00:00:01,210 --> 00:00:07,580 تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle 1 00:00:08,210 --> 00:00:09,580 به این زودی برگشتی؟ 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,200 شنیدم دارن ازت بازجویی میکنن 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,430 فکر نکنم تموم شده باشه 4 00:00:14,630 --> 00:00:15,870 ...گفتم بهت ک 5 00:00:16,470 --> 00:00:18,970 اونقدر کارت درست نیست که بتونی دکتر شینو عمل کنی 6 00:00:20,070 --> 00:00:21,300 ببین اخرش چی شد 7 00:00:21,730 --> 00:00:22,930 بخاطر لجبازیت 8 00:00:23,470 --> 00:00:25,500 یکی دیگه از دانشجوهاتو از دست دادی 9 00:00:28,530 --> 00:00:30,030 عوضیه رذل 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 استاد کیم 11 00:00:36,130 --> 00:00:37,340 یه مهمون دارید 12 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 مهمون؟ 13 00:00:44,930 --> 00:00:45,970 سلام 14 00:00:46,570 --> 00:00:47,570 استاد کیم 15 00:00:48,600 --> 00:00:49,670 من اومدم 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,900 گفتید باید بستری بشم 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,700 ....همونطور که فرمودید 18 00:00:58,700 --> 00:01:01,100 پیامتونو بهشون رسوندم 19 00:01:05,630 --> 00:01:07,970 چرا هنوز اونجا وایسادی؟ 20 00:01:08,600 --> 00:01:11,000 راهنماییم کن برم اتاقم 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,230 کی بهت گفت سرخود همچین کاری بکنی آخه؟ 22 00:01:27,600 --> 00:01:29,170 رئیس متاسفم 23 00:01:29,530 --> 00:01:31,900 این دوستمون انگار دچار سوتفاهم شده 24 00:01:32,530 --> 00:01:35,270 فعلا واسه بستری شدن اماده نیستید 25 00:01:35,600 --> 00:01:36,630 چی؟ 26 00:01:37,070 --> 00:01:39,600 استاد کیم میدونم راه طولانی‌ای رو اومدید 27 00:01:39,730 --> 00:01:41,400 اما متاسفانه مجبورید برگردید 28 00:01:41,970 --> 00:01:45,000 ...به زودی آماده میش دارید چیکار میکنید؟ 29 00:01:51,500 --> 00:01:53,730 مگه نگفتم که فعلا از کار معلقید؟ 30 00:01:54,630 --> 00:01:55,700 از کار معلقه؟ 31 00:01:56,570 --> 00:01:59,030 ...یه لحظه ...تا وقتی که تحقیقات تموم نشده 32 00:01:59,330 --> 00:02:01,270 شما اجازه هیچ نوع فعالیته پزشکی رو ندارید 33 00:02:01,770 --> 00:02:03,330 اگر از دستورات سرپیچی کنین 34 00:02:03,670 --> 00:02:05,430 ممکنه تنبیه بدتری براتون درنظر گرفته بشه 35 00:02:05,700 --> 00:02:06,730 شماها کی هستین؟ 36 00:02:07,770 --> 00:02:08,870 منظورتون چیه که اون از کار معلقه؟ 37 00:02:09,800 --> 00:02:10,830 با اجازه ی کی؟ 38 00:02:10,830 --> 00:02:12,670 رئیس شین اجازه بدین من براتون توضیح بدم 39 00:02:13,070 --> 00:02:15,030 ...چیزی که هست اینه که هی استاد کیم 40 00:02:15,470 --> 00:02:16,500 خودت توضیح بده ببینم 41 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 بگو ببینم چی شده؟ اون نکبتا دیگه کین؟ 42 00:02:21,500 --> 00:02:23,600 در حال حاضر بیمارستان تحت بازجوییه رییس 43 00:02:23,670 --> 00:02:25,100 هی هی کانگ دونگ جو 44 00:02:25,370 --> 00:02:29,000 به دلایلی که خودمونم نمیدونیم چیه بیمارستان جئوسان بازرسارو برای تحقیقات فرستاده اینجا 45 00:02:29,300 --> 00:02:30,970 و بازم به دلایلی که نمیدونیم چین 46 00:02:30,970 --> 00:02:33,270 دارن بهمون فشار میارن 47 00:02:33,270 --> 00:02:34,900 هی دهنتو ببند 48 00:02:34,970 --> 00:02:36,400 چرا باید دهنمو ببندم؟ 49 00:02:37,370 --> 00:02:39,970 ماییم که تحت بازجویی ناعادلانه قرار گرفتیم 50 00:02:39,970 --> 00:02:41,000 کانگ دونگ جو 51 00:02:43,270 --> 00:02:44,300 رئیس 52 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 شما رئیس هئیت رئیسه ی بیمارستان جئوسان هستین 53 00:02:50,100 --> 00:02:52,030 ...میشه یه شکایتی 54 00:02:52,030 --> 00:02:53,970 راجع به این رفتار غیرمنصفانه و غیر منطقی که با ما شده 55 00:02:54,700 --> 00:02:57,800 از بیمارستان جئوسان بهتون بکنم؟ 56 00:03:05,170 --> 00:03:06,170 خانم جو 57 00:03:07,170 --> 00:03:08,230 بله رئیس 58 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 با رئیس دو تماس بگیر 59 00:03:09,800 --> 00:03:11,470 رئیس بیارش اینجا 60 00:03:11,670 --> 00:03:14,430 و بیارش تا شخصا خودش این شرایط و توضیح بده 61 00:03:15,230 --> 00:03:16,930 همین الان بله فهمیدم 62 00:03:24,900 --> 00:03:27,000 بهم بگین اشتباهم کجاست ؟ 63 00:03:28,130 --> 00:03:29,730 چرا رییس شین رو وارد این قضیه کردی؟ 64 00:03:30,000 --> 00:03:33,400 نمیتونستم یه گوشه وایستم و ببینم این ناعدالتی در حقه سونبه سوجونگ میشه 65 00:03:34,500 --> 00:03:37,270 و دنبال کسی میگشتم که بیارمش اینجا تا مشکلمونو حل کنه 66 00:03:37,530 --> 00:03:40,730 و فکر کردی اون ادم رئیس شینه؟ 67 00:03:40,770 --> 00:03:43,170 تنها کسی که یه سر و گردن از رئیس دو بالاتره 68 00:03:43,700 --> 00:03:45,030 رییس هیئت رئیسه‌ ست 69 00:03:46,500 --> 00:03:48,330 ...طرفی رییس شین 70 00:03:48,800 --> 00:03:50,230 طرف شماست استاد 71 00:03:52,270 --> 00:03:54,900 میدونستم که تو یه احمق بیشعوری 72 00:03:55,700 --> 00:03:58,670 اما بنظر میاد حتی عقب افتاده و‌ 73 00:03:59,330 --> 00:04:01,100 و ساده لوحم تشریف داری 74 00:04:02,230 --> 00:04:03,300 چی؟ 75 00:04:03,730 --> 00:04:04,770 اینجوریه؟ 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 رئیس شین ازم خواسته برم پیشش؟ 77 00:04:07,800 --> 00:04:09,270 ...درسته اما 78 00:04:10,100 --> 00:04:12,070 مجبور نیستید بیاید اینجا 79 00:04:12,300 --> 00:04:13,330 ...خودم اول ضعیتو 80 00:04:13,770 --> 00:04:15,870 بررسی میکنم بعد حلش میکنم 81 00:04:16,900 --> 00:04:18,770 نه لازم نیست 82 00:04:19,500 --> 00:04:20,530 جان؟ 83 00:04:22,070 --> 00:04:23,270 منظورتون چیه؟ 84 00:04:23,830 --> 00:04:27,130 اونا اصلا نمیخواستن این مسئله رو بزرگش کنن 85 00:04:27,270 --> 00:04:28,530 تو بهشون لطف کردی 86 00:04:28,900 --> 00:04:31,600 و چیزی که میخواستن و تقدیمشون کردی 87 00:04:35,400 --> 00:04:36,570 به هر حال 88 00:04:37,300 --> 00:04:39,970 نمیدونستم چجوری راجبه این قضیه باید بااون پیرمرده خرفت حرف بزنم 89 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 به نفعمون شد 90 00:04:42,400 --> 00:04:43,830 تنها چیزی که الان مونده 91 00:04:44,570 --> 00:04:46,200 اینه که حقیقت و لو بدم 92 00:04:46,900 --> 00:04:47,970 کی میدونه؟ 93 00:04:48,870 --> 00:04:51,170 شاید این به نفع توام بشه 94 00:04:51,900 --> 00:04:54,700 حداقل اینجا یه سودی به رییس دو رسوندی 95 00:04:56,370 --> 00:04:58,800 بااین حال کار یون سو جونگم تمومه 96 00:04:59,030 --> 00:05:01,030 فکر نمیکنین که این یکم بی‌انصافیه؟ 97 00:05:01,570 --> 00:05:02,630 منظورتون چیه که کارش تمومه؟ 98 00:05:02,630 --> 00:05:04,600 درمورد اینکه رئیس دو چجور ادمیه 87 00:05:07,750 --> 00:05:13,150 اون مرد... کسیه که هر کاری برای رسیدن به خواسته هاش میکنه 103 00:05:14,970 --> 00:05:19,030 و رییس شین ...