژی 699 01:01:19,480 --> 01:01:19,880 نگاه پرانرژی 700 01:01:19,880 --> 01:01:20,280 نگاه پرانرژی 701 01:01:20,280 --> 01:01:20,680 نگاه پرانرژی 702 01:01:20,680 --> 01:01:21,100 نگاه پرانرژی 703 01:01:21,430 --> 01:01:23,998 مادر روحانی چیکار باید بکنم؟ 704 01:01:24,118 --> 01:01:27,107 .نتونستم به سلامت فرار کنم 705 01:01:53,821 --> 01:01:55,698 ! هیونگ ته کیونگ 706 01:01:55,818 --> 01:01:59,468 ، می خوام اینو بدم به رئیس آن .پس براش توضیح بده 707 01:01:59,588 --> 01:02:01,158 چیکار کنم؟ 708 01:02:01,278 --> 01:02:04,611 با ته کیونگ چیکار کنم؟ - باید یه جایی حبسش کنیم؟ - 709 01:02:04,731 --> 01:02:06,376 ...به خاطر یه دلایلی - ...به خاطر یه دلایلی - 710 01:02:06,496 --> 01:02:09,297 .تو واقعاً خطرناکی - .احساس میکنم باید مراقبت باشم - 711 01:02:09,417 --> 01:02:10,439 .گمشو 712 01:02:10,559 --> 01:02:14,537 میخوای منو اوپا صدا کنی؟ - .گومی نام ... میره - 713 01:02:14,657 --> 01:02:17,135 .اون پسر حتماً یه چیزیش هست 714 01:02:17,255 --> 01:02:18,532 .باید راجع به گومی نام حرف بزنیم 715 01:02:18,652 --> 01:02:21,400 .قبلاً یکی از رازهامو لو دادم .بهتره بیشتر مراقب باشم 716 01:02:21,520 --> 01:02:23,923 کی اینو داد؟ کجاست؟ 717 01:02:25,625 --> 01:02:27,082 ! ممکنه مادرمو پیدا کنم 718 01:02:27,202 --> 01:02:31,092 احیاناً ، امیدوار بودی که گیر من بیفتی؟ 719 01:02:31,212 --> 01:02:33,435 ...هوانگ ته کیونگ ، احیاناً 720 01:02:33,555 --> 01:02:35,774 .خیلی نوشیده بودم 721 01:02:35,894 --> 01:02:38,733 ...احیاناً این دوربین مخفی نیست؟ 722 01:02:38,853 --> 01:02:39,589 بله؟ 723 01:02:39,709 --> 01:02:42,266 .لی کیونگ کیو 724 01:02:42,386 --> 01:02:44,218 .اون کامیون... اِی انجل 725 01:02:44,338 --> 01:02:45,525 چیزی اونجاست؟ 726 01:02:45,645 --> 01:02:47,718 ! خواهش میکنم ماشینو نگه دار 727 01:02:47,838 --> 01:02:48,660 ! گومی نام 728 01:02:48,780 --> 01:02:51,018 ! هوانگ ته کیونگ