آدمیه که یکی مثل اونو کرده رییس بیمارستان 104 00:05:19,130 --> 00:05:21,670 و خودش یه گوشه نشسته و از کارای کثیف اون سود به جیب میزنه 105 00:05:22,870 --> 00:05:23,930 فکر میکنی اون طرف منه؟ 106 00:05:24,300 --> 00:05:26,330 خندم ننداز 107 00:05:26,740 --> 00:05:30,030 تنها چیزی که اون میخواد.. اینه که من عملش کنم 108 00:05:30,130 --> 00:05:31,400 فقط همین 109 00:05:32,470 --> 00:05:33,730 کودن خنگ 110 00:05:47,754 --> 00:05:59,754 111 00:06:00,970 --> 00:06:02,300 ..رئیس دو 112 00:06:03,470 --> 00:06:04,870 داره میاد اینجا 113 00:06:07,070 --> 00:06:08,730 میخوای چیکار کنی؟ 114 00:06:10,100 --> 00:06:11,370 فقط باید تحملش کنم 115 00:06:11,970 --> 00:06:15,000 اگه اوضاع از این خراب تر شه ...مجبورم که برم 117 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 ...من 118 00:06:18,430 --> 00:06:20,200 ...کار خاصی نیست که بتونم براتون انجام بدم 119 00:06:25,070 --> 00:06:27,630 قند خونت افت کرده حتما...اینارو بخور 120 00:06:37,870 --> 00:06:40,930 دکتر بویونگ جو رو از کجا میشناسین؟ 121 00:06:41,100 --> 00:06:44,270 ...کسی ایشونو بهتون معرفی کرده؟یا نه 122 00:06:44,270 --> 00:06:46,700 اون دوبار زندگیمو نجات داده 123 00:06:47,800 --> 00:06:49,870 میتونین با جزئیات برام توضیح بدین؟ 105 00:06:51,950 --> 00:06:56,650 یه بار وقتی تو کوهستان گم شده بودم و افتاده بودم نجاتم داد 106 00:06:57,340 --> 00:07:03,840 یه بار دیگه وقتی مچم تقریبا از کار افتاده بود درمانم کرد 107 00:07:04,650 --> 00:07:06,340 اینجوری دو بار نجاتم داد 108 00:07:06,840 --> 00:07:08,260 نه 109 00:07:08,840 --> 00:07:10,750 یه بار دیگه ام نجاتم داد 110 00:07:12,640 --> 00:07:15,450 این دفعه هم به خاطر اون جون سالم به در بردم 133 00:07:15,370 --> 00:07:18,800 پس اون سه دفعه زندگیمو نجات داده 134 00:07:21,300 --> 00:07:25,300 هنوزم...گاهی هست که آرزوی مرگ کنی؟ 135 00:07:30,130 --> 00:07:33,570 دارم میپرسم هنوزم خودکشی به سرت میزنه یانه؟ 136 00:07:36,300 --> 00:07:38,170 دوره ای که در اون مردم درد بقیرو نمیبینن 115 00:07:41,750 --> 00:07:48,650 ادمایی که تا بتونن اون چیزایی که میخوانو داشته باشن اهمیتی به درد و رنج بقیه نمیدن 116 00:07:49,250 --> 00:07:55,150 ادمایی که به همچین چیزایی اهمیت نمیدن تا زمانی که بتونن از مقامشون محافطت کنن 117 00:07:55,150 --> 00:07:56,650 ...و 142 00:07:56,530 --> 00:08:00,630 دارم میپرسم که ممکنه بازم خودکشی کنی یا نه؟ 143 00:08:02,270 --> 00:08:03,330 تقصیر توئه 144 00:08:03,570 --> 00:08:06,600 من بخاطر تو مردم 145 00:08:09,730 --> 00:08:13,330 ادمایی که حتی نمیتونن درد واقعیه خودشونو ببینن 146 00:08:13,630 --> 00:08:14,770 متاسفم 122 00:08:24,340 --> 00:08:28,860 چون همشون خودشونو توجیه میکنن میگن وقت ندارن 123 00:08:28,860 --> 00:08:32,940 چه برسه اینکه نگران بقیه باشن وقتی خودشون کلی دردسر و بدبختتی دارن 150 00:08:53,670 --> 00:08:57,130 (قسمت۹:محدودیت های خوبی) 151 00:09:04,600 --> 00:09:07,670 از کله ی سحر بازرسا تحقیقاتشونو شروع کردن 152 00:09:07,840 --> 00:09:09,900 رئیس دو و رئیس شین هردوشون الان اینجان 153 00:09:10,070 --> 00:09:11,630 دقیقا چخبره؟ 154 00:09:11,930 --> 00:09:14,170 ....نکنه رئیس شین گفته رئیس دو بیاد تا 155 00:09:14,170 --> 00:09:16,300 تا باهم حرف بزنن ها؟ 156 00:09:17,130 --> 00:09:18,430 چه میدونم 157 00:09:18,570 --> 00:09:22,400 شنیدم استاد کیم موقتا از کار تعلیق شده 158 00:09:22,500 --> 00:09:24,670 و اینکه به خاطر دکتر یون سوجونگ این اتفاق افتاده 159 00:09:32,870 --> 00:09:34,430 برید سرکارتون 160 00:09:35,130 --> 00:09:37,470 سر این قضیه به اندازه کافی خسته‌م چرت و پرت گفتن و تموم کنید 161 00:09:37,470 --> 00:09:38,530 باشه 162 00:09:48,170 --> 00:09:49,630 لازم نیست نگران باشی 163 00:09:50,800 --> 00:09:54,600 فقط کارتو انجام بده انگار نه انگار چیزی شده 164 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 متوجه شدی؟ 165 00:10:15,430 --> 00:10:17,970 نمیدونم همه این شلوغ کاریا واسه چیه 166 00:10:18,230 --> 00:10:20,800 بهت گفتم یه سری دستگاه واسه این بیمارستان بفرست 167 00:10:21,170 --> 00:10:23,470 نه یه مشت بازرس برای تحقیقات 168 00:10:23,570 --> 00:10:25,570 لطفا اشتباه برداشت نکنین رییس 00:10:26,570 --> 00:10:33,570 من فقط دستوراتتونو اطلاعت کردم حتی یه سری دکتر خبره برای کمک به جراحیه شما فرستادم بیمارستان دولدام 172 00:10:34,570 --> 00:10:36,730 ...اما اما؟ 173 00:10:36,900 --> 00:10:39,030 ...گزارش دادن که 174 00:10:39,800 --> 00:10:41,900 وضعیت بیمارستان بهم ریخته‌ست 175 00:10:46,600 --> 00:10:47,670 ادامه بده 176 00:10:47,730 --> 00:10:49,730 بخاطر امنیت پایینش 177 00:10:50,200 --> 00:10:53,370 یه گروگان گیر با داس وارد اتاق عمل شده بود 178 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 فقط این نیست 179 00:10:54,800 --> 00:10:58,530 بعد عمل مریضو با گروگان گیره تنها گذاشتن 180 00:10:58,530 --> 00:11:02,470 خوشبختانه با تشکر از استاد کیم کسی اسیب ندید 181 00:11:02,970 --> 00:11:06,070 بیماری رو عمل کردن که 182 00:11:06,130 --> 00:11:08,030 از عهده ی هزینه اش برنمیومد 183 00:11:08,030 --> 00:11:09,800 اول نجات بیمار مهمه 184 00:11:10,270 --> 00:11:12,800 بعد هزینه ی درمان ...دکتر دو 185 00:11:12,870 --> 00:11:15,370 ...خب اینو چطور توجیه میکنید که 186 00:11:16,100 --> 00:11:17,600 ...دکتری که دستور درمان داده 187 00:11:18,770 --> 00:11:20,270 سابقه ی پی تی اس داره 188 00:11:20,770 --> 00:11:22,330 پی تی اس؟ چی هست؟ 189 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 یعنی اختلال استرس پس از حادثه 190 00:11:25,530 --> 00:11:26,800 ...دکتر یون 191 00:11:27,730 --> 00:11:30,130 دو سال پیش کاملا درمان شده 192 00:11:30,200 --> 00:11:34,770 شنیدم تازگی با داروهای آرامبخش اور دوز کرده 193 00:11:35,270 --> 00:11:38,170 رئیس یو و دکتر بویونگ جو هم 194 00:11:38,470 --> 00:11:40,063 ...کاملا از این موضوع آگاه بودن 195 00:11:41,430 --> 00:11:42,770 و قصد داشتن پنهانش کنن 196 00:11:44,230 --> 00:11:47,800 این غفلت از وظیفه اس 197 00:12:13,824 --> 00:12:25,824 198 00:12:26,130 --> 00:12:28,930 اینقدر طفره نرو ،برو سر اصل مطلب 199 00:12:29,100 --> 00:12:31,470 بگو واقعا چی میخوای؟ 200 00:12:31,530 --> 00:12:33,830 ...میخوام بگم که بیشتر از این نمیتونم از 201 00:12:33,830 --> 00:12:35,630 ....درمانهای نامعقولی که تو این بیمارستان بی در وپیکر 202 00:12:36,900 --> 00:12:39,170 انجام میشه چشم پوشی کنم 203 00:12:39,930 --> 00:12:41,770 .....نمیتونم بذارم 204 00:12:41,970 --> 00:12:44,370 تو این خرابشده جراحیتون کنن 205 00:12:44,530 --> 00:12:46,370 ...لطفا روی جراحی دکتر بو یونگ جو 206 00:12:47,330 --> 00:12:49,000 تجدید نظر کنین 207 00:12:49,730 --> 00:12:50,830 که اینطور 208 00:12:51,130 --> 00:12:53,770 میخواین جلوی استاد کیم رو برای جراحی روی رییس بگیرین 209 00:12:53,770 --> 00:12:56,070 همه ی این سروصداهاو اشوبا رو برای همین بوجود اوردین؟ 210 00:12:56,070 --> 00:12:57,370 حرف دهنتو بفهم 211 00:12:57,370 --> 00:12:59,700 کافیه.کافیه.بسه دیگه 212 00:13:00,130 --> 00:13:02,670 رییس شین این جراحیه منه 213 00:13:03,530 --> 00:13:06,300 خودمم تصمیم میگیرم 214 00:13:06,700 --> 00:13:09,200 پس دیگه حرفی نمیمونه 215 00:13:09,930 --> 00:13:12,670 ....همونطور که قبلا هم گفتم 216 00:13:13,270 --> 00:13:17,100 همینجا میخوام جراحی شم.همین که گفتم 217 00:13:18,070 --> 00:13:21,700 .....فقط اون دکتره که پی تی اس دی داره رو اخراج کنین 218 00:13:23,430 --> 00:13:25,600 دست از این کارا بردارین 219 00:13:25,800 --> 00:13:29,030 این جوابم به اون سواله 220 00:13:29,030 --> 00:13:31,470 ...نمیشه رییس،دکتر یون سوجونگ 221 00:13:31,470 --> 00:13:33,970 همین که گفتم،رییس یو 222 00:13:35,470 --> 00:13:37,000 چه مسخره 223 00:13:38,100 --> 00:13:42,130 رییس شین،شما متوجه منظورشون نشدین 224 00:13:42,930 --> 00:13:45,170 چی میگن مگه؟ 225 00:13:46,270 --> 00:13:49,100 مدیر دو میخوان منو اخراج کنن 226 00:13:49,200 --> 00:13:50,500 منظورش اینه 227 00:13:51,130 --> 00:13:52,300 اینطور نیست،مدیر؟ 228 00:13:52,430 --> 00:13:53,430 ...حداقل 229 00:13:54,330 --> 00:13:56,630 ....باید مسئولیت کارکردن یه دکتر مبتلا به پی تی اس دی رو 230 00:13:56,970 --> 00:13:58,470 تو بیمارستان به گردن میگرفتی 231 00:13:58,730 --> 00:14:01,200 تو گواهی پزشکیشو داری؟ 232 00:14:01,300 --> 00:14:03,570 که بگه اون پی تی اس دی داره؟ 233 00:14:04,330 --> 00:14:07,100 ...یا فقط با یه تحقیق مسخره... بیماری 234 00:14:07,230 --> 00:14:09,300 رو تایید کردی؟ 235 00:14:10,500 --> 00:14:12,600 ....ایندفعه نمیتونی از زیر بار مسئولیتت 236 00:14:13,300 --> 00:14:14,470 شونه خالی کنی 237 00:14:15,770 --> 00:14:18,370 ....کاری که یه پزشک باید انجام بده 238 00:14:18,370 --> 00:14:20,700 نجات جون مریضه مهم نیست چجوری 239 00:14:21,270 --> 00:14:24,100 ....سرزنشش بخاطر درمان مریضها 240 00:14:24,670 --> 00:14:27,630 ....مثه سرزنش آدمیه که موقع سقوط هواپیما 241 00:14:27,630 --> 00:14:29,800 چتر نجاتشو باز کرده 242 00:14:29,800 --> 00:14:30,870 خب که چی؟ 243 00:14:31,770 --> 00:14:34,900 اصلا چیزی درباره مقدار کسری بودجه هر ساله ی بیمارستان میدونی؟ 244 00:14:34,900 --> 00:14:38,400 نمیخواد درباره اصول تجارت واسه یه دکتر آسمونو ریسمون ببافی 245 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 ...تو دوره ای زندگی نمیکنیم که 246 00:14:40,770 --> 00:14:42,530 فقط مهارت حرف اول رو بزنه 247 00:14:43,430 --> 00:14:44,870 ....دکترها فقط وقتی بکار میان که 248 00:14:45,900 --> 00:14:47,230 بیمارستانی وجود داشته باشه 249 00:14:50,500 --> 00:14:54,700 چطور میتونی بعنوان یه رییس بیمارستان همچین حرفی بزنی؟ 250 00:14:55,600 --> 00:14:57,130 تو اون دستور اشتباه رو دادی 251 00:14:58,130 --> 00:15:01,470 دکترها فقط وقتی بکار میان که مریضی وجود داشته باشه 252 00:15:01,470 --> 00:15:03,200 این اصل پایه ست 253 00:15:04,130 --> 00:15:05,200 اه واقعا؟ 254 00:15:06,500 --> 00:15:09,030 ....اگه این اصل پایه اینقدر برات مهمه 255 00:15:12,700 --> 00:15:14,570 باشه...همینکارو میکنیم 256 00:15:17,400 --> 00:15:19,030 ....بعنوان مدیریت بیمارستان 257 00:15:19,900 --> 00:15:21,530 شخصا به این موضوع رسیدگی میکنم 258 00:15:22,470 --> 00:15:24,630 ...بعلاوه،دکتری که متهم به داشتن پی تی اس دیه 259 00:15:25,000 --> 00:15:26,330 باتوجه به اصول پایه مون 260 00:15:26,830 --> 00:15:28,530 ....همه ی مسئولیتش رو بعهده میگیره 261 00:15:29,500 --> 00:15:31,270 هی،مدیر دو 262 00:15:31,270 --> 00:15:32,770 بعنوان مسئول بیمارستان جئوسان 263 00:15:33,870 --> 00:15:36,400 ...شخصا باتوجه به قوانین و اصول بیمارستانمون 264 00:15:37,030 --> 00:15:40,700 جهت نظم و ترتیب دادن به بیمارستان اقدام میکنم 265 00:15:53,330 --> 00:15:55,370 صحبتهاتون تموم شد؟ 266 00:15:57,930 --> 00:15:59,400 مطمئن شو که حتما بفهمی چه خبره 267 00:15:59,830 --> 00:16:01,000 مهم نیست چقدر طول بکشه 268 00:16:02,130 --> 00:16:03,200 بله،فهمیدم 269 00:16:16,970 --> 00:16:18,030 چی میخوای بگی؟ 270 00:16:18,500 --> 00:16:19,530 ببخشید 271 00:16:20,470 --> 00:16:22,270 حسابی ناامیدتون کردم 272 00:16:24,170 --> 00:16:25,670 ...من دکتر شدم 273 00:16:27,200 --> 00:16:30,100 چون میخواستم رضایتتون رو بدست بیارم 274 00:16:31,330 --> 00:16:32,770 ...شما کسی هستین که 275 00:16:34,830 --> 00:16:37,330 دکتر شدن رو به یه رویا برام تبدیل کردین 276 00:16:37,570 --> 00:16:39,130 و خیلی نمک نشناس بودی که 277 00:16:40,200 --> 00:16:41,430 اینجوری بهم خیانت کردی 278 00:16:53,800 --> 00:16:55,030 استاد کیم 279 00:16:55,570 --> 00:16:57,230 وقتشه تسلیم شی 280 00:16:58,500 --> 00:17:01,300 میفهمم که زیردستهات برات عزیزن 281 00:17:02,630 --> 00:17:04,330 ...ولی نکنه میخوای بخاطر یه نفر در بیمارستان 282 00:17:05,930 --> 00:17:07,130 تخته شه؟ 283 00:17:10,070 --> 00:17:11,070 چیکار باید کنیم؟ 284 00:17:13,000 --> 00:17:15,430 فکرنمیکنم راه دیگه ای داشته باشیم،...استادکیم 285 00:17:37,200 --> 00:17:38,570 چرا بین اینهمه آدم بویونگ جو؟ 286 00:17:39,570 --> 00:17:41,400 چرا پشت اون قایم شدی؟ 287 00:17:41,930 --> 00:17:43,300 یه مشکلی برام پیش اومد 288 00:17:44,900 --> 00:17:46,540 و ایشون اونموقع کمکم کردن 289 00:17:46,700 --> 00:17:48,270 ....مخفی کردن علائم پی تی اس دیتم 290 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 اون یادت داده؟ 291 00:17:50,770 --> 00:17:53,540 بیش از سه ساله که درمان شدم و باور دارم که کاملا خوب شدم 292 00:17:53,630 --> 00:17:55,970 دارم درباره چیزایی ازت میپرسم که اون کرده تو مخت 293 00:18:00,040 --> 00:18:02,800 استاد کیم هیچ اشتباهی نکرده 294 00:18:04,040 --> 00:18:06,870 همه این خرابکاریاا بخاطر منه 295 00:18:07,630 --> 00:18:09,770 چون به اندازه کافی خوب نبودم 296 00:18:11,330 --> 00:18:12,330 ...پس 297 00:18:13,770 --> 00:18:16,230 اگه قراره کسی مسئولیتی به گردن بگیره،همشو خودم میگیرم 298 00:18:19,070 --> 00:18:20,100 ..من 299 00:18:23,630 --> 00:18:25,100 از بیمارستان میرم 300 00:18:30,170 --> 00:18:31,470 چه بدشانسی ای 301 00:18:32,870 --> 00:18:33,930 ...فکرمیکردم میتونم 302 00:18:35,330 --> 00:18:37,000 به چشم دخترم بهت نگاه کنم 303 00:18:38,930 --> 00:18:40,300 مثل اینکه خودت نمیخوای 304 00:18:42,770 --> 00:18:44,400 اگه خیلی به کمک نیاز داشتی 305 00:18:45,500 --> 00:18:47,100 باید میومدی و ازم کمک میخواستی 306 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 مدیر دو 307 00:18:49,370 --> 00:18:50,700 به رسیدگیمون ادامه میدیم 308 00:18:51,430 --> 00:18:53,600 و در همه ی مراحل براساس قوانین عمل میکنیم 309 00:18:55,670 --> 00:18:56,730 ....این لحظه روبعنوان 310 00:18:58,670 --> 00:19:00,230 آخر رابطمون در نظر میگیرم 311 00:19:34,930 --> 00:19:36,870 دنبال چیزی میگردین؟ 312 00:19:37,870 --> 00:19:39,670 کمکی از دستم برمیاد؟ 313 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 نه 314 00:19:46,540 --> 00:19:48,000 ...اا،خب 315 00:19:48,930 --> 00:19:50,370 دکتر سوجونگ رو دیدین؟ 316 00:19:50,700 --> 00:19:52,070 دکتر سوجونگ؟ 317 00:19:53,040 --> 00:19:57,670 صبح خیلی زود اینجا بود،ولی بعد از اون دیگه ندیدمش 318 00:19:58,130 --> 00:19:59,430 اه،اینجوریه 319 00:20:01,470 --> 00:20:02,500 باشه 320 00:20:02,500 --> 00:20:03,670 ببخشید دکتر 321 00:20:08,900 --> 00:20:10,270 ...میخواین اگه دکتر سوجونگ اومدن 322 00:20:10,540 --> 00:20:12,000 باهاتون تماس بگیرم؟ 323 00:20:14,200 --> 00:20:15,230 میشه لطفا؟ 324 00:20:15,800 --> 00:20:16,830 ممنون 325 00:20:27,854 --> 00:20:39,854 برای دریافت سریع تر زیرنویس ها در کانال تیم بارکد عضو شوید @barcodesubtitle 326 00:20:40,700 --> 00:20:43,500 ببخشید.دکتر یون سوجونگ رو دیدین؟ 327 00:20:43,500 --> 00:20:44,900 نه ندیدم 328 00:20:45,100 --> 00:20:46,400 اوه،واقعا؟ 329 00:20:56,770 --> 00:20:57,800 دکتر 330 00:20:57,900 --> 00:20:59,870 هیچی بهتر شده؟ 331 00:21:00,430 --> 00:21:01,500 نه 332 00:21:02,040 --> 00:21:04,600 هنوز باید ببینیم چی میشه 333 00:21:06,930 --> 00:21:09,630 چه مدت باید اینجوری باشه؟ 334 00:21:10,900 --> 00:21:14,470 حس میکنم تو یه موقعیت که هیچ امیدی ازش نمیره گیر افتادم 335 00:21:15,630 --> 00:21:18,770 هزینه های درمان و ای سی یو خیلی بالاست 336 00:21:19,500 --> 00:21:21,630 نمیخوام بار این هزینه رو دوش بچه هام بیفته 337 00:21:23,700 --> 00:21:24,970 همه چیز سخت شده 338 00:21:25,600 --> 00:21:27,700 ولی لطفا تسلیم نشین 339 00:21:28,930 --> 00:21:31,200 لطفا با بیمارتون درباره چیزهای خوب حرف بزنین 340 00:21:39,930 --> 00:21:40,930 ...من 341 00:21:41,600 --> 00:21:43,700 الان کار درستی انجام میدم؟ 342 00:21:47,200 --> 00:21:49,400 احیانا دکتر یون سوجونگ اینجا نبودن؟ 343 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 فکرمیکنم تو ای سی یو دیدمشون 344 00:21:52,670 --> 00:21:54,000 نمیدونم هنوز اونجان یا نه؟ 345 00:21:54,930 --> 00:21:55,970 بله 346 00:22:18,630 --> 00:22:21,073 هرروز این بیمارها دارن بین مرگ وزندگی دست وپا میزنن 347 00:22:22,500 --> 00:22:23,770 ...ولی ایا هرکاری که 348 00:22:24,700 --> 00:22:26,130 براشون میکنیم درسته؟ 349 00:22:39,130 --> 00:22:41,100 یون سوجونگ.چه خبرشده؟ 350 00:22:43,030 --> 00:22:45,670 ...من آماده ی 351 00:22:46,670 --> 00:22:49,730 به عهده گرفتن مسئولیت زندگی کسه دیگه هستم؟ 352 00:22:50,530 --> 00:22:52,830 راجبه چی حرف میزنی؟ 353 00:22:53,000 --> 00:22:54,370 منظورت چیه سو جونگ رو اینطرفا نمیبینی 354 00:22:54,530 --> 00:22:57,700 همه جارو دنبالش گشتم، ولی پیداش نکردم 355 00:22:58,070 --> 00:22:59,100 تلفنش هم جواب نمیده 356 00:22:59,200 --> 00:23:00,470 ...فکر کنم 357 00:23:01,130 --> 00:23:04,000 راجبه تعلیق شما از اورژانس شنیده 358 00:23:07,300 --> 00:23:08,330 استاد کیم هوم 359 00:23:08,500 --> 00:23:10,830 یه خورده پیش یون سوجونگ اومد رستورانم 360 00:23:11,070 --> 00:23:12,600 و ازم خواست اینو بدم بهت 361 00:23:18,300 --> 00:23:19,430 (نامه ی استعفا) 362 00:23:20,730 --> 00:23:21,770 استعفا نامه اس؟ 363 00:23:23,200 --> 00:23:26,030 کی اینو بهت داده؟ تقریبا ده دقیقه پیش 364 00:23:27,530 --> 00:23:29,170 (بخاطر همه چی ممنونم) 365 00:23:38,270 --> 00:23:39,800 (استاد کیم) 366 00:23:54,830 --> 00:23:55,870 میخوای کجا بری؟ 367 00:23:59,230 --> 00:24:01,530 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 368 00:24:01,700 --> 00:24:02,730 برنمیداره؟ 369 00:24:03,070 --> 00:24:04,330 معلومه برنمیداره 370 00:24:04,570 --> 00:24:08,070 حتما مصممه بره حتی استعفا هم نوشته 371 00:24:11,200 --> 00:24:12,500 تو برو پیداش کن 372 00:24:13,630 --> 00:24:14,900 چطوری پیداش کنه؟ 373 00:24:14,900 --> 00:24:17,170 باید هرجوری شده پیداش کنیم 374 00:24:17,300 --> 00:24:18,370 ...فقط 375 00:24:19,530 --> 00:24:21,000 باید حتما تا آخر امروز برش گردونی 376 00:24:21,400 --> 00:24:23,330 وگرنه 377 00:24:24,130 --> 00:24:26,830 استعفاشو قبول میکنم 378 00:24:27,330 --> 00:24:28,370 فهمیدی؟ 379 00:24:38,330 --> 00:24:40,100 اوه دکتر کانگ دونگ جو خوب شد دیدمت 380 00:24:40,330 --> 00:24:41,430 ...ماشینت 381 00:24:41,430 --> 00:24:43,630 رسیده اینجا عالیه 382 00:24:43,630 --> 00:24:44,800 خب ، راستش 383 00:24:45,000 --> 00:24:47,470 الان سرم شلوغه بعدا حرف میزنیم 384 00:24:47,800 --> 00:24:48,830 ...اون ماشین 385 00:24:49,430 --> 00:24:50,930 جدیده 386 00:24:51,100 --> 00:24:53,830 (بیمارستان دولدام) 387 00:25:11,200 --> 00:25:13,870 (ترمینال اتوبوس) 388 00:25:15,370 --> 00:25:16,370 رسیدیم 389 00:25:17,170 --> 00:25:18,270 قصد داری کجا بری؟ 390 00:25:19,600 --> 00:25:20,700 نمیدونم 391 00:25:21,830 --> 00:25:23,930 راستش الان که اینجام نمیدونم 392 00:25:26,800 --> 00:25:28,600 از این فرصت استفاده کنم برم سئول؟ 393 00:25:31,100 --> 00:25:33,470 شاید باید برم ساحل دریارو ببینم 394 00:25:33,530 --> 00:25:35,230 جای دیگه ای نداری بری؟ 395 00:25:35,230 --> 00:25:37,100 نه ندارم 396 00:25:37,200 --> 00:25:40,170 کسی هم نیست که بخوای بری دیدنش؟ هیچ کس 397 00:25:41,000 --> 00:25:42,530 زندگی سختی داریا 398 00:25:43,670 --> 00:25:44,730 میدونم 399 00:25:46,030 --> 00:25:47,670 ظاهرش اینجوریه 400 00:25:48,330 --> 00:25:51,000 ولی در واقع بدتر از چیزیه که به نظر میاد 401 00:25:51,900 --> 00:25:55,570 اینجوری حرف نزن آدم هارو میترسونی 402 00:25:56,670 --> 00:25:59,530 ترسناک بودن بهتر از اینه که فکر کنن بی خیالم 403 00:26:01,570 --> 00:26:04,270 اگر میخوای بری سئول میتونم برسونمت 404 00:26:06,070 --> 00:26:07,270 نمیخوای برگردی بیمارستان؟ 405 00:26:07,830 --> 00:26:08,970 مرخصی گرفتم 406 00:26:09,170 --> 00:26:10,170 مرخصی؟ 407 00:26:10,730 --> 00:26:11,730 مرخصی؟ 408 00:26:12,070 --> 00:26:13,770 دکتر دو مرخصی گرفته؟ 409 00:26:13,770 --> 00:26:15,130 ظاهرا بله 410 00:26:17,930 --> 00:26:19,600 پس بگو کانگ دونگ جو بیاد 411 00:26:19,700 --> 00:26:23,030 دکتر کانگ دیشب شیفت بوده امروز دیگه نمیاد بیمارستان 412 00:26:23,030 --> 00:26:24,530 خب پس استاد کیم رو خبر کن 413 00:26:26,330 --> 00:26:27,470 یادت رفته؟ 414 00:26:28,700 --> 00:26:32,830 استاد کیم از امروز معلق از کاره 415 00:26:32,930 --> 00:26:33,930 ...یعنی میگی 416 00:26:34,970 --> 00:26:37,470 در حال حاضر من تنها جراح عمومی تو بیمارستانم؟ 417 00:26:37,470 --> 00:26:38,500 همینطوره 418 00:26:38,900 --> 00:26:40,700 اینجوری شده دیگه 419 00:26:41,530 --> 00:26:43,430 دکتر جونگ ,بیا اینجا 420 00:26:47,470 --> 00:26:48,930 خوبی؟ درد داره 421 00:26:49,130 --> 00:26:50,470 یکم طاقت بیار خیلی درد داره 422 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 دکتر اینجا 423 00:27:08,930 --> 00:27:10,670 (بلیط) 424 00:27:12,570 --> 00:27:13,930 (کرایه ی اتوبوس و برنامه) 425 00:27:13,930 --> 00:27:16,070 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 426 00:27:16,070 --> 00:27:17,100 سو جونگ؟ 427 00:27:17,570 --> 00:27:20,100 من چطوری بدونم؟ من پنج سال ازش بی خبر بودما 428 00:27:20,100 --> 00:27:21,130 دکتر جونگ 429 00:27:21,130 --> 00:27:22,600 سی تی اسکن بیماری که دل درد (در ربع تحتانی سمت راست) داره رو گرفتی؟ 430 00:27:22,600 --> 00:27:24,400 الان مریض دارم بعدا باهات صحبت میکنم 431 00:27:24,670 --> 00:27:25,870 الان بررسیش میکنم 432 00:27:38,270 --> 00:27:39,400 (عوضی) 433 00:27:46,300 --> 00:27:47,530 (عوضی) 434 00:27:47,930 --> 00:27:50,430 دو این بوم منم , کانگ دونگ جو 435 00:27:51,670 --> 00:27:53,700 بگو , چی شده؟ 436 00:27:54,230 --> 00:27:57,730 تو و سو جونگ قبلا همدیگرو میشناختید , درسته؟ 437 00:27:58,500 --> 00:28:00,270 دارم دنبالش میگردم 438 00:28:01,030 --> 00:28:03,630 میدونی ممکنه کجا رفته باشه؟؟ 439 00:28:04,430 --> 00:28:05,670 پیش منه 440 00:28:07,330 --> 00:28:09,470 میشنوه چی میگی , حرفی داری بهش بگو 441 00:28:14,470 --> 00:28:15,670 الان کجایی؟ 442 00:28:16,630 --> 00:28:17,700 داریم میریم سئول 443 00:28:17,830 --> 00:28:20,530 همین الان برگرد بیمارستان 444 00:28:20,570 --> 00:28:21,600 شرمندتم نمیشه 445 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 تو بزرگراهیم الان 446 00:28:29,230 --> 00:28:30,400 سو جونگ گوش میدی؟ 447 00:28:32,070 --> 00:28:34,430 میدونم الان تو شرایط بدی هستی ولی 448 00:28:35,100 --> 00:28:36,930 نمیتونی استعفاتو بنویسی و بری 449 00:28:37,470 --> 00:28:38,700 استعفا نامه نوشتی؟ 450 00:28:40,300 --> 00:28:43,500 همین الان برگرد , برگرد سو جونگ 451 00:28:43,900 --> 00:28:44,930 سو جونگ 452 00:29:10,700 --> 00:29:11,770 هی 453 00:29:12,530 --> 00:29:14,530 چرا بهش گفتی من باهاتم؟ 454 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 نگفتی نمیتونم بهش بگم 455 00:29:16,530 --> 00:29:18,700 دیگه چرا بهش گفتی داریم میریم سئول؟ 456 00:29:18,800 --> 00:29:20,230 چون پرسید کجاییم 457 00:29:21,070 --> 00:29:22,130 اوف خدا 458 00:29:24,130 --> 00:29:26,100 چرا استعفا نامه نوشتی؟ 459 00:29:26,230 --> 00:29:29,630 به تو ربطی نداره , رانندگیتو بکن 460 00:29:29,630 --> 00:29:31,970 خیلی خشنی آبجی 461 00:29:31,970 --> 00:29:34,300 من آبجیت نیستم 462 00:29:35,600 --> 00:29:37,530 سئول؟ کجای سئول؟ 463 00:29:37,630 --> 00:29:38,930 جزئیاتشو نمیدونم 464 00:29:39,300 --> 00:29:41,900 فعلا دارم میرم سئول دنبالش 465 00:29:41,970 --> 00:29:44,900 فکر نمیکنی تا تو برسی دیر میشه؟ 466 00:29:44,900 --> 00:29:46,700 فعلا کاری که از دستم برمیاد رو باید بکنم 467 00:29:47,070 --> 00:29:48,230 باشه پس 468 00:29:49,200 --> 00:29:51,400 راستی اینجا حسابی بهم ریخته 469 00:29:51,530 --> 00:29:55,170 بخاطر رئیس دو همه چیو یادمون رفته بود ولی 470 00:29:55,770 --> 00:29:57,500 امروز جمعه اس 471 00:29:58,330 --> 00:30:00,730 وسایل بخیه و لیدوکاینی (بی حس ی) که خواستم چیشد ؟ 472 00:30:04,370 --> 00:30:06,730 ده ثانیه ام نشده گفتی 473 00:30:07,000 --> 00:30:08,130 ایش واقعاا 474 00:30:08,130 --> 00:30:11,200 اخه کدوم دکتر ارشدی وایمیسه بخیه میزنه؟ 475 00:30:11,270 --> 00:30:12,970 باید کرواتتو باز کنی 476 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 سرپرستارا میگن دکتر میتونه کروات بپوشه یا نه؟ 477 00:30:19,370 --> 00:30:20,400 بهیار پارک 478 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 حالت خوبه؟ 479 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 دراز بکش 480 00:30:25,400 --> 00:30:27,370 چیزی خوردی که باعث مسمویت بشه؟ 481 00:30:27,470 --> 00:30:31,100 صبح برنج و سوپ خوردم 482 00:30:31,630 --> 00:30:33,970 عجله ای خوردمش 483 00:30:34,630 --> 00:30:36,200 دلم خیلی درد میکنه 484 00:30:36,200 --> 00:30:37,570 اسهال دارید؟ 485 00:30:37,730 --> 00:30:41,670 دل پیچه دارم ولی اسهال نه 486 00:30:42,370 --> 00:30:45,270 گلاب به روتون چند دفعه بالا آوردم 487 00:30:45,330 --> 00:30:46,970 جای دیگه ایتون درد نمیکنه؟ 488 00:30:47,400 --> 00:30:48,770 قفسه ی سینم 489 00:30:48,970 --> 00:30:50,630 ...استفراغ شدید میتونه 490 00:30:50,630 --> 00:30:52,670 باعث درد مری بشه 491 00:30:52,830 --> 00:30:55,770 چندتا داروی تزریقی برای ورم معده حاد بهتون میدم 492 00:30:55,970 --> 00:30:58,870 لطفا برای این بیمار متوکلوپرامید داخل رگ تزریق کنید و هیدراته اش کنید 493 00:30:58,870 --> 00:30:59,930 بله فهمیدم 494 00:31:05,100 --> 00:31:06,830 مشکلی نیست ,انجامش میدم 495 00:31:06,830 --> 00:31:07,900 من انجامش میدم 496 00:31:07,900 --> 00:31:10,030 تو باید آمپول های اونو بزنی 497 00:31:10,130 --> 00:31:11,270 ممنون وون هوا 498 00:31:11,294 --> 00:31:23,294 تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle 499 00:31:24,170 --> 00:31:25,670 چیکار میکنی؟ چی؟ 500 00:31:27,470 --> 00:31:29,500 فکرکردم یه چیزی تو گردنشه 501 00:31:31,700 --> 00:31:33,230 این بیمار تصادف اورژانسیه 502 00:31:33,800 --> 00:31:35,530 پیشانی و ساق پاش خونریزی داره 503 00:31:35,600 --> 00:31:38,000 فشار خونش 60 روی 90 هس و داره سریعا افت میکنه 504 00:31:38,130 --> 00:31:40,730 دارم دیوووونه میشم 505 00:31:40,800 --> 00:31:42,300 اورژانس بیمارستان دودلدام بفرمایید 506 00:31:42,700 --> 00:31:44,430 بله فهمیدم 507 00:31:44,770 --> 00:31:46,670 یه بیمار اقدام به خودکشی تا پنج دقیقه ی دیگه میرسه 508 00:31:46,670 --> 00:31:48,030 پریده توی رودخونه 509 00:31:49,170 --> 00:31:50,230 چی؟ 510 00:32:05,900 --> 00:32:06,930 وون هوا ؟ 511 00:32:08,300 --> 00:32:09,330 اینجا چیکار میکنی؟ 512 00:32:10,730 --> 00:32:11,800 هیچی 513 00:32:13,100 --> 00:32:14,170 ببخشید 514 00:32:32,970 --> 00:32:34,500 امروز کار نمیکنی؟ 515 00:32:35,170 --> 00:32:38,300 محقق های بیمارستان جئوسان گفتن نکنم 516 00:32:38,300 --> 00:32:40,270 میدونی که امروز جمعه اس نه؟ 517 00:32:44,030 --> 00:32:47,370 متخصص های اورژانس جئوسان هستن 518 00:32:48,930 --> 00:32:51,130 حتی یه سرپرست جراح هم دارن 519 00:32:51,630 --> 00:32:53,530 واسه چی اینقد نگرانی؟ 520 00:32:53,670 --> 00:32:55,330 اونا هم دکترن ها 521 00:32:55,900 --> 00:32:58,770 بیماریه که افتاده , داره هوشیاریشو از دست میده 522 00:32:59,070 --> 00:33:00,430 دکتر 523 00:33:00,630 --> 00:33:02,270 اینطرف دکتر 524 00:33:03,470 --> 00:33:04,730 اسم خودتو گذاشتی دکتر؟ 525 00:33:05,400 --> 00:33:06,570 حواستو جمع کن ببینم 526 00:33:09,900 --> 00:33:13,830 فکر میکنی دکتر یون برمیگرده؟ 527 00:33:27,670 --> 00:33:31,500 یه نقشه دارم 528 00:33:37,400 --> 00:33:38,500 خوشحالممم 529 00:33:39,500 --> 00:33:42,200 نگاهشم که میکنم انگار بدنم اندروفین ترشح میکنه 530 00:33:56,900 --> 00:33:59,700 نگاهش کن داره با تشریفات و چنگال میخوره 531 00:34:00,600 --> 00:34:02,670 پیتزا رو نباید اینجوری بخوری ک 532 00:34:03,330 --> 00:34:05,500 باید بگیری دستت و 533 00:34:06,600 --> 00:34:07,630 بکنیش تو حلقت 534 00:34:09,530 --> 00:34:10,600 فهمیدی؟ 535 00:34:12,900 --> 00:34:14,070 بچه ننه ای , نه؟ 536 00:34:15,070 --> 00:34:17,170 شرط میبندم وقتی بچه بودی هیچ وقت خاک بازی نکردی 537 00:34:17,330 --> 00:34:19,730 چه برسه به فرار از خونه و نافرمانی از مامان بابات 538 00:34:20,100 --> 00:34:23,400 وای نافرمانی چیه؟؟ چجوری اینکارو میکنن؟ 539 00:34:24,230 --> 00:34:26,470 همیشه اینقد حرف میزنی؟ کی؟ من؟ 540 00:34:28,440 --> 00:34:31,700 نه من خیلی آرومم 541 00:34:31,800 --> 00:34:34,470 پس کی از وقتی اومدیم یه سره داره حرف میزنه؟ 542 00:34:34,570 --> 00:34:37,170 خو چون تو هیچی نمیگی 543 00:34:37,270 --> 00:34:38,700 نمیخواستم جو رو خراب کنم 544 00:34:38,900 --> 00:34:41,940 داشتم ملاحضتو میکردم که معذب نشی 545 00:34:42,030 --> 00:34:43,670 مطمئنی بخاطر اضطراب خودت نیست؟ 546 00:34:45,330 --> 00:34:47,170 بخاطر چی؟ 547 00:34:47,870 --> 00:34:49,470 استعفایی که نوشتی 548 00:34:49,770 --> 00:34:51,830 الان بخاطرش نگرانی 549 00:34:52,230 --> 00:34:54,800 تماسی که کانگ دونگ جو گرفت هم نگرانت کرده 550 00:34:55,230 --> 00:34:57,800 و اینکه الان اینجا با منی هم نگرانت کرده 551 00:34:58,030 --> 00:35:00,170 میترسی نشون بدی اینا باعث نگرانیت شده 552 00:35:00,370 --> 00:35:02,300 بخاطر همین داری سکوتو میشکنی 553 00:35:04,440 --> 00:35:05,770 بیخیال بیا بخوریم 554 00:35:13,230 --> 00:35:14,570 اره , دارم از نگرانی میمیرم 555 00:35:15,800 --> 00:35:18,830 ...احساس خیلی بدی دارم که از کسایی که مثل خانواده بهم نزدیک بودن 556 00:35:18,830 --> 00:35:22,300 حتی خداحافظی ام نکردم و فقط یه استعفا نوشتم اومدم بیرون 557 00:35:26,530 --> 00:35:27,670 چرا اینکارو کردم؟ 558 00:35:29,330 --> 00:35:32,200 باید میموندم همونجا و برای موقعیتم التماس میکردم 559 00:35:32,670 --> 00:35:34,900 اخه چرا استعفا دادم؟ 560 00:35:36,700 --> 00:35:39,300 تنها جایی که میتونم برم بیمارستان دولدامه 561 00:35:43,870 --> 00:35:44,940 واقعا 562 00:35:46,940 --> 00:35:49,100 تنها جایی که میتونم برم بیمارستان دودلدامه 563 00:35:54,000 --> 00:35:55,070 دقیقا 564 00:35:55,400 --> 00:35:57,200 چرا سریع فرار کردی؟ 565 00:35:58,200 --> 00:36:00,100 هنوز هیچ تصمیمی نگرفتن 566 00:36:01,900 --> 00:36:03,940 دکتر هم راجبه وضعیتت تصمیمی نگرفته 567 00:36:04,440 --> 00:36:06,700 و بیمار قلبی هم که هنوز نمرده 568 00:36:08,500 --> 00:36:09,570 اشتباه میکنم؟ 569 00:36:21,870 --> 00:36:23,070 (پسر رئیس دو) 570 00:36:27,300 --> 00:36:29,070 (عوضی) 571 00:36:31,300 --> 00:36:33,900 (پسر رئیس دو) 572 00:36:36,300 --> 00:36:37,600 (عوضی) 573 00:36:40,030 --> 00:36:41,030 الو؟ 574 00:36:41,130 --> 00:36:42,200 کجایی؟ 575 00:36:42,830 --> 00:36:44,270 هنوز با سو جونگی؟ 576 00:36:45,900 --> 00:36:46,940 گوشی رو بده بهش 577 00:36:47,770 --> 00:36:49,370 یلا گوشی رو بده بهش 578 00:36:51,400 --> 00:36:52,800 نمیتونم بدم 579 00:36:54,500 --> 00:36:55,570 چی؟ 580 00:36:56,470 --> 00:36:58,130 وسط غذا پاشد رفت 581 00:36:58,830 --> 00:37:00,800 گفت باید یه کاری بکنه 582 00:37:06,800 --> 00:37:09,470 (ّبیمارستان جئوسان) 583 00:37:09,570 --> 00:37:10,870 (ّبیمارستان جئوسان) 584 00:37:16,470 --> 00:37:17,570 سلام دکتر 585 00:37:19,170 --> 00:37:20,970 چه خبر شده اومدی اینجا؟ 586 00:37:21,470 --> 00:37:25,270 اومدم به سوالی که پرسیدین جواب بدم 587 00:37:25,900 --> 00:37:27,130 یکم دیر کردی 588 00:37:27,700 --> 00:37:30,270 من تشخیصم رو واسه رئیس دو فرستادم 589 00:37:32,000 --> 00:37:33,270 یه بارم نشده 590 00:37:37,200 --> 00:37:38,270 حتی یه بارهم 591 00:37:40,100 --> 00:37:42,300 به خودکشی فکر نکردم 592 00:37:45,870 --> 00:37:47,570 حتی وقت مامانم مرد 593 00:37:51,700 --> 00:37:54,170 یا حتی وقتی با دکتر مون تصادف کردم 594 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 ...میخاستم 595 00:37:59,500 --> 00:38:00,630 زنده بمونم 596 00:38:03,730 --> 00:38:04,970 بخاطر همین افسردگی گرفتم 597 00:38:10,100 --> 00:38:12,370 نمیخواستم دچار این عذاب وجدان بشم که خودم فقط جون سالم به در بردم 598 00:38:16,070 --> 00:38:17,170 میخواستم زنده بمونم 599 00:38:18,470 --> 00:38:20,870 باوجود همه ی اینا بازم میخاستم زندگی کنم 600 00:38:24,100 --> 00:38:25,230 بخاطر همین شرمنده بودم 601 00:38:32,970 --> 00:38:35,830 دکتر یون , چرا دکتر شدی؟ 602 00:38:42,870 --> 00:38:44,100 ...فکر میکردم دکتر بشم 603 00:38:47,630 --> 00:38:50,270 از طرف دیگران پذیرفته میشم 604 00:38:51,830 --> 00:38:53,870 تا حالا شده بخوای دکتر بودن رو ول کنی؟ 605 00:38:57,700 --> 00:38:58,800 هر لحظه 606 00:39:01,330 --> 00:39:03,270 هر دفعه که 607 00:39:06,300 --> 00:39:07,570 برای بیمار تصمیم میگیرم 608 00:39:10,870 --> 00:39:11,900 فهمیدم 609 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 ...میشه اینو 610 00:39:19,130 --> 00:39:21,670 بدی به استاد کیم از بیمارستان دولدام؟ 611 00:39:23,300 --> 00:39:25,130 (بیمارستان جئوسان) 612 00:39:25,470 --> 00:39:28,070 این تشخیص من راجبه توئه 613 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 فکر کنم بهتره اینو به اونا هم بدم 614 00:39:32,570 --> 00:39:33,570 فعلا 615 00:39:48,470 --> 00:39:50,270 ...علائم بیمار در بالا نشان میدهد 616 00:39:50,530 --> 00:39:52,870 ...که از اختلال استرس حاد رنج میبرد 617 00:39:52,870 --> 00:39:54,830 که بخاطر اتفاقات اخیر می باشد 618 00:39:55,500 --> 00:39:57,030 ...علائم نشان دهنده ی 619 00:39:57,030 --> 00:39:59,500 استرس بعد از صدمه برحسب *دی اس ام نیست * DSM 620 00:40:00,000 --> 00:40:02,130 مشاهده بیشتر لازم نیست 621 00:40:02,470 --> 00:40:03,470 این حروم..ده 622 00:40:11,000 --> 00:40:13,270 تشخیص رو دادم به خودش 623 00:40:14,230 --> 00:40:16,670 خوشبختانه, جواب هاش همونی بود که میخواستم بشنوم 624 00:40:17,940 --> 00:40:20,370 تقریبا وجدانمو به عنوان دکتر از دست داده بودم 625 00:40:23,100 --> 00:40:25,300 هیون جین چطوره؟ 626 00:40:25,330 --> 00:40:27,100 (بیمارستان جئوسان) 627 00:40:28,600 --> 00:40:31,070 هنوز اسم بچه ام یادته؟ 628 00:40:31,530 --> 00:40:32,870 البته که یادمه 629 00:40:33,630 --> 00:40:34,830 ...اون 630 00:40:35,470 --> 00:40:37,470 جوونترین بیمارم بوده 631 00:40:39,300 --> 00:40:41,130 راستی راجبه بیمارستان دولدام 632 00:40:42,130 --> 00:40:45,270 فکر کنم فهمیدم چرا اونجایی 633 00:40:45,870 --> 00:40:47,170 لطفا درست ارزیابی کنید 634 00:40:49,070 --> 00:40:50,400 زنذگی سوجونگ 635 00:40:51,470 --> 00:40:53,400 به عنوان دکتر تو دستای شماست 636 00:40:54,470 --> 00:40:56,230 بدون هیچ فشاری از جانب رئیس دو 637 00:40:56,830 --> 00:40:58,870 ارزیابی درست رو انجام بدید 638 00:40:59,130 --> 00:41:02,400 وجود دکتر یون تو اورژانس بیمارستان دولدام ضروریه 639 00:41:03,030 --> 00:41:05,570 ...لطفا زندگیشو با اون 640 00:41:05,900 --> 00:41:07,570 تشخیص مسخرتون خراب نکنید 641 00:41:08,200 --> 00:41:11,000 ...اینارو ببینید , اینا نامه های قدردانی از طرف 642 00:41:11,130 --> 00:41:12,470 بیمارهای دکتر یونه 643 00:41:13,100 --> 00:41:15,630 فکردم شاید به تشخیصتون کمک کنه 644 00:41:18,170 --> 00:41:20,230 هوای دکتر یون رو داشته باشید 645 00:41:21,200 --> 00:41:24,730 اگر تشخیص عجیب غریبی بدی , سریع یه دادخواست مینویسم 646 00:41:24,900 --> 00:41:26,100 ...امیدوارم بتونید 647 00:41:26,800 --> 00:41:29,130 به عنوان یه دکتر محترم تشخیص درست رو بدین سونبه 648 00:41:31,830 --> 00:41:32,870 خب مثل اینکه 649 00:41:33,800 --> 00:41:36,440 همشون خیلی پر جنب و جوشن 650 00:41:40,100 --> 00:41:41,130 ...این دفعه 651 00:41:42,300 --> 00:41:43,670 به رئیس دو نبازید 652 00:41:48,130 --> 00:41:49,130 خداحافظ 653 00:41:58,630 --> 00:42:00,900 (علائم نشان دهنده ی استرس بعد از صدمه برحسب *دی اس ام نیست) * DSM 654 00:42:01,924 --> 00:42:13,924 تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle 655 00:42:14,830 --> 00:42:15,900 مرسی 656 00:43:21,670 --> 00:43:22,830 از کجا میدونستی اینجام؟ 657 00:43:23,670 --> 00:43:25,300 یه خبربهم رسید منم سریع اومدم 658 00:43:27,700 --> 00:43:28,770 تو چی؟ 659 00:43:31,770 --> 00:43:32,970 کارهاتو انجام دادی؟ 660 00:43:35,200 --> 00:43:36,230 اوهوم 661 00:43:44,300 --> 00:43:45,330 خوبه پس 662 00:43:48,000 --> 00:43:49,070 بیا بریم 663 00:43:59,570 --> 00:44:00,600 نمیای؟ 664 00:44:11,870 --> 00:44:13,800 گریه میکنی؟ نخیرم 665 00:44:15,870 --> 00:44:17,930 بخاطر اینه که یهو سرد شده 666 00:44:20,300 --> 00:44:23,100 میدونی که وقتی یهو میای تو روشنایی یا هوای سرد 667 00:44:24,900 --> 00:44:27,700 از چشم هات اشک میاد 668 00:44:29,370 --> 00:44:30,430 این همونه 669 00:44:34,470 --> 00:44:35,830 اای خیلی سرده 670 00:44:37,200 --> 00:44:38,200 مگه نه؟ 671 00:44:45,270 --> 00:44:46,300 اوه 672 00:44:56,500 --> 00:44:57,670 اولین برفه؟ 673 00:44:59,500 --> 00:45:00,570 فکر کنم 674 00:45:01,870 --> 00:45:02,930 خیلی خوشگله 675 00:45:05,930 --> 00:45:06,930 آره 676 00:45:41,930 --> 00:45:43,130 دستت سرده 677 00:45:45,000 --> 00:45:46,770 ...تا وقتی گرم بشی 678 00:45:48,230 --> 00:45:49,430 دستتو میگیرم 679 00:45:53,600 --> 00:45:54,670 اشکالی نداره؟ 680 00:46:28,930 --> 00:46:30,400 راستی 681 00:46:33,930 --> 00:46:35,670 امروز جمعه نیست؟ 682 00:46:46,570 --> 00:46:49,000 چرا منو آوردی بیمارستان؟ 683 00:46:49,430 --> 00:46:51,900 بزار بمیرممم 684 00:46:53,900 --> 00:46:56,600 یه احمقی مثل من باید بره بمیره 685 00:46:56,700 --> 00:46:58,300 عجب آدمیه هااا 686 00:46:58,600 --> 00:47:00,070 من جونتو نجات دادم 687 00:47:01,600 --> 00:47:03,970 نمیتونم به هیچی فکر کنم 688 00:47:04,970 --> 00:47:06,430 میخوام همه چی رو نقاشی کنم 689 00:47:06,970 --> 00:47:09,770 سه ساله نتونستم هیچ نقاشی بکشم 690 00:47:10,470 --> 00:47:13,670 تو منو نجات دادی , باید ولم میکردی بمیرم لعنتی 691 00:47:13,970 --> 00:47:15,570 این سو کمکم کن 692 00:47:16,270 --> 00:47:17,470 ولش کن 693 00:47:18,500 --> 00:47:19,530 آقای گو 694 00:47:20,330 --> 00:47:21,400 ولش کن باوا 695 00:47:28,630 --> 00:47:29,970 ...بهت گفتم که 696 00:47:30,130 --> 00:47:33,200 باید توی اورژانس کرواتتو دربیاری 697 00:47:34,170 --> 00:47:35,730 دکتر جونگ بله؟ 698 00:47:35,870 --> 00:47:36,930 تو درمانش کن 699 00:47:37,430 --> 00:47:40,000 دیگه نمیتونم تحمل کنم ایششش 700 00:47:42,230 --> 00:47:43,530 آروم باش ولم کن 701 00:47:43,530 --> 00:47:47,270 دکتر سونگ, استاد کیم الان تو آی سی یوئه 702 00:47:47,270 --> 00:47:49,200 اونجا چیکار میکنه؟ 703 00:47:49,370 --> 00:47:50,400 ...فقط 704 00:47:51,500 --> 00:47:52,700 نشسته اونجا 705 00:47:55,370 --> 00:47:56,370 چیکار کنم؟ 706 00:47:56,530 --> 00:47:57,700 یعنی چی چیکار کنی؟ 707 00:47:58,400 --> 00:48:00,330 فقط نشسته اونجا , میگی چیکارش کنم؟ 708 00:48:00,430 --> 00:48:01,630 پرستار جی بله؟ 709 00:48:01,730 --> 00:48:03,200 الان وضعیت اینجارو نمیبینی؟ 710 00:48:03,600 --> 00:48:05,500 نمیبینی چقدر اوضاع بهم ریخته اس؟ 711 00:48:06,870 --> 00:48:08,330 هیچکی کمک نمیکنه 712 00:48:28,100 --> 00:48:30,330 آجوما , آجوما 713 00:48:30,730 --> 00:48:32,200 خیلی درد دارم 714 00:48:37,730 --> 00:48:40,430 انگار زیر پوست گردنش هوا جمع شده 715 00:48:42,700 --> 00:48:46,970 ...لطفا کمک ام کن چیشده آجوما؟ 716 00:48:47,130 --> 00:48:48,270 نمیتونی نفس بکشی؟ 717 00:48:48,270 --> 00:48:49,330 ...لطفا 718 00:48:50,300 --> 00:48:52,800 دکتر! دکتر 719 00:48:55,830 --> 00:48:56,930 !دکتر 720 00:48:58,430 --> 00:48:59,470 چیکار کنم؟ 721 00:49:01,370 --> 00:49:02,370 دخترخانوم 722 00:49:12,770 --> 00:49:14,100 چیکار کنم؟ 723 00:50:10,470 --> 00:50:11,500 وون هوا 724 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 بهیار پارک 725 00:50:14,930 --> 00:50:17,130 برو استاد کیم رو بیار 726 00:50:19,570 --> 00:50:22,300 احتمالا تو آی سی یوئه برو بهش بگو بیاد اینجا 727 00:50:22,430 --> 00:50:23,500 زودباش 728 00:50:31,370 --> 00:50:34,330 در سئول , گیونگی و گانگوان 729 00:50:34,330 --> 00:50:36,030 اولین برف امسال دیده شده 730 00:50:36,170 --> 00:50:38,100 برف پس از یک ساعت متوقف شد ولی 731 00:50:38,200 --> 00:50:41,070 باد سرد در شب شروع به وزیدن کرد 732 00:50:41,170 --> 00:50:43,970 و باعث کاهش درجه ی هوا خواهد شد خیالم راحت شد برف سنگین نبود 733 00:50:43,970 --> 00:50:45,070 اینطور نیست؟ بخاطر لغزندگی و یخ زدگی جاده ها 734 00:50:45,170 --> 00:50:48,600 لطفا هنگام رانندگی احتیاط کنید -این سرما خطرناکتره 735 00:50:48,830 --> 00:50:51,930 جاده عین پیست یخی میشه ...درجه هوا بین 736 00:51:02,430 --> 00:51:04,170 (رسیدگی به اموال از دست رفته وسایل نقلیه) 737 00:51:12,330 --> 00:51:15,270 متنفرم برف میاد , فقط کار مارو سختر میکنه 738 00:51:15,330 --> 00:51:17,470 بیا سریع تمومش کنیم بریم خونه 739 00:51:19,570 --> 00:51:21,070 اینجا خیلی لغزنده اس 740 00:51:21,700 --> 00:51:22,770 مراقب باش 741 00:51:24,230 --> 00:51:25,530 جاده خیلی لغزنده اس 742 00:51:36,670 --> 00:51:39,330 تشویق کن عزیزم تشویق کن عزیزم 743 00:51:39,330 --> 00:51:41,430 تسلیم نشو تسلیم نشو 744 00:51:41,870 --> 00:51:44,770 دختر نباید به راحتی بیخیال قلبش بشه 745 00:51:49,794 --> 00:52:01,794 سریعترین تیم ترجمه سریال های کره ای @barcodesubtitle 746 00:52:02,770 --> 00:52:03,800 تو اورژانس؟ 747 00:52:03,870 --> 00:52:06,400 بله استاد , تو اورژانس یه مشکلی داریم 748 00:52:06,500 --> 00:52:08,070 باید برید اونجا 749 00:52:22,330 --> 00:52:23,330 (بخش مراقبت های ویژه) 750 00:52:33,570 --> 00:52:34,900 به نظر تجمع هوا اس 751 00:52:36,300 --> 00:52:38,170 گفتی اون دختره انجامش داده؟ 752 00:52:38,570 --> 00:52:39,700 بله فکر کنم 753 00:52:41,500 --> 00:52:44,970 دکترها داشتن چیکار میکردن وقتی اینکارو کرد؟ 754 00:52:50,070 --> 00:52:52,600 اول به این بیمار آنتی بیوتیک بدید 755 00:52:52,900 --> 00:52:54,230 زنگ بزن دکتر سونگ 756 00:52:54,330 --> 00:52:56,070 به دکتر نام هم زنگ بزن بگو 757 00:52:56,430 --> 00:52:58,800 یه جراحی اورژانسی داریم 758 00:52:58,800 --> 00:52:59,870 چشم دکتر 759 00:53:00,430 --> 00:53:02,330 لطفا آروم باش کسی میتونه بهم کمک کنه؟ 760 00:53:02,730 --> 00:53:05,370 بخواب بزار بمیرم , میخوام بمیرم 761 00:53:05,370 --> 00:53:08,030 هوی عوضی ساکت شو 762 00:53:08,970 --> 00:53:11,530 بخاطر تو نمیتونم به بقیه ی بیمارها برسم 763 00:53:14,500 --> 00:53:15,700 هیونگ نیم تشریف آوردید 764 00:53:17,470 --> 00:53:20,330 بزار درمانت کنن و برو خونه , شیرفهم شد؟ 765 00:53:20,600 --> 00:53:21,600 چشم هیونگ نیم 766 00:53:25,630 --> 00:53:26,930 این چی بود دیگه؟؟ 767 00:53:27,470 --> 00:53:30,000 اون گاهی اوقات میاد اورژانس 768 00:53:30,500 --> 00:53:32,400 شنیدم وبتون نویسه 769 00:53:32,570 --> 00:53:34,500 ولی تا حالا وبتونش رو ندیدیم 770 00:53:36,400 --> 00:53:37,600 ای وای , چیکار کنم؟ 771 00:53:38,930 --> 00:53:41,330 فکر کنم باید این بریدگی رو ضد عفونی کنید 772 00:53:42,830 --> 00:53:44,370 وسائل پانسمان رو واسم بیارید 773 00:53:56,630 --> 00:53:58,970 وون هوا بله؟ 774 00:53:58,970 --> 00:54:02,870 میشه توضیح بدی چه اتفاقی برای بیمار افتاد؟ 775 00:54:07,800 --> 00:54:09,730 بیست دقیقه دیگه میرسیم 776 00:54:10,870 --> 00:54:12,670 استاد کیم چی میگه ؟ 777 00:54:13,770 --> 00:54:15,070 واضحه 778 00:54:16,200 --> 00:54:18,370 احمق لوس و بداخلاق 779 00:54:19,670 --> 00:54:21,830 خیلی سستی 780 00:54:22,500 --> 00:54:25,830 چطور میتونی دکتر باشی؟ 781 00:54:26,830 --> 00:54:28,530 هنوزم به خودت میگی دکتر؟ 782 00:54:29,830 --> 00:54:32,600 نخیر تو خدمتکاری 783 00:54:33,400 --> 00:54:34,600 به عنوان یه خدمتکار ناچیز 784 00:54:34,800 --> 00:54:36,930 چطور جرات کردی استعفا بدی و در بری؟ 785 00:54:38,630 --> 00:54:39,770 چیکار میکنی؟ 786 00:54:40,500 --> 00:54:42,170 شبیهه خودش بودم نه؟ 787 00:54:45,830 --> 00:54:47,500 دیگه هیچ وقت اینکارو نکن سو جونگ 788 00:54:50,230 --> 00:54:52,530 دوباره بدون اینکه بهم بگی ناپدید نشو 789 00:54:53,830 --> 00:54:56,000 اینکارو نکن باشه؟ 790 00:54:58,500 --> 00:55:00,400 ببینش دوباره داره سر به سر من میزاره 791 00:55:00,730 --> 00:55:02,130 اینکارو نکن باشه؟ 792 00:55:09,630 --> 00:55:10,930 باشه هرچی تو می 793 00:55:12,400 --> 00:55:13,670 امروز کاریت ندارم 794 00:55:18,800 --> 00:55:19,830 وااای 795 00:55:23,600 --> 00:55:25,200 شنیدم چینی هستی 796 00:55:26,130 --> 00:55:27,170 درسته؟ 797 00:55:28,370 --> 00:55:29,970 بله دانشجوی پزشکی هستی؟ 798 00:55:31,100 --> 00:55:32,170 وون هوا 799 00:55:32,400 --> 00:55:35,800 ما نمیخوایم سرزنشت کنیم فقط میخوایم حقیقت معلوم بشه 800 00:55:36,470 --> 00:55:38,800 باید درست به سوال هامون جواب بدی 801 00:55:44,170 --> 00:55:45,170 استاد کیم 802 00:55:45,800 --> 00:55:47,430 دکتر سونگ تلفنش رو جواب نمیده 803 00:55:50,670 --> 00:55:53,070 نه تلفنش رو جواب میده نه توی بیمارستان 804 00:55:55,100 --> 00:55:57,270 برو مرکز شهر 805 00:55:58,000 --> 00:56:00,330 فکر کنم رفته 806 00:56:01,830 --> 00:56:02,900 چی؟ 807 00:56:03,270 --> 00:56:05,030 چطور ممکنه؟ 808 00:56:05,630 --> 00:56:07,530 اون که وضعیت بیمارستان رو میدونست 809 00:56:07,930 --> 00:56:09,030 چطور میتونه بزاره بره 810 00:56:29,670 --> 00:56:30,930 ...من 811 00:56:31,800 --> 00:56:32,830 جراحی رو انجام میدم 812 00:56:33,470 --> 00:56:34,670 برو برای عمل آماده شو 813 00:56:34,970 --> 00:56:36,170 مشکلی پیش نمیاد؟ 814 00:56:36,330 --> 00:56:39,730 الان وضعیت طوری نیست که به این چیزا فکر کنم 815 00:56:40,600 --> 00:56:41,630 برو آماده شو 816 00:56:47,130 --> 00:56:49,100 بالاخره دستور عمل رو نقض کردی 817 00:56:50,600 --> 00:56:52,000 ...کاملا واضح بهتون گفتیم 818 00:56:52,500 --> 00:56:56,230 اگر نافرمانی کنی چه اتفاقی میافته 819 00:56:59,900 --> 00:57:00,970 بهیار پارک 820 00:57:01,970 --> 00:57:04,500 ...بیمارو منتقل کنید اتاق عمل و 821 00:57:05,170 --> 00:57:06,530 برای عمل آماده بشید 822 00:57:06,530 --> 00:57:07,600 بله 823 00:57:09,000 --> 00:57:10,500 همونجا وایسا 824 00:57:11,670 --> 00:57:13,670 اگر برای بیمار اتفاقی بیافته تو مسئولیتشو قبول میکنی؟ 825 00:57:14,330 --> 00:57:15,930 برو کنار ...به نظر میاد 826 00:57:15,930 --> 00:57:17,930 میخوای از بیمار به عنوان بهانه استفاده کنی 827 00:57:18,430 --> 00:57:19,470 نمیتونی اینکارو بکنی 828 00:57:19,470 --> 00:57:21,670 گفتم از سر راهم برو کنار زودباش 829 00:57:21,670 --> 00:57:23,200 منم گفتم نه 830 00:57:23,330 --> 00:57:24,730 مرتیکه ی عوضی 831 00:57:50,070 --> 00:57:51,070 سو جونگ خوبی؟ 832 00:57:51,530 --> 00:57:53,470 صدمه ندیدی؟ نه 833 00:57:54,070 --> 00:57:55,630 خوبم چیزیم نشده 834 00:57:56,500 --> 00:57:58,470 تو چی؟ صدمه ندیدی؟ 835 00:57:58,870 --> 00:58:01,500 بمون تو ماشین , میرم ببینم چی شده 836 00:58:18,400 --> 00:58:19,630 چیشده ؟ چه خبره؟ 837 00:59:01,654 --> 00:59:13,654 تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle 838 00:59:14,170 --> 00:59:16,230 839 00:59:17,070 --> 00:59:20,600 این تنها راهیه که میشه فهمید 840 00:59:20,600 --> 00:59:21,830 دکتر کارشو درست انجام میده یا نه 841 00:59:22,200 --> 00:59:25,100 فقط از طریق بیمار میتونی بفهمی 842 00:59:25,100 --> 00:59:28,200 نقشه ات این بود؟ 843 00:59:28,300 --> 00:59:30,130 844 00:59:30,130 --> 00:59:31,900 راجبه بو بونگ جو چی فکر میکنی؟ 845 00:59:31,900 --> 00:59:34,130 ...فکر میکنی آدم خوبیه 846 00:59:34,130 --> 00:59:35,670 یا یه نابغه با یه زندگی پرماجرا؟ 847 00:59:35,730 --> 00:59:37,770 اونا همشون با تو میان؟ 848 00:59:37,930 --> 00:59:40,670 چیکار میکنی؟ دست منو میگیری؟ 849 00:59:40,770 --> 00:59:43,630 از این به بعد باید شروع کنم